355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Геман » Машина » Текст книги (страница 2)
Машина
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:15

Текст книги "Машина"


Автор книги: Ричард Геман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– Полковник, – сказал Джо, – пусть вас сюда послала хоть тень Исаака Ньютона – мне до этого нет дела. – У Джо был странный вид. Таким я его еще никогда не видел.

– Прошу вас, мистер Максуин, – сказал полковник. – У меня еще столько дел... Необходимо выяснить, можно ли окружить дом противорадарным экраном; необходимо... Поймите, я очень, очень занят. Так что, будьте любезны, дайте мне ваши чертежи.

– Нет, полковник, – ответил Джо. – По той простой причине, что...

Полковничьи подбородки затрепетали.

– Как, вы отказываетесь, мистер Максуин? Вы сомневаетесь в моих полномочиях?

– Я ни в чем не сомневаюсь, – ответил Джо. – Я просто объясняю вам, что у меня нет никаких чертежей. И, кроме того, я хочу...

– Как вы сказали? – вид полковника Трикса выражал недоверие. – У вас нет чертежей? Но какие-нибудь схемы, наброски?

– Никаких набросков. Ничего.

– Не понимаю. Я ждал совсем другого, мистер Максуин, сказал полковник, пытаясь изобразить нечто вроде улыбки военного образца. – У меня, право же, нет времени для шуток. Шеф ожидает доклада. Не мог бы я в таком случае увидеть машину в работе? Только чтобы получить общее представление.

Джо направился к машине.

– Ладно, – сказал он. – Хотите посмотреть, как она работает? Сейчас увидите. Может, хоть тогда вы поймете, что все это... – Джо включил ток, сначала послышался оглушительный треск, потом грохот, в котором потонул конец фразы.

Приводные ремни пришли в движение. Заскрежетали зубчатые колеса. Вспыхнули и погасли лампочки. Слева направо двинулся рычаг, поворачивая кулачки... Стоял адский шум. Пожалуй, даже самая настоящая атомная машина не могла бы грохотать так основательно.

На полковника машина явно произвела впечатление.

– Какова ее производительность? – прокричал он сквозь шум.

– Какая производительность? – крикнул Джо.

– Сколько она вырабатывает? – завопил полковник.

– Нисколько! Она ничего не вырабатывает!

Полковник не расслышал. Он жестом попросил Джо выключить машину.

– Я говорю вам, она ничего не вырабатывает, – повторил Джо, когда шум затих. – Это совсем не то, что вы думаете, полковник. Это просто машина – машина, которую я сделал шутки ради. Она просто работает, вот и все.

Полковник пожал плечами и подошел к лестнице.

– Майор Стаутон! – крикнул он. – Майор Браун! Лейтенант Уэйнберг! Лейтенант Борст! Сержант Инглиш!

Вызванные спустились и стали в ряд, как оловянные солдатики.

– Слушаю, полковник, – произнес один из лейтенантов.

– Оцените-ка производительность этой машины, – приказал полковник.

Лейтенант извлек из кармана трубку, похожую на медицинский термометр, и, прищурив один глаз, посмотрел сквозь нее на машину.

– Около сорока, – сказал он наконец. Остальные офицеры достали карандаши и торопливо застрочили в маленьких блокнотах.

Полковник кивнул.

– Это близко к истине, мистер Максуин?

– Сорок чего? – спросил Джо.

– Мистер Максуин, – начал полковник, – прошу вас, будьте серьезны. Я...

– Заткнитесь! – Джо вдруг побагровел и тяжело задышал. С той самой минуты, как вы пришли сюда, я пытаюсь вам все объяснить, а вы не даете мне слова сказать! Хорошо, я буду серьезен. Я... – Джо схватил с верстака большой гаечный ключ и поднял его как палицу.

Офицеры перестали строчить.

– Я вам покажу! – закричал Джо. – Я вам покажу вашу чертову атомную машину!

И, прежде чем кто-нибудь успел опомниться, Джо прыгнул и что было силы обрушил гаечный ключ на машину. Он сокрушил приборный пульт, разорвал ремень, сломал маховик, расколол шестерню...

Полковник быстро оправился от изумления. Он, а вернее его подчиненные, уже действовали. Трое схватили Джо, двое держали меня. Кто-то крикнул: "Измена!". Они вопили во всю мочь, а Джо надрывался:

– Вы не смеете! Это моя машина, я могу делать с ней что захочу! Пустите меня! Вы все помешались, это же не атомная машина!

Джо Максуина им пришлось выносить на руках. Я пошел сам с помощью двух полицейских. Нас привели сюда, в комнату Джо, и заперли.

Теперь Джо успокоился. Как я уже сказал, мы с ним только что обсудили ситуацию, а теперь я еще записал все, что с нами случилось. Кое-какие мелочи я мог упустить, но за основное ручаюсь.

По мнению Джо, все произошло потому, что некоторые люди вечно ищут то, чего нет. Наверное, он зря пошутил насчет секретности – ведь когда он сказал правду, ему никто не поверил. "Некоторые люди просто не умеют видеть то, что есть на самом деле, – сказал Джо. – Мне вовсе не хотелось поднимать такую шумиху. Я построил машину просто, чтобы отвлечься от этого Икса, а теперь ее у меня забрали. Они привезут сюда ученых и докопаются до истины, но это ничего не изменит. Тогда они заявят, что я их обманул. Вот увидишь".

Джо вовсе не злится, а просто смотрит на вещи философски. Жалеет он только об одном – что не дал автографа мальчишке с бензоколонки.

Вот как обстоит дело. Мы с Джо сидим здесь взаперти, а они в подвале пробуют починить машину, которую все еще принимают за атомную. Пожалуй, они так и будут думать до скончания века. А может быть, все кончится хорошо: мы с Джо выпутаемся из этой истории; Джо помирится с Агги; его мать вернется из отеля "Парксайд", где она пока еще живет за счет государства; а мы с ним уйдем с завода и вернемся к Крагу. Я говорю – может быть. Я ведь ни в чем не уверен, совсем сбит с толку и не знаю, что еще может произойти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю