Текст книги "Англійська мова. Теорія і практика. Корисні фрази"
Автор книги: Ричард Грант
Жанр:
Иностранные языки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Ричард Грант
Англійська мова. Теорія і практика. Корисні фрази
Загальні фрази
It's fine. – Це чудово.
You were saying? – Ви щось говорили?
You wanna talk about it? – Ти хотів би поговорити про це?
Where were we? – На чому ми зупинилися?
What is the matter? – У чому проблема?
What do you mean by saying it? – Що ти маєш на увазі?
Time after time. – Знову і знову.
Things happen. – Всяке буває.
That's where the trouble lies! – Ось у чому проблема!
That's right. – Так і є.
That explains it. – Це все пояснює.
Say it again, please. – Скажіть ще раз, будь ласка.
Same to you! – І вам так само!
On the other hand. – З другого боку.
On the one hand. – З одного боку.
Nothing much. – Нічого особливого.
Not bad. – Непогано.
Next time lucky. – В наступний раз пощастить.
Neither here nor there. – Ні те, ні се.
Most likely. – Найбільш ймовірно.
Mind your own business. – Не сунь свій ніс не в свою справу.
May I ask you a question? – Можу я задати тобі питання?
Let us hope for the best. – Давайте сподіватися на краще.
I've got to go. – Мені потрібно йти.
It's not worth it. – Це того не варто.
It's not serious. – Це несерйозно.
It's not important. – Це не має значення.
It's enough. – Цього достатньо.
It's a good idea. – Це гарна ідея.
It is new to me. – Це новина для мене.
It doesn't matter. – Це не має ніякої ролі.
It does you credit. – Це робить вам честь.
In short. – Коротенько.
In other words. – Іншими словами.
If I remember rightly. – Якщо я правильно пам'ятаю.
If I am not mistaken. – Якщо я не помиляюся.
I was not attending. – Я прослухав.
I mean it. – Саме про це я і говорю.
I figure it's the least I can do. – Напевно, це найменше, що я можу зробити.
I don't want to do this. – Я не хотів би цього робити.
I didn't catch the last word. – Я не зрозумів останнє слово.
I am afraid you are wrong. – Боюся, ви не праві.
He is not a man to be trifled with. – З ним краще не жартувати.
Forgive me, please, I meant well. – Прости мене, будь ласка, я хотів як краще.
Don't take it to heart. – Не приймай близько до серця.
Don't mention it. – Не варто подяки.
Did I get you right? – Я вас правильно зрозумів?
By the way. – До речі.
Believe it or not, but … – Віриш чи ні, але …
As to … – Щодо …
As sure as eggs is eggs. – Так само, як двічі два.
As soon as possible. – Якомога швидше.
As innocent as a babe unborn. – Невинен, как младенец.
As I said before. – Як я говорив.
As for … – Що стосується …
And so on and so forth. – І так далi.
A drop in the bucket. – Крапля в морі.
Поради та рекомендації
Why don't you … – Чому б тобі не …
I think you should … – Я думаю, тобі слід …
My advice would be to … – Я б тобі порадив …
I'm sure you ought to … – Я впевнений тобі слід …
Don't you think it would be better to … – Не думаєш, що тобі було б краще …
You ought to … – Тобі слід …
You should … – Тобі потрібно …
If I were you, I'd … – Якби я був на твоєму місці, я б …
You'd better … – Тобі б краще …
Запитувати поради
Do you think it's all right to do it? – Як ви думаєте, це нормально зробити це?
What do you think about me going to …? – Що ви думаєте, якщо я піду в …?
Do you reckon I ought to do it? – Як ти думаєш, я повинен це зробити?
What would you say if I did it? – Що б ви сказали, якби я це зробив?
Would you approve of doing something like …? – Ви схвалюєте те, що може бути …?
What is your attitude to the idea of… – Як ви ставитеся до ідеї …
Are you in favour of me doing it? – Чи підтримаєте ви мене, якщо я це зроблю?
Do you think anyone would mind if I …? – Як ви думаєте, хтось буде проти, якщо я …?
Do you think it would be really awful if I … – Як ви думаєте, це було б дійсно жахливо, якби я …
Висловлення думки
Personally, I think … – Особисто я думаю, що …
What I reckon is … – Як я вважаю, це …
If you ask me … – Якщо ви запитаєте мене …
The way I see it … – Як мені здається …
As far as I'm concerned … – Наскільки я можу судити …
If you don't mind me saying … – Якщо ви не проти, я скажу …
I'm utterly convinced that … – Я абсолютно переконаний, що …
In my humble opinion … – На мою скромну думку …
In my opinion … – На мій погляд …
To my mind this … – На мій погляд, це …
If you ask me, this … – Якщо ви запитаєте мене, це …
To my way of thinking, this … – На мій погляд, це …
In my view, this … – На мій погляд, це …
Know what I think? That … – Знаєш, що я думаю? Це …
What I think is that … – Як на мене, це …
For me, that … – Для мене, це …
I tell you what I think, that … – Як на мене, я думаю, що …
From my personal point of view … – З моєї точки зору …
From where I stand, I think … – Те, як я це бачу, це …
Honestly saying, – Чесно кажучи,
Frankly speaking, – Відверто кажучи,
What I want to say is that … – Що я хочу сказати, це те, що …
Згода
I couldn't agree more. – Я абсолютно згоден.
On the whole, I think the speaker's arguments are fair. – В цілому, я думаю, аргументи спікера справедливі.
I quite agree. – Я досить (абсолютно) згоден.
I think you're absolutely right. – Я думаю, ти абсолютно правий.
That's a very good point. – Гарне зауваження.
You've got a very good point there. – У тебе дуже вагомий аргумент.
I fully support what you say. – Я повністю підтримую те, про що ти говориш.
I totally agree. – Я абсолютно згоден.
Exactly! – Точно!
Вибачення
I'm sorry. – Пробачте.
I apologise. – Я прошу вибачення.
I'm sorry to say that … – Я змушений сказати, що …
There seems to have been a mistake … – Мені здається була допущена помилка …
I can assure you it won't happen again. – Я можу запевнити вас, що більше це не повториться.
Excuse me. – Пробачте.
I beg your pardon. – Мені дуже шкода.
I'm extremely sorry about … – Я дуже шкодую про …
I hope you will excuse me … – Я сподіваюся, ви вибачте мене …
Уточнення
I didn't understand what you said about … – Я не зрозумів, що ви сказали про …
I'm sorry, I didn't catch what you said about … – Вибачте, я не розчув, що ви сказали про …
I'm sorry, could you repeat what you said about … – Вибачте, ви не могли б повторити, що ви сказали про …
Sorry, but I'm not quite clear on … – Вибачте, але мені не зовсім ясно, о …
I'd like to ask you about … – Я хотів би запитати вас про …
I didn't understand the bit about the … – Я трохи не зрозумів про …
What does … mean? – Що … значить?
I'm not sure what you mean. – Я не впевнений, що ви маєте на увазі.
I don't see what you mean. – Я не розумію, про що ви.
Could we come back to that? – Чи можемо ми повернутися до цього?
Could you explain that again, please? – Не могли б ви пояснити це знову, будь ласка?
What did you mean when you said …? – Що ви мали на увазі, коли сказали …?
Could you be more specific about …? – Не могли б ви більш конкретно розповісти …?
Could you expand a little bit on what you said about …? – Не могли б ви розповісти трохи докладніше про те, що ви сказали …?
Could you give an example of …? – Не могли б ви навести приклад …?
Could you explain in more detail the thing about …? – Не могли б ви пояснити більш докладно про …?
So you're telling me that …? – Таким чином, ви хочете сказати, що …?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.