355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Рэй Морган » Тайны одинокого сердца » Текст книги (страница 4)
Тайны одинокого сердца
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:59

Текст книги "Тайны одинокого сердца"


Автор книги: Рэй Морган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 5

Слушая гудки в телефонной трубке, Изабелла едва сдерживала слезы разочарования.

– Похоже, ведение переговоров – не самая сильная моя сторона, – пробормотала она себе под нос.

Что ей делать дальше? Сдаться она не могла. Одного взгляда на полупустой ресторан было достаточно, чтобы это понять. Придется ей доставать базилик другим образом. Но каким? Она дала ему слово, что не приблизится к реке, и не собиралась его нарушать.

Принц должен поддерживать связь с кем-то из местных жителей. Закупать продукцию в Риме не имело смысла. Изабелла начала наводить справки и в конце концов выяснила, что ее поставщик морепродуктов один-два раза в неделю бывал в замке.

– Только по четвергам и пятницам, – сказал он, вытирая руки о белый фартук. – В среду у персонала, кажется, выходной.

– Правда?

– Да. Однажды я перепутал дни и приехал туда в среду. Меня даже в ворота не впустили. Из-за этой ошибки я потерял два фунта чилийского морского окуня.

– Вы когда-нибудь видели принца?

– Принца? – Он пожал плечами. – Кажется, нет. Обычно я имею дело со стариком, который все время ворчит, что я его обвешиваю…

Неожиданно в голове Изабеллы зародился план.

К счастью, отверстие в стене, окружавшей владения Росси, не было заделано, иначе план Изабеллы никогда бы не сработал.

В следующую среду девушка протиснулась в него и, стоя под теплым полуденным солнцем, прислушалась. Тишину нарушал только шум воды в реке и стук ее сердца. Сделав вывод, что собаки на привязи, она успокоилась и, закусив губу, начала подниматься на холм. Искушение набрать базилика и вернуться в поселок было велико, но она знала – это не решило бы проблему. Она должна быть честной с принцем. Он запретил ей сюда приходить, и она решила его переубедить. Немного отдохнув, она пошла наверх к замку.

Это был долгий путь. Его затруднял тяжелый рюкзак, в который она положила специальную кастрюлю, свое любимое оливковое масло, помидоры и маленькую коробочку с остатками базилика из ресторана. Она собиралась выложить на стол свой главный козырь.

Изабелла поднялась на вершину холма и огляделась по сторонам. При солнечном свете замок выглядел не таким устрашающим. Рядом не было ни машин, ни других признаков человеческого присутствия. Она знала, где находится кухня. Главное, чтобы дверь черного хода не оказалась заперта.

Ее пальцы дрожали, когда она обхватила дверную ручку. На мгновение она закрыла глаза и взмолилась про себя: «Это должно сработать. Макс должен понять».

Она должна воспользоваться своим последним шансом. У нее нет выбора.

Стоя под душем с закрытыми глазами, Макс получал огромное удовольствие. Он долго работал в спортзале, и сейчас каждая мышца в его теле приятно болела.

Наверное, он тратит слишком много воды впустую, и когда-нибудь ему придется за это ответить. Он подумает об этом позже, а пока будет наслаждаться теплыми серебристыми струями, ласкающими кожу. Сегодня ему как никогда хотелось удовольствий, ведь сегодня день его рождения. О нем никто не вспомнил, но это и хорошо. Фактически он сам так хотел. Он не любил шум и суету. В конце концов, что такое день рождения? Обычный день. Ничего особенного.

Он вспомнил, как Лаура однажды поздравляла его с днем рождения. Она встала рано утром и спрятала маленькие подарки по всему замку. Ему понадобился целый день, чтобы найти их все. Как же она смеялась, когда он искал не там, где нужно. Ему казалось, он вот-вот услышит ее мелодичный голос.

Макс быстро прогнал эти воспоминания. Думать о Лауре было все еще слишком болезненно. Придет ли время, когда он перестанет вспоминать о ней с глухой болью в сердце?

Выключив воду, он еще немного постоял, чувствуя, как туман вокруг него рассеивается, а тепло сменяется освежающей прохладой. По какой-то причине сегодня все его чувства обострились. Он замечал то, на что никогда раньше не обращал внимания: пение птиц за окном, шелест листьев, солнечные лучи, проникающие в открытое окно.

Глубоко вдохнув, он почувствовал аромат мыла. И чего-то еще. Нахмурившись, он принюхался. Похоже, эти приятные запахи доносятся со стороны кухни. Кто-то готовит. Но ведь в замке, кроме него, никого нет. У Ренцо сегодня выходной, и он, как обычно по средам, отправился в гости к своей дочери, которая жила в часе езды отсюда.

Эти запахи – плод его воображения? Нет. Они усилились. Пахло чесноком, помидорами, оливковым маслом и чем-то еще. Это был восхитительный аромат. Его губы растянулись в улыбке. Похоже, кто-то все-таки вспомнил о дне его рождения и решил сделать ему сюрприз. Скорее всего, Ренцо. Старик всегда любил его, как родного.

Макс быстро натянул джинсы и босиком отправился вниз, чувствуя себя хорошо, как никогда.

– Значит, ты все-таки вспомнил про мой день рождения! – с улыбкой произнес он, открывая кухонную дверь. И застыл на месте, потрясенный до глубины души, когда увидел вместо старого слуги Изабеллу Казали. – Вы! – Он уставился на нее. – Как вы сюда попали?

Изабелла открыла рот, чтобы ответить, но потеряла дар речи. Причиной подобной реакции было не столько его неожиданное появление, сколько красота мужчины, стоящего перед ней. Широкие плечи, мускулистая грудь и сильные руки. Потертые джинсы сидели низко на бедрах, обнажая плоский загорелый живот. Все вместе это делало его образчиком мужественности, при виде которого у нее перехватило дыхание.

– О… я… я…

– Что, черт побери, вы здесь делаете?

– Э-э… – Она жестом указала ему на плиту. – Готовлю.

Макс весь напрягся, словно собирался ее отсюда вышвырнуть.

– Я не это имел в виду, – процедил он сквозь зубы.

– Я знаю.

Изабелла никогда прежде так не реагировала ни на одного мужчину. А сейчас потеряла рассудок. Ей нужно взять себя в руки. Она прилагала огромные усилия, но ей никак не удавалось обуздать свои эмоции, которые взбудоражил образ этого мужчины, прекрасного, как творения Микеланджело. От восхищения у нее на глаза даже навернулись слезы. Отвернувшись, Изабелла прислонилась к стойке и, накрыв рот ладонью, уставилась в ярко-красный соус, готовящийся на плите. Что ей делать дальше? Рядом с этим мужчиной она не могла сохранять спокойствие. А должна была. Иначе не достигнет своей цели.

«У тебя все получится», – твердо сказала она себе, глубоко вдохнула и снова повернулась к нему лицом.

– Я пришла к вам вот по какому поводу, – уверенно произнесла она, глядя ему в глаза. – Вы отказываете мне в доступе к тому, что мне жизненно необходимо. К тому, к чему моя семья всегда имела доступ. Мы должны найти компромиссное решение.

Она пристально смотрела на него своими большими синими глазами, и Макс вдруг осознал, что не испытывает необходимости прятать от нее свой шрам. Ее взгляд был честным и открытым. Возможно, что-то в нем ее и пугало, но определенно не его лицо.

Подойдя ближе, Макс протянул руку и слегка повернул ее подбородок, чтобы лучше рассмотреть ее синяк. Тихо выругавшись, он с едва скрываемым гневом произнес:

– Изабелла, ваш синяк по-прежнему ужасен.

– О… – Девушка часто заморгала. – Да. Мне говорили, он пройдет еще не скоро.

Снова выругавшись, принц покачал головой, затем отстранился и окинул взглядом ее вещи.

– Вы сейчас все это упакуете и уйдете отсюда, – отрывисто бросил он.

Изабелла сделала шаг назад. Она знала, что он будет злиться на нее за это вторжение, но даже не догадывалась, почему при виде ее синяка он разозлился еще сильнее. Как будто это ее вина!

– Почему?

– Потому что вы снова появились здесь без разрешения. Немедленно уходите.

– Я этого не сделаю, пока вы не попробуете мой соус, – заявила Изабелла, гордо вскинув подбородок.

В темных глазах Макса промелькнуло удивление. Повернувшись, он посмотрел на кастрюлю на плите.

– Это и есть ваш особенный соус?

– Да.

Он снова встретился с ней взглядом:

– Я не хочу пробовать ваш соус, Изабелла. Уверен, он очень вкусный. Только это ничего не меняет. Речь здесь идет не о его вкусе, а о ваших опасных вылазках. Я не могу вам позволить ходить на холм.

Надежда Изабеллы начала угасать.

– Макс, пожалуйста. – Она поморщилась. – Ну как вы не можете понять? Мне нужно туда ходить.

– Пойду закончу одеваться, – сухо сказал принц. – Надеюсь, к моему возвращению вас здесь уже не будет.

– Нет! – воскликнула Изабелла.

Он немного помедлил и не успел опомниться, как Изабелла оказалась между ним и дверью. Ее волосы разметались по плечам, глаза сверкали.

– Вы меня выслушаете, – заявила она, ткнув пальцем в его обнаженную грудь. – Думаете, мне все это легко далось? Думаете, мне легко было подниматься сюда с таким грузом? Вы могли бы меня выслушать хотя бы из уважения!

– Почему я должен вас выслушивать? Ваши проблемы меня не касаются.

– Нет, касаются, – возразила Изабелла. – Вам принадлежит холм, на котором растет базилик. Эта трава – основа благосостояния моей семьи. Без нее наш ресторан обанкротится и делу, которому мой отец посвятил всю свою жизнь, будет положен конец. – Наконец ей удалось отдернуть руку, и она снова толкнула его в грудь. – Вы меня выслушаете, черт побери!

В течение долгого времени Макс мало общался с людьми, но он всегда хорошо разбирался в человеческой психологии. Он знал, что, имея дело с человеком, так яростно отстаивающим свои позиции, ни в коем случаем нельзя смеяться. Это сводит твоего оппонента с ума и заставляет тебя чувствовать себя последним негодяем. Особенно если твоя цель – его успокоить. Но Макс не смог сдержаться. Он попытался что-то ответить, но вместо этого вдруг разразился смехом.

Он никогда не смеялся. Обдумывая инцидент позже, он решил, что это было своего рода освобождение. Он столько времени был напряжен, полон чувства вины. Ворвавшись в его жизнь, Изабелла разрушила стены, за которыми он слишком долго держал свои эмоции. Теперь, когда стены рухнули, их было трудно вернуть на место.

Изабелла попятилась. В ее взгляде была растерянность. Макс знал, что причиняет ей боль. Он не хотел этого. Ему нужно успокоиться и все ей объяснить. Но это было выше его сил, и единственное, что он смог сделать, – это заключить ее в объятия.

– Да как ты смеешь, мерзавец! – воскликнула Изабелла, пытаясь высвободиться.

– Тише, тише, – мягко произнес Макс, поглаживая ее по волосам. Уткнувшись лицом в изгиб ее шеи, он сам не заметил, как начал покрывать поцелуями ее нежную кожу. – Прости меня, Изабелла, – пробормотал он, все еще давясь от смеха. – Я не хотел смеяться. Точнее, я смеялся не над тобой. Правда, я не…

– Я тебя ненавижу! – неистово бросила она, все еще пытаясь высвободиться – Ты алчный, высокомерный и…

– Нет, – сказал Макс, наконец успокоившись. Подняв голову, он посмотрел на Изабеллу. В ее глазах стояли слезы, и при виде их его сердце растаяло. – О, Изабелла, – добавил он тоном, полным сожаления. – Я правда не хотел смеяться.

Ее нижняя губа задрожала, и он взял ее лицо в свои ладони. Она так мила, и ее нужно утешить. Тогда он не удержался и поцеловал ее. Зов плоти взял верх над голосом разума.

Глава 6

Страсть вроде этой трудно контролировать. Вспыхнув однажды, она долго не уляжется. Губы Макса коснулись губ Изабеллы первый раз, второй, третий, словно он никак не мог ею насытиться. Ее рот был таким сочным и сладким, что Макс полностью растворился в чувственном наслаждении.

Трудно сказать, как долго продолжался поцелуй. Когда Макс наконец вернулся к реальности, чувствуя себя подобно ныряльщику, всплывшему на поверхность, Изабелла, пытаясь освободиться, пробормотала:

– Я пришла сюда не за этим.

– Я тоже этого не планировал, – признался принц, вглядываясь в ее красивое лицо, – но не могу сказать, что сожалею о случившемся, – добавил он хриплым от желания голосом и обреченно покачал головой: – Хорошо, Изабелла, твоя взяла. Я попробую твой соус и выслушаю тебя.

Ее лицо тут же просияло.

– Это все, о чем я прошу, – сказала она. – Только дай мне еще полчаса.

Макс улыбнулся:

– Договорились. Нанеси по мне свой самый сильный удар. А потом я скажу тебе «нет» и снова тебя прогоню.

Изабелла радостно кивнула:

– Мне удастся тебя переубедить. Вот увидишь. Просто наберись терпения.

Принц неохотно отпустил ее. Почему-то он сомневался, что ее стряпня доставит ему больше удовольствия, чем ее поцелуи.

Макс пошел в свою комнату надеть рубашку, а Изабелла осталась на кухне готовить пасту. Она действительно уговорила его ее выслушать. Ей с трудом в это верилось.

«Тот факт, что он меня поцеловал, ничего не значит», – сказала она себе. Поцелуи Макса взволновали девушку, она до сих пор дрожала. Ее сердце билось в груди, как птица в клетке. Она знала, что ей не следовало этого допускать. Сейчас ей необходимо взять себя в руки и сосредоточиться на работе. Но она никогда не забудет ощущения, которые испытала, прижимаясь щекой к его обнаженной груди. Она всегда будет помнить его гладкую кожу, сильные руки, стук его сердца.

Он самый красивый и интересный из всех мужчин, которых она когда-либо знала, но все же ей удалось вовремя остановиться. Она первая вернулась к реальности и гордилась этим. Ведь она пришла сюда определенно не для того, чтобы воздействовать на него с помощью женских хитростей. Их поцелуй случился спонтанно и поэтому не считался. По крайней мере, она на это надеялась. Потому что не собиралась допускать его повторения. Глубоко вдохнув, Изабелла кивнула. Больше никогда. Этот путь ведет к разрушению, а она слишком умна, чтобы на него свернуть. Сюда ее привела важная цель, и ничто не должно ее отвлекать.

Макс сидел в центре длинного стола красного дерева, принадлежавшего его семье уже более двухсот лет. Перед ним лежала кружевная салфетка цвета слоновой кости с серебряными столовыми приборами и двумя хрустальными бокалами. Чуть поодаль стояла серебряная чаша для омовения пальцев с выгравированной на ней пасторальной сценой.

Макс покачал головой, удивленный тем, как быстро Изабелла все это нашла. Прошло почти тридцать лет с тех пор, как он в последний раз видел эти вещи в употреблении. Тогда еще была жива его мать.

Когда Изабелла вошла в комнату, он обнаружил, что улыбается, и тут же посерьезнел. Солнечный свет, проникающий в высокие окна, придавал ее темным волосам оттенки золота и меди. Ее щеки раскраснелись. С помощью прихваток она держала кастрюлю, из которой шел пар. Комната вмиг наполнилась восхитительным ароматом.

Дерзко улыбаясь, Изабелла опустила кастрюлю на подставку посреди стола.

– Вот, – произнесла она, накладывая соус в фарфоровую тарелку, в которой уже была свежеприготовленная паста. – Надеюсь, ты посчитаешь, что это достойно короля. – Она улыбнулась. – Или хотя бы принца.

Макс посмотрел в тарелку. Соус был цвета августовского заката, с травами и кусочками овощей.

– Пахнет великолепно.

Изабелла кивнула, не тратя время на ложную скромность:

– На вкус тоже великолепно.

Он изо всех сил старался сохранять равнодушный вид.

– Посмотрим.

Она была права. Соус – просто объедение. Макс никогда не пробовал ничего подобного. Удивительно, как всего одна пряная травка могла превратить вполне обычное блюдо в кулинарный шедевр.

– Ну как? – спросила Изабелла, наблюдавшая за ним.

Макс посмотрел на нее и не смог отвести глаз. Она такая красивая, живая, энергичная, страстная. В ней было что-то настоящее, безыскусственное, абсолютно новое для него. Его влекло к ней. Он не мог этого отрицать. Но как такое возможно? Ведь она сильно отличалась от его покойной жены, которую он любил. Лаура была миниатюрной хрупкой блондинкой, тихой и застенчивой, похожей на ангела, которым определенно стала после смерти. Эта женщина другая. Яркая, полная жизненной энергии… и земная. И к своему большому сожалению, Макс хотел ее так сильно, как ни одну женщину прежде.

И совершенно очевидно, что она пришла сюда вовсе не для того, чтобы его соблазнить. На ней скромная блузка и юбка свободного покроя. Она честна и откровенна, не играет с ним в игры. Этим она ему импонировала и заслуживала, чтобы он как минимум ее выслушал.

Впрочем, это нисколько не мешало ему потом снять с нее одежду и насладиться красотой ее тела.

Он поднял глаза и встретился с ней взглядом.

–  Magnifico, Изабелла. Очень вкусно. Теперь я понимаю, почему ваша кухня так популярна и люди приезжают к вам издалека.

Ее лицо просияло.

– Значит, ты о нас слышал?

– Да, – признался он.

– Я же говорила, когда ты попробуешь…

– И я понимаю, как это для тебя важно, – перебил он ее прежде, чем она успела сделать неправильные выводы. – Но это нисколько не умаляет опасности, которой чреват подъем по склону над рекой. Будь у меня полный дом слуг, я бы распорядился, чтобы кто-нибудь из них набрал для тебя травы. Но в данный момент мы с Ренцо живем здесь одни. Ренцо слишком стар, чтобы заставлять его лазить по холмам.

Закусив нижнюю губу, Изабелла задумалась. Макс явно преувеличивает опасность прогулок над рекой. У него явно есть какая-то причина. Она предполагала, что это как-то связано со смертью его жены. Она могла бы спросить у него напрямую, но не хотела на него давить.

– Мы можем поговорить об этом позже, – быстро сказала она. – Сейчас я просто хочу, чтобы ты получал удовольствие от еды.

Макс слабо улыбнулся. Его глаза блестели.

– Я получаю удовольствие, Изабелла. Большее, чем ты можешь себе представить.

Ее щеки вспыхнули. Было странно наблюдать за тем, как он до сих пор пытается спрятать от нее правую сторону своего лица. Несмотря на шрам, он казался ей очень привлекательным. Разве могло быть иначе, когда природа наделила его выразительными темными глазами и красиво очерченным чувственным ртом?

– Расскажи мне об этом месте, – сказала она, сев за стол сбоку от него. – Ты рос здесь?

– Да, по большей части. – Съев еще немного пасты, Макс вздохнул от удовольствия, после чего продолжил: – Отец имел привычку таскать нас с собой по всему континенту. У него была недвижимость в разных странах, и мы жили то здесь, то там. Он был азартным игроком и любил испытывать удачу в разных местах. Но когда я был ребенком, мы много времени проводили здесь. Мне нравилось кататься на пони.

– М-м-м. И ты, наверное, упал в реку?

– Такими вещами не шутят, – отрезал принц. – Наша река очень опасна. – Посмотрев на ее лицо, он поморщился. – Мне следовало поймать тебя прежде, чем ты ударилась о камни.

Этот человек вызывал у нее восхищение. Похоже, он считает своей обязанностью спасать мир. Или, по крайней мере, женщин, которые попадают в беду на его территории. Изабелла хотела сделать ему комплимент, но вместо этого пожала плечами:

– Синяк уже не болит. Скоро от него не останется и следа.

Макс слышал ее слова, но они нисколько ее не успокоили. Он не мог отделаться от мысли, что в ту ночь река чуть не забрала еще одну жертву. Если бы его не оказалось рядом…

– А когда ты стал старше, ты часто здесь жил? – спросила Изабелла.

– Не так часто. Моя мать умерла, когда мне было десять лет, и после этого меня отправили к моей тетке, матери Марчелло.

– Мне жаль, – пробормотала она, подумав, что у них есть кое-что общее. – Я тоже рано лишилась матери. Я почти ее не помню.

– А тебя куда отправили?

Она пожала плечами:

– Никуда. Кто-то должен был заботиться об отце и двух младших братьях.

– Не слишком ли мала ты для этого была?

Изабелла улыбнулась:

– Да, слишком, но у нас не было выбора. В отличие от вас у нас не было ни денег, ни недвижимости по всему земному шару, но мы справлялись.

– Ты имеешь в виду, тысправлялась. – Его губы дернулись. – Но рядом с тобой, по крайней мере, была твоя семья.

Она удивленно посмотрела на него:

– А где был твой отец?

Его глаза потемнели.

– Смерть матери стала для него тяжелым ударом. После этого я редко его видел.

– Но ведь у тебя есть сестра.

Макс покачал головой:

– Анжелу отправили к другой тетке. Видишь, мое детство счастливым не назовешь. Тебе повезло, что ты осталась со своей семьей, даже несмотря на то, что тебе одной пришлось обо всех заботиться. – Он улыбнулся.

Изабелла нахмурилась. Ей было больно за него. У нее, по крайней мере, есть отец, который всю жизнь поддерживал ее своей любовью и советами. Без этого она вряд ли бы выдержала.

– Но скоро я отправился в школу в Швейцарии, – продолжил принц, – затем в университет в Англии. А затем… я женился.

А затем его жена трагически погибла. Изабелла выразила ему соболезнования по поводу утраты, но он отмахнулся от них.

– Расскажи мне о себе, Изабелла, – сказал он, глядя на нее поверх бокала с красным вином. – Расскажи о своих надеждах, мечтах, молодых людях, в которых ты была влюблена.

– Именно это я и собиралась сделать, – непринужденно произнесла она. – Только моих бойфрендов мы обсуждать не станем, если ты не возражаешь. – Она сделала небольшую паузу. – Итак, моего отца зовут Лука Казали. Его мать, Роза, после смерти своего мужа открыла ресторан здесь, в Монта-Корренти. Она использовала особый рецепт, который получила из секретного источника, и ее заведение пользовалось популярностью.

Макс с улыбкой смотрел на нее. Ему нравилось, с каким воодушевлением она рассказывала о своей семье.

– Значит, ты происходишь из семьи, занимающейся ресторанным бизнесом?

– Да. Мой отец и его сестра Лиза после смерти бабушки унаследовали ее ресторан, но они не очень хорошо ладили друг с другом, поэтому пошли разными путями. Мой отец долгое время владел маленькой забегаловкой у шоссе, перед тем как переехать в нынешнее место. Моя тетя до сих пор владеет бабушкиной «Сореллой». – Достав из сумки фотоальбом, Изабелла раскрыла его и положила на стол перед Максом. Она надеялась, фотографии проиллюстрируют историю ее семьи и помогут принцу понять, что для них значит базилик Монта-Роза. – Вот фото моего отца, сделанное в те времена, когда он владел забегаловкой на Виа Рома. А на следующем снимке он уже владелец ресторана, который мы назвали «Роза» в честь бабушки. Этот ресторан – результат его многолетнего тяжелого труда.

Придвинув альбом ближе к себе, Макс вгляделся в фото:

– Это твой отец?

– Да. Лука Казали.

Он медленно кивнул:

– Я его помню. Он заходил сюда, когда я был ребенком.

Изабелла уставилась на него. Она впервые об этом слышала.

– Здесь? В замке Росси?

– Да. – Посмотрев на нее, Макс наконец заметил в ней некоторое сходство с ее отцом. – Время от времени он для нас готовил.

Эти слова напомнили ей, что они с Максом принадлежат к разным мирам, и она почувствовала себя маленькой и ничтожной.

– О, – неловко произнесла Изабелла, обводя взглядом роскошную комнату и тщетно пытаясь представить себе здесь своего отца. Затем, сделав глубокий вдох, она продолжила свой рассказ: – А вот фото моей тети Лизы. Ты ее тоже знаешь?

Посмотрев на снимок, принц покачал головой:

– Нет, не думаю, что я видел ее раньше.

По какой-то причине Изабелла почувствовала огромное облегчение.

– Хорошо, – произнесла она, перевернув страницу. – А это мои братья, Кристиано и Валентино.

Макс рассеянно кивнул. Кажется, он начал терять интерес к ее рассказу.

– Симпатичные ребята, – пробормотал он, переводя взгляд на тарелку с остатками пасты.

– Очень симпатичные, – поправила его Изабелла, безумно любившая своих братьев. – Они оба сейчас далеко. Кристиано пожарный. Он помогает австралийцам бороться с их ужасными лесными пожарами. А Валентино автогонщик. Он постоянно бросает вызов смерти.

Услышав горечь в ее голосе, Макс внимательно посмотрел на нее:

– Значит, ни один из них не помогает отцу в ресторане?

– Для этого у него есть я, – гордо произнесла Изабелла. – Но мне бы хотелось, чтобы они почаще приезжали домой.

– Ну разумеется.

– А вот, наконец, снимок, сделанный два месяца назад в «Розе», когда у нас был еще довольно большой запас базилика. Видишь, как много народу? Разве посетители не выглядят сытыми и довольными?

Макс мягко рассмеялся.

– Да, – согласился он. – Я понимаю, что ты имеешь в виду.

– А вот ресторан сейчас. – Она показала ему фотографию полупустого зала и развела руками. – Без базилика.

Застонав, он отвернулся.

– Изабелла, я понял, что ты хотела сказать. Мне не нужно так все разжевывать.

– Нужно. – Ее глаза неистово сверкнули. – Я хочу, чтобы ты понял – это очень важно. Для моего отца это вся жизнь.

– И для тебя.

– Для меня? – Плотно сжав губы, Изабелла задумалась.

Слова Макса удивили ее, но еще больше ее удивило то, что он, возможно, прав.

Долгие годы ее раздражало, что она единственная, кто остался дома и помогал отцу в ресторане, в то время как ее братья ищут приключений в чужих краях, а кузины посещают такие страны, как Англия и Австралия. Иногда это казалось Изабелле несправедливым. Временами она представляла себе, как оставляет на подушке записку, ускользает из дома ночью и отправляется на поезде в Рим, а оттуда летит в Сингапур, Бразилию или даже Нью-Йорк. Затем встречает в лифте красивого незнакомца, и они разговаривают за столиком в баре отеля. Потом гуляют под дождем по улицам города. Все эти сцены были взяты из романтических мелодрам. То, что в юности ее обнадеживало, со временем стало вызывать лишь легкую грусть. Сейчас даже этого не осталось. Изабелла была слишком занята проблемами ресторана, и ей было некогда мечтать. Возможно, Макс прав, и для нее ресторан тоже смысл всей жизни.

– Возможно, – тихо произнесла девушка, посмотрев на Макса. Его взгляд, как всегда, был холодным и бесстрастным. В ее арсенале осталось последнее оружие. Поднявшись, она быстро пошла на кухню и достала из холодильника тирамису. Порывшись в ящичках, она нашла свечу, воткнула ее в пирожное и зажгла. Изобразив на лице веселую улыбку, она вернулась в столовую, напевая «Tanti auguri a te».

Остановившись рядом с Максом, она поставила перед ним тарелку и добавила:

–  Buon compleanno!

Принц рассмеялся:

– Откуда ты узнала, что у меня сегодня день рождения?

Она пожала плечами:

– Ты сам мне сказал.

Он нахмурился:

– Когда?

– Это было первое, что ты произнес, когда вошел в кухню, ожидая увидеть там Ренцо.

– Да, точно.

– Загадай желание и задуй свечу, – сказала Изабелла.

Он печально улыбнулся:

– Чего мне пожелать?

Изабелла покачала головой:

– Это твое желание. Только не говори мне, иначе оно не сбудется.

Он с вызовом посмотрел на нее:

– Хорошо. Я знаю, что пожелаю.

Изабелла знала – он шутит, и все-таки на несколько секунд в воздухе между ними повисло напряжение. Чувствуя, что краснеет, Изабелла отвернулась и закусила губу.

– Ну давай же, задуй ее. Я не буду смотреть.

– Почему? – Задув свечу, он взял вилку. – Все могут смотреть. Это не такое уж важное событие.

Он отломил вилкой кусочек пирожного, но вместо того, чтобы его съесть, подождал, пока Изабелла повернется, и поднес вилку к ее губам.

– Эй! – рассмеялась она, прожевав пирожное. – Это же для тебя. Я съела достаточно, пока готовила.

Макс изумленно на нее уставился. Тирамису с нежным бисквитом и слоями воздушного крема, посыпанное какао, являлось настоящим произведением кондитерского искусства. Для него всегда было загадкой, как такое вообще можно приготовить. Похоже, эта женщина обладает множеством талантов.

– Ты сама его сделала?

Изабелла кивнула. Да, сама, думая при этом о Максе.

– Ты приготовила специально для меня восхитительную пасту и десерт. – Его глаза блестели, а голос был таким тихим, что она едва его слышала. Что я могу сделать для тебя взамен, Изабелла?

– Ты знаешь, чего я хочу, – произнесла она мягким тоном.

Макс долго смотрел на нее, и она увидела промелькнувшее в его глазах сожаление. Затем он опустил голову и начал молча есть десерт. Закончив, он наконец сказал:

– Спасибо. Я оценил твои старания.

Изабелла напряглась в ожидании. Он собирается пойти на уступку? Позволить ей набрать базилика? Ее сердце учащенно забилось.

Она ждала, но Максу, похоже, больше нечего было сказать. Тогда она вздохнула и, поднявшись, начала собирать грязную посуду.

– Думаю, мне лучше поскорее навести здесь порядок. – У нее возникли сомнения относительно того, что она смогла его убедить. – Должно быть, вечером сюда придут гости праздновать твой день рождения.

Макс нахмурился:

– У меня не бывает гостей. Никогда. Думал, ты уже это поняла.

Изабелла пристально на него посмотрела:

– Тебя никто не навещает?

– Никто.

В ее взгляде читалось недоумение.

– Почему?

Вздохнув, он бросил на стол салфетку и отрывисто произнес:

– Это же очевидно.

Изабелла снова опустилась на стул. Она думала, что причиной его затворничества была утрата любимой жены, но, видимо, все гораздо серьезнее.

– Хочешь сказать, это из-за твоего лица?

Его молчание подтвердило ее подозрения.

– Но… – Она внезапно осеклась, не понимая его мотивов. – Зачем позволять подобным вещам портить тебе жизнь? Ты нуждаешься в людях, которые находятся вокруг тебя. Тебе нужна…

Она остановилась, пока не сказала что-нибудь, о чем потом пожалела бы. Он нуждался в любви. В женщине, которая заботилась бы о нем и делала бы его счастливым.

Но разве у нее есть моральное право говорить ему подобные вещи? Разумеется, нет. Особенно потому, что она сама нуждается в мужчине и за долгие годы не смогла устранить эту маленькую проблему. В отличие от него у нее даже нет оправданий. Кто она такая, чтобы говорить о любви?

Тем не менее она не собиралась оставлять эту тему.

– Будь я как ты, – произнесла она, указывая на свой подбитый глаз, – я бы спряталась, и ресторан пришлось бы закрыть недели на две.

Мягко улыбнувшись, он с сочувствием посмотрел на ее синяк:

– Каким образом отреагировали на это посетители ресторана?

– По-разному, – ответила она. – Одни таращились на меня как на диковинку, другие шептались за моей спиной, третьи поспешно отводили взгляд, будто думали, что меня избили и я не хочу, чтобы на меня обращали лишнее внимание.

Вспомнив свои собственные вылазки во внешний мир, Макс понимающе кивнул.

– Дети на улице смеялись надо мной, – продолжила она, откинув назад волосы. – Но мне все равно. Это их проблемы.

– Наши ситуации нельзя сравнивать, – сказал он.

Она покачала головой:

– Почему? В их основе лежит одно и то же.

Макс нахмурился. Ее упорство начинало его раздражать.

– Тебе не понять. – Он посмотрел на нее, затем отвернулся. – Ты не знаешь, почему это произошло.

Она подалась вперед, оперлась локтем о стол и положила подбородок на ладонь.

– Так расскажи мне.

Макс уставился в одну точку, перед его внутренним взором возникли образы той роковой ночи. Мрачные силуэты деревьев, проносящиеся за окном, старый мост прямо на его пути, чудовищный удар, скрежет металла о бетон, звон разбивающегося стекла, огонь. Ему говорили – при таких столкновениях не выживают, а он проклинал себя за то, что остался жив.

Подняв взгляд на Изабеллу, он решительно покачал головой:

– Нет.

– Почему?

– Это не твое дело, – отрезал он.

Конечно, он был прав, но Изабелла дернулась назад так, словно он ее ударил.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю