355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Карл Лаймон » Дом чудовищ (Подвал) » Текст книги (страница 8)
Дом чудовищ (Подвал)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:08

Текст книги "Дом чудовищ (Подвал)"


Автор книги: Ричард Карл Лаймон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 14 страниц)

– Вообще-то я пошел к дому не для того, чтобы ее останавливать. Я решил проникнуть туда, чтобы выяснить, кто она такая и что там собирается делать. Но даже при всем желании я не успел бы уже помешать ей: едва она скрылась за дверью, как я услышал ее последний крик...

– О Боже! – Донна почувствовала, как мороз побежал у нее по коже, несмотря на теплое одеяло. – Она была... в плохом состоянии?

– Она была мертва, – ответил Джад.

– И похожа на все предыдущие жертвы? – уточнил Ларри, проницательно улыбаясь.

– Да, особенно на ту женщину в гостиной. Ее, кажется, звали Этель?.. Так вот: Мэри Зиглер была точно в таком же виде, как и Этель, если, конечно, восковая фигура верно все воспроизводит. Я внимательно осмотрел тело после того, как этот... убийца... скрылся.

– А ты мог бы сказать, что над ней было совершено сексуальное насилие? спросил Ларри. Джад кивнул головой.

– Да, это совершенно очевидно.

Мысль об этом заставила Донну плотно сжать ноги. Но потом до ее сознания дошло, что она все еще чувствует внутри себя Джада, будто он оставил в ней некий отпечаток. Ее страх и отвращение сразу же улеглись. На миг она задумалась о том, как бы еще раз устроить так, чтобы они с Джадом остались наедине.

– Я знал, что она окажется изнасилованной, – сказал Ларри. – У чудовища... Это его главный мотив. Половое удовлетворение... Конечно, я должен радоваться, что это именно так. Ведь тогда это и спасло мою жизнь... Чудовище было занято тем, что удовлетворяло свою похоть с Томми...

Но Джад с сомнением покачал головой.

– Нет, я не думаю, что секс здесь – главное.

– Неужели? – Голос Ларри звучал почти издевательски.

– Дай мне изложить мою версию до конца... Я считаю, что это чудовище человек.

– Тогда любая твоя версия – просто дерьмо.

– Да ты послушай!.. Это обыкновенный человек в костюме. И на костюме имеются когти.

– Нет. – Ларри решительно замотал головой.

– Да послушай ты, черт побери! И ты тоже, Донна. А потом скажите мне свое мнение... Самые первые убийства – сестры и детей жены Торна – были действительно совершены Гэсом Гаучером, которого за них и повесили.

– Это не так, – настаивал Ларри.

– Ну, почему нет?

– Потому что убитые были разорваны на части когтями.

– Хорошо. Откуда это известно лично тебе?

– Это видно по фотографиям, сделанным в морге.

– А ты сам видел эти фотографии?

– Нет, но их видела Мэгги Кутч...

– Если, конечно, ей можно верить... – Джад скептически усмехнулся. – А у кого сейчас эти снимки?

– Наверное, у самой Мэгги. – Ларри пожал плечами.

– Ну, тогда, может быть, и мы сумеем на них посмотреть...

– Оч-чень сомневаюсь.

– Ладно. Отложим это на время. В конце концов, это не так уж важно. Главное, что их видели присяжные, которые рассматривали дело Гаучера. И они должны были выслушать показания свидетелей.

– Согласно газетным отчетам, так все и было, – насмешливо подтвердил Ларри.

– И то, что услышали присяжные, оказалось для них достаточным, чтобы осудить этого человека...

– Да уж, с этим историческим фактом трудно не согласиться. – Сарказм Ларри не знал границ. Однако Джад спокойно продолжил:

– Мы, конечно, должны еще это проверить, но у меня сложилось впечатление, что до убийства Кутчей тридцать лет спустя никто не сомневался в том, что именно Гаучер виновен в гибели семьи Торнов.

– Ну, так все было представлено... – фыркнул Ларри. – Им же нужен был козел отпущения!

– Нет, им был нужен подозреваемый. А Гэс Гаучер как раз очень похож на такого. И вполне возможно, что он на самом деле совершил эти убийства.

– Да, но ведь Гаучера повесили, – напомнила Донна. – Поэтому ясно, что он не виновен в нападении на Мэгги и ее семью.

– Каким-то образом, может быть, и виновен, – не согласился Джад. Косвенно... Вы вспомните, что сделала Мэгги сразу после убийства ее семьи: она выехала из дома, поселила к себе Вика Хэпсона и открыла "Дом чудовища" для туристов... Честно говоря, я думаю, что они с Виком просто решили, что им будет лучше без мистера Кутча. И убили его тем же способом, каким была убита семья Торнов за тридцать лет до того. А потом сочинили историю про чудовище, чтобы отвести подозрение от себя. Но когда они увидели, какой интерес вызвало это чудовище у людей, они решили извлечь из него максимальную выгоду, открыв дом для экскурсий.

Ларри лишь покачал головой и ничего не сказал.

– Один вопрос... – вступила в разговор Донна. – Я не могу представить себе, чтобы женщина убила своих собственных детей.

– Вот именно это до сих пор и не укладывается у меня в голове, – вздохнул Джад. – Хотя для того, чтобы история выглядела правдоподобной, дети тоже должны были умереть.

– Нет, она не могла этого сделать. Ни одна мать такого не сделает! убежденно заявила Донна.

– Скажем лучше, что это маловероятно, – поправил ее Джад. – Все-таки известны случаи, когда матери убивают своих детей. Однако здесь больше похоже на то, что с ее детьми расправился Вик.

– Твоя теория просто смехотворна! – фыркнул Ларри.

– Почему же?

– Потому что в этом доме есть настоящее чудовище.

– Это чудовище – всего лишь резиновый костюм с приделанными к нему когтями! – Джад уже исчерпал все разумные аргументы.

– Нет, – не сдавался Ларри. Донна нахмурилась.

– Вы думаете, что сегодня там был Вик Хэпсон?

– Если это и Вик, то он чертовски силен для человека своего возраста, – с сомнением ответил Джад.

– Тогда Аксель?

– Нет, это не мог быть Аксель. Аксель слишком мал ростом, широк в плечах и довольно неуклюже двигается.

– Тогда кто же?..

– Пока не знаю, – вздохнул Джад.

– Зато я знаю. Это было чудовище, – сказал Ларри.

Не человек в резиновом костюме, а именно самое настоящее чудовище!

– Ну скажи, ради Бога, почему ты так в этом уверен? – взмолился Джад.

– Я это знаю.

– Откуда?

– Знаю, и все. Чудовище не может быть человеком.

– Хорошо, а ты поверишь мне, если я покажу тебе этот костюм?

Как-то странно улыбнувшись, Ларри кивнул.

– Конечно. Покажи мне его, и я тут же поверю. Сделай это!..

– Договорились. Как насчет завтрашней ночи?

– Завтра ночью... – Ларри замолчал, потому что в дверь в этот момент постучали.

3

Джад пересек комнату, подошел к двери и открыл ее.

– Привет! – сказал он.

– Моя мама здесь?

– Конечно, здесь. Заходи.

В комнату вошла Сэнди с растрепанными со сна волосами. На ней был голубой халат, из которого она уже немного выросла. Увидев Донну, девочка вздохнула с преувеличенным облегчением.

– Вот ты где! А что ты делаешь в этой кровати?

– Согреваюсь. А ты что делаешь? Как ты вышла из номера?

– Через окно. – Сэнди виновато улыбнулась. – Тебя долго не было, я начала волноваться.

– Но я же здесь всего несколько минут. – Донна посмотрела на Джада. Наверное, мне пора.

Она выбралась из постели и направилась вместе с Сэнди к выходу. Джад проводил их до двери. Донне хотелось поцеловать его на прощанье, крепко прижать к себе, вновь почувствовать силу и тепло его тела... Но не при Сэнди. И без Ларри.

– Увидимся утром, – улыбнулась она.

– Я провожу вас.

– Спасибо, в этом нет необходимости.

– Как раз необходимость-то есть... – вздохнул Джад. Он шел рядом с Донной, почти не касаясь ее. Сэнди убежала вперед. Взяв у матери ключ, она открыла дверь и ждала.

– Заходи в дом! – издали крикнула ей Донна. – Я задержусь на минуточку.

– Только не долго!

– Закрой дверь, дорогая. А то всю комнату выстудишь.

Девочка послушно закрыла дверь.

Прижавшись спиной к двери, Донна протянула Джаду обе руки. Он подошел к ней вплотную и обнял. От него еще слегка пахло мылом.

– Здесь холодно, – прошептала она, – а ты такой теплый...

– Сегодня утром ты, кажется, говорила Ларри, что не замужем?

– Я развелась с ним, – ответила Донна. – А ты?

– А я никогда не был женат.

– Не нашлось подходящей девушки?

– Да нет, "подходящие" как раз были. Но моя профессия... Она слишком рискованная. И я не хотел никого впутывать в такую жизнь.

– Что же это за профессия?

– Я убиваю чудовищ. Донна улыбнулась.

– Это правда?

– Да. – Он поцеловал ее. – А теперь, спокойной ночи.

Глава двенадцатая

1

Джада разбудил истошный вопль ужаса. Он посмотрел в темноте на Ларри.

– Эй! С тобой все в порядке?

– Нет! – Ларри сел на кровати и, обхватив колени руками, прижал их к груди. – Нет. Со мной никогда все не будет в порядке. Никогда!.. – И он тихо заплакал.

– Нет, Ларри, – убежденно сказал Джад. – Как только мы завершим это дело, ты почувствуешь себя совсем другим человеком!

– Мы никогда его не завершим! Ты ведь даже не веришь, что чудовище действительно существует. Тоже мне, компаньон!..

– Что бы это ни было, я убью его, – твердо пообещал Джад.

– Убьешь?

– Но ты же мне за это и платишь...

– И ты отрежешь у него голову для меня?

– Ни в коем случае!

– А я хочу, чтоб ты это сделал. Я хочу, чтобы ты отрезал у него голову...

– Забудь об этом как можно быстрее, ладно? Я просто убью его, и все. И никаких бредовых разговоров о расчленении трупов! Я уже достаточно насмотрелся этого.

– Насмотрелся? – В голосе, раздавшемся из темноты, звучали удивление и интерес.

– Да, я выполнял одно задание в Африке... И там видел много расчлененных трупов. Один парень даже хранил отрубленные головы в холодильнике и любил кричать на них по ночам...

До ушей Джада донесся сухой каркающий смех с соседней кровати. И этот смех показался Джаду настолько странным, что он невольно занервничал.

– Может быть, мне лучше отвезти тебя завтра домой? – спросил он. – Я могу закончить тут все и без тебя.

– Нет-нет, не надо. – Ларри с трудом сдерживал свой приступ хохота.

– Ларри, подумай! Может, так будет лучше для нас обоих?..

– Нет, я должен быть здесь, когда ты убьешь это чудовище. Я должен лично убедиться, что оно умерло. Мне надо видеть все своими глазами.

2

В шесть утра будильник поднял на ноги Джада, но Ларри его звон нисколько не потревожил. Выбравшись из постели, Джад встал на холодный пол и снял повязку с бедра. Четыре параллельные царапины уже подсохли, оставив на ноге темные корки свежих шрамов длиной около трех дюймов. Раны еще болели, но Джад сразу определил, что скоро они сами заживут без всяких проблем. Он зашел в ванную, бросил пропитанный кровью бинт на груду одежды и наложил новый. Потом осмотрел через зеркало повязку на плече. Сквозь марлю кое-где проступила кровь, но сама повязка была сухой. Может, попозже он попросит Донну или Ларри сменить ее.

Джад умылся и переоделся во все чистое. После этого его чемодан стал почти пустым. Он выбросил остатки содержимого на кровать, отнес чемодан в ванную и там сложил в него всю порванную и окровавленную одежду. Потом бросил туда же старый бинт и полотенце с пятнами крови, закрыл крышку и вместе с чемоданом вышел на улицу.

Утро было тихое и спокойное, будто все, кроме птиц, еще спали. Джад окинул взглядом девятый коттедж. Там сейчас Донна... Наверное, она еще спит. Джаду очень хотелось провести это чудесное утро рядом с ней. Но он, конечно, не станет будить ее.

Положив чемодан в багажник своей машины, Джад тихо закрыл его и вернулся к себе. С помощью тряпки и мыла он тщательно оттер все видимые следы крови в ванной. Белые гостиничные полотенца выглядели нормально, вторая тряпка тоже. Но та, которую он держал в руке, стала розовой от крови.

Джад заглянул в стоящую у двери корзину для мусора. В бумажном мешке внутри корзины лежали обрывки бинта, лейкопластыря, окровавленные салфетки и клочья ваты, упаковки от перевязочных материалов. Джад добавил туда свою тряпку и вынул мешок из корзины.

Потом отнес аптечку и мешок с мусором к машине и, убедившись, что вокруг никого нет, сунул их в багажник.

Теперь, когда уборка была закончена, он присед на ступеньку крыльца перед домиком и закурил первую утреннюю сигару. Было приятно – ароматный дым смешивался с запахом свежего, пахнущего сосной воздуха.

Джад откинулся немного назад, облокотившись о верхнюю ступеньку, и улыбнулся. Несмотря на раны, он почему-то чувствовал себя исключительно хорошо.

Когда с сигарой было покончено. Джад сел в машину и выехал на Фронт-стрит. В городке стояла полная тишина. У поворота он немного притормозил, давая возможность рыжему лохматому псу убраться с дороги. Перед ресторанчиком Сары была припаркована бело-голубая полицейская машина. Единственным движущимся автомобилем, который он заметил, оказался красный "порше", до странности медленно проехавший ему навстречу. Водитель будто специально старался соблюдать установленное в городке ограничение скорости в тридцать миль в час.

Наконец, с левой стороны показался "Дом чудовища", вокруг которого никого не было. С правой – дом без окон. Возле него тоже не наблюдалось никакого движения. Джад снизил скорость, оглядывая скопление камней на склоне холма за музеем. Надо будет побыстрее сходить туда и забрать снаряжение, которое он там оставил.

Но не сейчас.

Выехав за город, Джад развернулся и скоро опять был на прежнем месте. Проехав мимо двух знакомых домов, он остановился в следующем квартале перед закрытой еще парикмахерской, вышел из машины и направился к билетной кассе "Дома чудовища".

На стенах кассы в рамках под стеклом были развешаны газетные вырезки. В одних сообщалось о происшедших в доме убийствах, другие рассказывали об экскурсиях. Джад прочел бы их все, но на это требовалось слишком много времени, а ему не хотелось привлекать к себе излишнее внимание.

Он посмотрел на фанерный циферблат на крыше кассы, потом взглянул на свои часы. До первой экскурсии, которая начиналась в десять, оставалось еще без малого три часа.

Засунув руки в карманы брюк, Джад зашагал дальше по тротуару. Через несколько секунд он остановился и посмотрел через решетку забора на выцветшее деревянное здание музея, а потом пошел дальше, стараясь выглядеть, как настоящий турист, у которого уйма свободного времени, и он может позволить себе наслаждаться пешей прогулкой.

Дойдя до поворота, Джад скрылся в лесу и обратный путь проделал уже за деревьями.

За несколько ярдов до ограды он обнаружил удобное место, с которого можно было наблюдать за фасадом "Дома чудовища", оставаясь при этом незамеченным, и остался там ждать.

3

Вскоре после половины десятого на Фронт-стрит остановился семейный микроавтобус. Из него вышел мужчина, прочел вывеску на будке кассы и вернулся назад к машине, откуда навстречу ему вышла женщина и трое детей. Потом приехала молодая пара в "фольксвагене".

Джад вышел из своего укрытия и присоединился к первым гостям. В кассе никого еще не было.

В доме тоже, видимо, было пусто, если, конечно, кто-нибудь не зашел туда еще до того, как Джад начал вести наблюдение. Но он мог с уверенностью сказать, что после семи утра никто даже близко не подходил к ограде.

Пока Джад ждал возле билетной кассы, прибывали новые посетители. А он тем временем внимательно разглядывал дом без окон на другой стороне улицы. Его дверь была закрыта, зеленый "пикап" Акселя все еще стоял перед гаражом.

Наконец, за десять минут до начала экскурсии, Джад увидел, как оттуда вышли Мэгги и Вик. Взяв Вика под руку, Мэгги медленно шагала рядом, не прибегая пока к помощи своей трости. Путь до Фронт-стрит занял у них довольно много времени. Там они подождали, пока мимо проедет ярко раскрашенный фургон, а затем перешли улицу.

Вик помог Мэгги подняться на тротуар и отпустил ее. Старуха тяжело оперлась на трость.

– Добро пожаловать в "Дом чудовища", – сказала она низким, но чистым голосом. – Меня зовут Мэгги Кутч, я хозяйка этого дома. Билет вы можете купить у моего помощника. – Она указала тростью на кассу. Вик как раз входил внутрь. – Экскурсия стоит четыре доллара для взрослых и два – для детей до двенадцати лет. Но за эти деньги вы получите впечатление, которое останется у вас на всю жизнь.

Люди молча слушали ее и не двигались. Но когда Мэгги кончила говорить, многие из собравшихся потянулись к кассе.

Мэгги отперла турникет и прошла во двор.

– Явились во второй раз, а? – весело спросил Вик, когда Джад наклонился к окошку.

– Не могу пройти мимо, не заглянув сюда, – ответил Джад и просунул за стекло пятидолларовую бумажку.

– А ваша подружка, кажется, больше не появлялась.

– Это какая же?

– Ну, та женщина, которая прыгала вчера по улице и демонстрировала всем свои сиськи. – Вик протянул ему билет и сдачу.

– Интересно, где же она сейчас? – как бы невзначай спросил Джад.

– Наверное, уже в сумасшедшем доме. – Вик хихикнул, показывая свои кривые желтые зубы.

Джад прошел через турникет. Когда вся группа собралась на дорожке, Мэгги заговорила:

– Я начала показывать свой дом экскурсантам в 1931 году, вскоре после трагедии, унесшей жизни моего мужа и троих детей. Может быть, вы спросите себя, с чего это вдруг женщина захотела водить посторонних людей по дому, где разыгралось ее личное горе. Что ж, ответ прост: ДЕНЬГИ.

Некоторые неловко засмеялись.

Мэгги заковыляла к крыльцу, показав тростью на балкон, и продолжила:

– Именно тут они повесили бедного Гэса Гаучера...

Джад внимательно слушал уже знакомую ему историю Гэса Гаучера и сопоставлял каждую деталь рассказа со своей версией о том, что Гэс действительно был виновен. Пока ничего из того, что говорила Мэгги, не противоречило его теории. Потом он проследовал за Мэгги вверх по ступенькам, где она рассказала о старой двери и о том, как неосторожно полицейский Дженсон открыл ее с помощью пистолета.

Тут она указала на дверное кольцо в виде обезьяньей лапы, постучала им и отперла замок.

В нос Джаду ударил резкий запах бензина.

– Я должна извиниться за этот запах, – сказала Мэгги, входя в дом. – Мой сын вчера случайно пролил здесь бензин. Но когда мы уйдем от лестницы, запах будет почти незаметен.

Джад вошел внутрь.

– Видите, какие следы оставил этот бензин на ковре?.. – Мэгги сокрушенно покачала головой.

Джад обошел группу и встал так, чтобы ему хорошо было видно всю лестницу. Там, где лежало тело Мэри, осталось лишь влажное темное пятно. Все следы крови были тщательно смыты, а потом кто-то полил это место бензином.

Глава тринадцатая

1

Рой проснулся от лучей солнца, бьющих ему прямо в лицо. Он поднял голову со скатанных валиком джинсов, на которых спал, и приподнялся на локте. Костер погас. Вокруг угольков прыгал воробей и подбирал хлебные крошки, которые выплюнула вчера Джони. Рюкзак стоял на месте в целости и сохранности.

При дневном свете лужайка уже не показалась Рою такой уединенной, как в темноте. Окружающие ее деревья росли довольно далеко друг от друга, и сквозь них пространство вокруг проглядывалось гораздо лучше, чем он предполагал это ночью. Хуже того – с вершины холма вся поляна была как на ладони.

Обозревая окрестности, Рой услышал вдруг шум мотора, а затем увидел голубую крышу проезжающей мимо машины.

– О ч-черт, – пробормотал он и расстегнул "молнию" на спальном мешке.

Стоя на траве, Рой раскатал джинсы, положил их на землю, потом достал из мешка оставшиеся там трусы. Балансируя то на одной, то на другой ноге, он надел их.

И тут же услышал невдалеке чьи-то голоса.

– Вот дерьмо! – буркнул Рой, быстро сел на край спального мешка и стал натягивать джинсы.

Сверху по склону холма к лужайке приближались два туриста – какая-то молодая пара. На них были мягкие фетровые шляпы, как те, что Рой видел в шкафу у Карен и Боба.

Они подходили все ближе.

Поднявшись с мешка, Рой застегнул "молнию" на джинсах, а потом и ремень.

Молодая пара вышла на поляну.

Рой не мог поверить этому: какая-то вонючая туристская тропа проходила прямо по тому месту, где лежал его спальный мешок!

– Привет! – дружелюбно улыбнулся мужчина. Казалось, он был приятно удивлен, встретив здесь Роя.

– Привет, – повторила девушка. На вид ей было не больше восемнадцати лет.

– Здравствуйте, – ответил Рой. – Вы чуть не застали меня без штанов.

Девушка засмеялась. У нее был большой рот с крупными ровными зубами. И большие груди, которые колыхались из стороны в сторону под тугой зеленой кофточкой. Костюм ее дополняли белые парусиновые шорты. Ноги – сильные и загорелые.

Мужчина тоже был в шортах, из кармана которых он как раз доставал дорогую вересковую трубку.

– Вы выбрали для ночлега очень удачное место – как раз посреди туристской тропы, – сказал он, видимо, находя это забавным.

– Я боялся заблудиться, – улыбнулся Рой. Мужчина вынул из заднего кармана кожаный кисет с табаком и начал набивать трубку.

– А чем вы тут пользуетесь вместо воды? – спросил он.

– Я обошелся без воды.

– Так ведь в миле отсюда есть стояночный лагерь. – Он показал трубкой на вершину соседнего холма. – Там и краны с водой, и туалет...

– Теперь буду знать. Может, я туда и отправлюсь. Мужчина зажег спичку и раскурил трубку.

– А вы в курсе, что устраивать здесь ночевку – это нарушение закона?

– Нет, не знал этого. Спасибо, что предупредили. А здесь что, заповедник?

– Да. Так что привалы разрешены только на общественных стоянках, и больше нигде.

– Честно говоря, я терпеть не могу такие места, – сказал Рой. – Там всегда полно народа. Лучше уж я вообще останусь дома.

– Да, там ужасно, – согласилась девушка.

– Точно, – подтвердил ее спутник, попыхивая трубкой.

– А вы куда направляетесь? – спросил Рой, надеясь, что после этого они продолжат свой путь.

– В Стинсон-Бич.

– Это далеко?

– Думаем добраться к полудню.

– Ну, ладно, – сказал Рой. – Счастливого путешествия.

– Я вижу, у вас хорошее снаряжение, – заметил мужчина. – Где вы его покупали?

– Я из Лос-Анджелеса, – неопределенно ответил Рой.

– Правда? – обрадовался мужчина. – Вы, наверное, часто бываете у старины Келти в Глендейле?

– Да, там я и приобрел большую часть своей амуниции.

– Я тоже заходил к нему и купил вот эти ботинки. – Он с гордостью оглядел свою обувь. – Вы не поверите, но им уже шестой год!..

– А кто это у вас в спальном мешке? – поинтересовалась девушка.

Желудок Роя сжался в комок. Мелькнула мысль о ноже. Он был завернут в рубашку, до которой можно было дотянуться правой рукой.

– Это моя жена, – сказал он.

Мужчина улыбнулся, сжав трубку зубами.

– И вы оба умещаетесь в одном мешке?

– Так очень уютно, – улыбнулся Рой.

– А у вас хватает там места, чтобы двигаться? – хитро прищурился мужчина.

– Вполне. Он засмеялся.

– Нам тоже надо так попробовать, а, Джек?

Девушка по имени Джек не пришла в восторг от этой идеи.

– Наши спальные мешки соединяются вместе "молнией", – объяснил Рой. – И получается гораздо больше пространства.

– Ас ней ничего не случилось? – спросила вдруг Джек.

– Нет, а что?.. Вы имеете в виду, почему она не вылезает из мешка? – Рой усмехнулся. – Любит поспать подольше...

– Как же она там дышит? – удивился мужчина.

– Сам не пойму, – развел руками Рой. – Но она всегда так спит. Ни разу голову не высунет – боится простудить.

– Да? – Девушка по имени Джек подозрительно посмотрела на него.

– Ну, нам пора, – сказал мужчина.

– Счастливого пути, – отозвался Рой.

– И вам того же.

Они прошли мимо него. Рой проводил их глазами до деревьев, а когда они скрылись, развернул рубашку, задрал штанину и опустил нож в чехол, пристегнутый ремешками к лодыжке. После этого надел рубашку.

Потом достал из рюкзака юбку и блузку Джони и склонился над спальный мешком, предварительно еще раз оглядев лужайку и окружающий лес. Никого видно не было.

Джони застонала, когда он вытащил ее за руку из мешка, и открыла один глаз. Но тут же снова закрыла его. Рой положил ее на подстилку лицом вверх. Вид освещенного солнцем голого тела девочки вызвал у него возбуждение.

Но не сейчас, черт побери... Не сейчас.

Он натянул на нее юбку и застегнул "молнию". Потом усадил девочку и стал надевать блузку. Просунув руки Джони в рукава, он отпустил ее. Та безвольно упала на спину. Рой быстро застегнул блузку.

– Проснись! – сказал он и тут же хлестнул ее по щеке.

От внезапной боли девочка сжала веки, но вскоре подняла их, открыв глаза.

– Вставай.

Она медленно повернулась и встала на колени. На затылке, где рукоятка ножа рассекла ей кожу, волосы слиплись от крови и свалялись в грязный комок.

Ликвидация следов ночевки и упаковка вещей отняли у Роя немало времени. Занимаясь всем этим, он внимательно следил за Джони и прислушивался к шуму леса, постоянно поглядывая то на тропу, идущую по склону холма, то на дорогу внизу. Наконец, все было собрано и упаковано в рюкзак. Рой взвалил его на плечи, взял Джони за руку и повел к машине.

Мимо проехал грузовой "форд".

Рой помахал рукой и улыбнулся.

Когда дорога вновь опустела, он открыл багажник "понтиака".

– Залезай, крошка!

2

По дороге Рой услышал по радио сообщение о пожаре в частном доме в Санта-Монике и об убийстве двух его обитателей. Имена убитых не сообщались, но было сказано об исчезновении из дома восьмилетней девочки. О Карен и Бобе Марстоне не прозвучало ни слова.

И это вызвало у Роя беспокойство.

Он еще раз припомнил, как все было: как Карен постепенно сообщила ему о Малкаса-пойнт, как удивилась, когда он не ушел сразу же после этого, а вставил ей в рот кляп и занялся ею уже более основательно, пока она не отдала концы; как ждал потом Боба, спрятавшись в коридоре, как Боб стонал и качал головой, увидев распятое на двери спальни тело своей жены, как раскололась голова Боба от удара топором, а он поставил на пол свечу и окружил ее обрывками газет, перед тем как зажечь. Все было точно так же, как и в предыдущем доме.

Может, кто-то зашел туда и успел предотвратить пожар?

Или свеча погасла?..

Если погасла свеча, то возможно, что их тела еще не нашли.

Однако рисковать все же не стоит. Он должен действовать так, будто эта машина уже находится в розыске. Поэтому теперь ему срочно надо добыть новую.

Рой съехал на грунтовую обочину шоссе, подняв за собой облако пыли, вышел из машины, открыл капот, пригнулся под ним и стал ждать.

Вскоре послышался шум приближающегося автомобиля. Рой оставался под капотом, еще ниже склонившись к мотору. Но машина пронеслась мимо, даже не снизив скорость. Он проделал такой же трюк и с двумя другими машинами, но ни одна из них не остановилась.

В следующий раз, когда послышался шум мотора, Рой склонился под капотом и подождал, пока машина подъедет ближе. Тогда он выпрямился, сделал удрученное лицо и замахал руками. Но водитель отрицательно покачал головой. На лице его ясно читалось: "Ни в коем случае, приятель".

– Ну и черт с тобой! – крикнул вдогонку Рой.

Показался еще один автомобиль. На сей раз Рой не стал прятаться, а просто поднял руку и увидел, как сидящая рядом с водителем женщина повернулась к своему спутнику и отрицательно покачала головой. Машина промчалась мимо. Следующая тоже не остановилась.

Рой захлопнул капот, подошел к багажнику и тут увидел приближающийся микроавтобус. Спереди на нем было нарисовано большое желтое солнце с разноцветными лучами. За рулем сидела женщина с гладкими черными волосами. На ней была кожаная жилетка, на лбу – ленточка для волос. Рой увидел, как она показывает на него пальцем. В ответ он помахал рукой – женщина ему понравилась.

Но совсем не по душе пришелся сидящий рядом с нею мужчина, который выглянул из окна и спросил:

– Неприятности с машиной?

На нем была выцветшая ковбойская шляпа, джинсовая куртка-безрукавка и солнцезащитные очки. Рой успел заметить густые черные усы, а на правой руке яркую татуировку: стилет с капающей с него кровью в обрамлении кокарды морской пехоты.

– Все нормально. Я остановился отлить.

– Действуй. – Мужчина поднял сжатый кулак, приветствуя Роя, и автобус уехал.

Рой подождал, пока он скроется из виду, и открыл багажник. Джони окинула его измученным взглядом. Бутерброда с сосиской, который он купил утром в Стинсон-Бич и бросил в багажник, уже не было. Банка из-под пепси-колы тоже лежала пустая. "Надо же изловчиться выпить ее в багажнике!.." – подумал он.

– Вылезай, – скомандовал Рой и помог ей выбраться ив багажника. Затем закрыл его.

Джони огляделась вокруг, как бы стараясь понять, где и зачем они остановились. Но, похоже, ответа так и не нашла. Она вопросительно посмотрела на Роя.

– Нам нужна новая машина, – сказал он, – и ты поможешь мне достать ее.

Рой повел девочку по обочине дороги назад. Когда они отошли от "понтиака" футов на пятьдесят, он приказал ей лечь на проезжую часть шоссе.

Джони отрицательно покачала головой.

Что ж, ладно... Он в любом случае не мог доверять ей. Девчонка наверняка опять попробует убежать...

Рой стал думать, как заставить ее выполнить приказание, не давая большого труда рукам. Ее можно ударить камнем, палкой или ручкой ножа – все подошло бы. Но ведь так он может и убить ее, а он этого не хотел... Пока не хотел. Поэтому и решил действовать все же руками. Схватив Джони за ворот блузки, он рванул ее на себя и с силой ударил правым кулаком в висок. Ноги у девочки подкосились, и она без сознания рухнула на асфальт. Рой вытащил ее на середину дороги и быстро придал телу неестественную позу: руки и ноги вывернуты и раскиданы в стороны. Потом вернулся к своей машине и спрятался за деревьями у обочины.

Долго ждать не пришлось.

Он не смог сдержать улыбку, увидев, какая ему привалила удача: из-за поворота показался черный "роллс-ройс". За рулем сидел крупный мужчина, рядом с ним – женщина.

Лимузин резко вильнул, объезжая Джони, и остановился за "понтиаком" Роя. Водитель тут же выскочил из машины и, оставив дверцу открытой, побежал назад к Джони. Это был редкостный здоровяк – заметно выше шести футов ростом и никак не менее двухсот фунтов3.

"Чертов футболист!" – подумал Рой.

Да, дело дрянь...

Мужчина опустился рядом с Джони на колени, очевидно, пытаясь нащупать пульс. "Роллс-ройс" стоял примерно в двадцати футах от Роя. Все стекла в окнах были подняты. Оставшаяся внутри женщина повернулась и неотрывно смотрела через заднее стекло. Мужчина как раз стал снимать с себя спортивный пиджак, когда Рои выскочил из-за деревьев. Его ботинки с шумом топтали молодую сосновую поросль. Водитель резко оглянулся через плечо, женщина тоже начала поворачивать голову в сторону Роя, когда он с разбегу вскочил на капот "роллс-ройса". Машина просела под его тяжестью. Мужчина уже поднимался на ноги. Рой спрыгнул с капота у открытой двери, женщина пронзительно закричала, когда он плюхнулся рядом с ней на водительское сиденье и тут же захлопнул дверь. Он успел запереть ее на замок буквально за мгновение до того, как водитель оказался возле машины.

Кричащая женщина попыталась плечом открыть свою дверь. Рой схватил ее за ворот черного бархатного жакета. Жакет порвался, но Рой успел перехватить ее за волосы и рванул к себе. Женщина ударилась щекой о руль. Затем он пригнул ее голову к своим коленям и изо всех сил ударил ребром ладони по горлу. Внутри что-то хрустнуло.

Мужчина прижался лицом к окну, в глазах его была ярость. Он беспрестанно барабанил по стеклу кулаками.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю