355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Редьярд Джозеф Киплинг » Хозяева джунглей. Рассказы о тиграх и слонах » Текст книги (страница 6)
Хозяева джунглей. Рассказы о тиграх и слонах
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:04

Текст книги "Хозяева джунглей. Рассказы о тиграх и слонах"


Автор книги: Редьярд Джозеф Киплинг


Соавторы: М. Алазанцев,Борис Скубенко-Яблоновский,Вл. Алешин,Сарат Кумар Гхоша,Р. Тевенен,Владимир Дуров,А. Хублон,Д. Кроутфорд,Т. Трип,Чарльз Майер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Единоборство с тигром. Рассказ М. Батенина

Долгожданный ежегодный рокандский праздник охоты начался с утра.

Рашид от хлопот измучился вконец.

Перед ним – ровный, без единой выбоины, утоптанный десятками ног плац, окруженный рядами гигантских кактусов. Они сидят в своих гнездах не для украшения. Это – ограда, которая устроена для того, чтобы зверь, с которым внутри ее встретится тот рокандец, на которого падет жребий, не мог бы никак уйти от своей участи: он боится острых шипов и скорее пойдет на людей под навесом, чем станет прыгать через колючую чащу. Хотя всякое бывает…

Рашид идет к пальмам. Там разостланы ковры, на которых усядутся в круг все обитатели Кон-и-Гута, чтобы поздравить после состязания счастливца победителя. Скоро сюда принесут глиняные кувшины, в которых вино под палящими лучами солнца холодно как лед.

Рокандцы группами бродят тут и там.

Разговоры сплетаются главным образом вокруг чудовищных размеров тигра, который, будучи изловлен незадолго перед тем в джунглях, по ту сторону гор, загнанный в каменную яму у пещеры, ждет свободы или смерти, остря свои когти о гранит. Сквозь бамбуковую крышу его клетки видно массивное тело, день и ночь мечущееся в бессильной ярости.

Хищник красив и страшен. Недавно еще на коре лакового дерева рубиновыми каплями его сока он отметил ужасной лапой свой прыжок – знак грозной силы, увидев который другие звери должны были уйти прочь от водопоя, который он себе наметил.

Его боятся люди не меньше, чем звери. Когда нужно, он умеет скрыться в зарослях или среди скал, и напрасно охотники уже два года преследовали его, пока он так глупо не попался в капкан. Одиннадцать человек за последние шесть месяцев были растерзаны им.

Со вчерашнего дня зверя перестали кормить. До того, находясь в неволе, он умудрялся съедать зараз более полутора пудов мяса. Еще бы, если он способен пронести на себе тушу целого быка на протяжении трехсот шагов!

Везут ящик. Сейчас освободят ход к яме, засыпанный камнями, поставят сюда прочную клетку, и спрятанный в нее один да бойцов отправится на место состязания.

Вот все готово. Зверь присмирел. Он осваивается со своим новым положением.

Наконец клетка поставлена посредине плаца, на котором должна разыграться кровавая драма.

Зрители давно заняли свои места. Мирза Низам, окруженный своими рокандцами, сидит на коврах под навесом. По правую его руку – Рашид, по левую – его дочь Аль-Наи. В руках Рашида гонг. По знаку мирзы Низама он ударит в него, и Саид-Али, попечению которого вверен тигр, поднимет переднюю стенку клетки. Полосатый зверь пока сидит спокойно, поджав под себя лапы.

Аль-Наи обходит присутствующих и отбирает по камешку белого цвета, который каждый рокандец кладет ей с улыбкой в сдвинутые розовые ладони. Рашид тоже положит камешек, но красного цвета. После этого Аль-Наи кинет один из белых камешков в Саида-Али, чтобы он знал, что нужно быть готовым. Это нужно сделать еще и потому, что мирза Низам не тянет жребия, и один из белых камешков – лишний.

Затем Аль-Наи должна смешать камешки, всыпав их в свой кувшинчик с розовой водой, и вынимать их один за другим, стоя с закрытыми глазами, в то время как мирза Низам будет называть по порядку имена своих рокандцев.

И так велико их доверие к своему вождю, что ни один из них не усомнится в том, что жребий зависит не от случая, а от воли этого седого старика.

Но мирза Низам знает, что не каждый годен для такого дела, как бой с тигром один на один. Пусть все думают, что они одинаково способны к этому. Он же дорожит жизнью своих людей и выбирает из года в год только самых отважных, самых хладнокровных.

Давно уже наметил мирза Низам бойца для сегодняшнего состязания. Вот он сидит, тонкий и гибкий, как тот стальной клинок, что лежит перед мирзой Низамом на длинном золотом блюде, с рукоятью, обвязанной белым индийским шарфом.

Его зовут Абдулла, и нет ему равного по спокойствию в опасности. А это главное, что нужно в страшной встрече.

Аль-Наи вытаскивает камешки и высоко поднимает их каждый раз над головой. Среди напряженного молчания слышен тихий голос мирзы Низама. Он начал с самых молодых. С отеческой теплотой и любовью произносит он их имена.

Хорошая школа мужества!

Попеременно один за другим посматривают названные на руки Аль-Наи.

Не он! И как ни отважен каждый, все-таки слышится вздох облегчения. Но вот все заметили в руке Аль-Наи роковой красный камень. И вмиг тишина стала еще глубже.

– Абдулла! – по-прежнему тихо произносит вождь.

Абдулла слышит свое имя. Ничто не выдает волнения, которое он испытывает: он овладевает собой мгновенно. Ровной поступью, высоко подняв свою красивую голову, подходит Абдулла к мирзе Низаму и прикладывает руку ко лбу и сердцу.

Он скрывается за бамбуковой ширмой и почти тотчас же выходит оттуда весь обнаженный. Лишь полоска белой материи охватывает его бедра. Его грудная клетка поднимается ровно. На мускулистом теле видна сетка ребер. Ноги упруго ступают по громадному цветному ковру, которым застлан пол под навесом.

На лицах присутствующих не видно улыбок. Все сосредоточенно молчаливы. Шумное веселье начинается только после победы.

Абдулла неторопливо подходит к мирзе Низаму, для того чтобы принять от него клинок, не раз бывавший в деле, вместе с шарфом, которым окутан эфес. Тонкое, длинное, обоюдоострое оружие. Это – сама смерть. Холод и серый блеск струятся с лезвия.

Абдулла несет его одной рукой к выходу из-под навеса; эфес доходит ему почти до бедра.

У выхода он оборачивается, обертывает правую руку шарфом и поднимает клинок острием вверх. Затем он кланяется гордым поклоном, прикладывая правую руку к сердцу. Сталь сверкает на солнце, и зайчики начинают бегать по лицам рокандцев.

Вот Абдулла уже повернулся спиной к навесу, и видно, как широким шагом, покачиваясь в талии, закинув голову, размахивая обеими руками, как бы готовя все части своего тела для борьбы, идет он к своему месту. Оно ничем не обозначено, он должен сам выбрать для себя нужный пункт перед клеткой, рассчитав прыжок тигра.

Абдулла пристально смотрит на зверя. Тот лежит. Ему не встать на лапы и не вытянуться во весь свой могучий рост, ибо крышка бамбукового ящика пригнана так с умыслом.

Голова его у самой решетки, и глаза устремлены на Абдуллу. Но зверь его еще не видит. Неожиданная обстановка действует на него своим тихим ужасом.

Но вот Абдулла чуть приподнимает свою уже поднятую вверх шпагу. Немедленно, раздается звон гонга. Звук, сначала тупой и дребезжащий, все усиливается. Волны звуков бегут, нагоняют одна другую, опережают, сливаясь постепенно в грохочущий рокот…

Зверь начинает трепетать. Вся его осторожность пропадает. Он полон гнева и жажды разделаться с тем человеком, который стоит перед ним, откинув назад плечи и голову и выставив вперед левую ногу, со шпагой, поднятой острием вверх.

Абдулла видит, что тигр поймал его взгляд.

Так… Готово…

Вот он поднимает шпагу чуть выше еле заметным движением руки – в тот же миг Саид-Али бесшумно поднимает вверх дверцу клетки.

Несколько мгновений тигр недвижим.

Что-то произошло, но что – этого он еще не соображает. Он по-прежнему, как заколдованный, не спускает глаз с блестящей стали. Ощущение пространства, перед ним открывающегося, заставляет его податься вперед. Сначала вылезает его страшная лапа, и вот наконец он сам, пригнувшись к земле, освобождает из клетки свое тело. Его длинный хвост еще в ней, когда туловище уже выпрямляется, а плоская голова скалит зубы, то и дело открывая пасть.

Что делается дальше, проследить почти невозможно.

Прыжок… пожалуй – два, ибо сначала зверь, покрывая двадцать шагов, поднимает свое тело в воздух на высоту человеческого роста, затем пригибается к земле и снова высоким, рассчитанным прыжком бросается на Абдуллу. Но тут происходит нечто невероятное.

Абдулла уже не стоит, он лежит лицом вниз, в виде сжатой пружины. Эфес шпаги уперт в землю обеими руками.

Абдулла тоже сделал прыжок. Прыжок всего в несколько шагов, но этого достаточно, чтобы очутиться под зверем, который, обманувшись в расчете, разрезает свое брюхо во всю длину о предмет, манивший его перед тем своим ярким блеском…

Тигр еще жив. Его могучее тело еще вздрагивает, но это – конец…

В осаде. Рассказ Т. Трипа

Патенчеро, цветущее индусское селение в Деккане, расположенное вдоль главной линии железной дороги, было, благодаря своему высокому положению в горах, идеальным местом для летних месяцев, когда Гайдерабад становился необитаем из-за жары. Лишь только эти достоинства местечка стали известны, многие построили себе здесь маленькие бунгало и проводили в них отпуска и праздники. На велосипедах и поездом стремились они в прохладный уголок, находившийся всего лишь в двух часах езды от города.

Местность вокруг Патенчеро изобилует скалами и лесами. Охота здесь очень разнообразна Перепела, куропатки, зайцы и даже антилопы попадаются на прогулке поблизости от бунгало, а в озерах, разбросанных по долинам, немало водяной птицы. Но так как среди ближайших холмов слишком часто попадаются пантеры, которые губят много охотничьих собак, то местные охотники перекочевывают в Котариги и другие местечки, километрах в тридцати у подножия Пурпурных гор, видных на горизонте.

Первым европейцем, приехавшим на летний отдых в этом году, был Викс; за ним последовали, когда бунгало было готово к их приезду, жена и ребенок.

Через несколько дней, по просьбе своего друга Коннеля, Викс пошел в соседнюю дачу и приказал Рэм-Дасу, слуге Коннеля, хорошенько проветрить комнаты.

Позади дома Коннеля уже не было строений, а ближайшее от жилища Викса бунгало находилось в двухстах метрах.

Дача Викса, стоявшая на вершине холма, состояла из четырех комнат и обычной для этих мест веранды.

В первой комнате, столовой, было две двери: одна открывалась на веранду, другая выходила в спальню, за которой шла ванная и затем комната для прислуги.

Положение этих двух соседних бунгало надо хорошо запомнить, чтобы понять произошедшие затем события.

На двух дверях, выходивших из спальни в соседние комнаты, висели тяжелые портьеры, в то время как дверь ванной была лишь наскоро и грубо сколочена из досок.

Посетив бунгало Коннеля, Викс вернулся домой к послеобеденному чаю и нашел жену свою в столовой. Завязалась отрывистая беседа, которая велась пониженным голосом из-за ребенка, спавшего на коленях у матери. Викс заметил отсутствие слуг.

– Они пошли в деревню за провизией на завтра, – объяснила Виксу жена и прибавила: – Да, вспомнила, Герберт! Хорошо было бы тебе пройтись после чаю и подстрелить какой-нибудь дичинки к обеду, а то у нас все баранина да баранина…

– Конечно, с удовольствием, – ответил муж. – Куда ты положила ружье?

– Под кровать, – ответила жена улыбаясь. – Я думала, что оно будет там целее и ближе под рукой, чем в другом месте.

– Ты не нервничаешь? – спросил он удивленно.

– Не-ет, – ответила она неуверенно. – Все же я буду очень рада, когда наши соседи Коннели приедут.

– Здесь совершенно нечего бояться, – сказал убежденно Викс.

Нечего бояться! Но тогда что же сказать о двух громадных полосатых хищниках джунглей, бешено несшихся как раз в момент этого семейного разговора к бунгало?

Рэм-Дас – сторож дома Коннеля – с трубкой в зубах только что вышел во двор покурить. Он случайно увидел тигров, а они заметили его в то время, как спускались по склону холма. Сначала Рэм-Дас не испугался. Но поведение приближавшихся хищников скоро не оставило у него никаких сомнений относительно их намерений. Это были тигры-людоеды, искавшие добычи. Охваченный ужасом, Рэм-Дас бросился в бунгало Коннеля, поспешно захлопывая и запирая окна и двери.

Тем временем тигры быстро обежали вокруг дома Коннеля и встретились на веранде. Но сторож не терял даром времени: все двери и окна оказались наглухо запертыми.

Дрожа за судьбу своих соседей, но бессильный предотвратить надвигающуюся трагедию, Рэм-Дас с ужасом смотрел, как хищники помчались к бунгало Викса.

Викс сидел один в столовой своего бунгало – жена ушла хлопотать по хозяйству. Она увидела тигров, взглянув зачем-то в окно, и тотчас же закричала. Ей пришла в голову мысль убежать в ванную, и там она спряталась теперь с ребенком на руках, отчаянно призывая мужа.

– Что случилось? – вскричал вскочивший в тревоге Викс.

В это время тигры прыгнули на веранду, и один из них просунул голову в открытую дверь.

Молча остолбеневший человек и зверь глядели друг другу в глаза. Затем тигр крадучись двинулся вперед, и Викс швырнул в него подносом с чайной посудой. Озадаченное звоном разбившейся посуды животное отступило. Викс повернулся и бросился в комнаты.

Через секунду уже оба тигра были в столовой. Один из них прыгнул на колеблющуюся портьеру, сорвал ее и, горделиво рыча, начал кататься вместе с ней по полу.

Охваченный ужасом, Викс добрался к ванной и потянул к себе дверь. В этот момент второй тигр ринулся вперед и захлопнул за Виксом дверь с оглушительным треском. Когда Викс задвинул болт – полетели щепки.

– Герберт, мы спасены! – воскликнула дрожащим голосом жена.

– Спасены, чтобы все-таки погибнуть, – с отчаянием ответил муж.

Дрожа всем телом, супруги слушали, как тигры обнюхивали хрупкую дверь. Мужчина был сильнее испуган, так как понимал, что дверь не выдержит, если тигры вздумают штурмовать ее. Жена Викса была больше встревожена за мужа, чем за себя, и, когда он очутился рядом с ней и ребенком, она более или менее успокоилась, особенно теперь, когда дверь задержала тигров.

Если бы второй тигр бросился на дверь, три растерзанных тела лежали бы в ту же минуту на полу ванной. Но он этого не сделал, а только поднялся на задние лапы, чтобы опрокинуть препятствие. Но одна доска уже была разбита в щепы, и, пытаясь лучше разглядеть находившихся за ней людей, один из тигров просунул лапу в щель и выломал большой кусок дерева.

Викса от ужаса свело судорогой. Он угадывал то, что должно случиться, едва лишь тигры примутся разламывать дверь.

– Открой тихонько дверь в людскую и беги к Коннелю, – хриплым шепотом сказал он жене.

– Зачем? – прошептала та.

– Это наша единственная надежда на спасение. Они сейчас сломают дверь.

– Но, Герберт, оба ли они тут? Подумай, что если тут только один, а другой снаружи? – нервно спросила жена.

– Невелика разница, – пробормотал муж.

– Я не пойду, пока не буду уверена, что они оба здесь, – настаивала женщина, указывая на дверь.

– Делай то, что я тебе говорю! – вскричал взбешенный Викс.

– Герберт… – захныкала жена.

– Ты теряешь драгоценное время, – ответил он, задыхаясь от волнения.

Страшным усилием воли Викс овладел ослабевшими членами и потащился к двери. С приличного расстояния он поглядел в щель. Яркое солнце освещало соседнюю комнату. Затем он быстро подошел к жене, глядя на нее со странным выражением на лице.

– Ты уверен, Герберт, что они оба здесь? – спросила она.

– Да, – процедил он сквозь зубы. – Рэм-Дас находится, наверное, у дверного окошечка. Торопись же!

В этот момент тигр начал решительную атаку на дверь, бешено колотя в нее лапой.

Крепко прижав ребенка к груди, жена Викса выскользнула из дому через заднюю дверь и побежала через кусты, волоча словно налитые свинцом ноги.

Рэм-Дас с криком отпрянул от окна, к которому был прикован ужасом, чтобы отворить дверь и дать ей убежище.

Очутившись на открытом месте, без всякой защиты, с ребенком на руках, женщина перепугалась окончательно и, видимо, потеряла голову. Думала ли она спасти таким образом ребенка или повиновалась инстинкту, но так или иначе, пробегая мимо большого валуна, она внезапно положила на него ребенка и, как безумная, помчалась дальше, к дому Коннеля.

Положение Викса стало чрезвычайно опасным. В любой момент тигры могли додуматься до разделения труда: один занялся бы выламыванием двери, а другой обежал бы вокруг дома в погоне за ускользающей добычей. Но, обратившись в бегство слишком рано, Викс приблизил бы катастрофу. Увидев, что он оставляет комнату, звери бросились бы за ним. Каждая секунда, приближавшая его жену к спасению, делала его собственное положение более отчаянным.

Жене Викса оставалось пробежать еще около двадцати метров до бунгало Коннеля, когда муж ее промчался мимо нее, бросив ей предостерегающий окрик Она попыталась бежать быстрее, но недавно хворала и была еще слаба.

Очутившись в сравнительной безопасности, Викс остановился и начал торопить свою жену. Потом, устыдившись своей слабости, он пошел неверными шагами ей навстречу. Когда он был уже близко от нее, то увидел, что тигры огромными прыжками выскочили из их опустевшего бунгало.

– Торопитесь, я должен закрыть двери! – закричал дрожащим голосом Рэм-Дас.

Зная, что индус исполнит свою угрозу, Викс схватил жену за руку и протащил ее, почти потерявшую сознание, в полуоткрытую дверь.

Тигры были всего лишь в двух прыжках, когда он втолкнул жену в дверь и ввалился вслед за нею. Рэм-Дас захлопнул дверь буквально перед носом хищника.

Вместе со сторожем Викс начал приводить в чувство жену, потерявшую сознание от усталости и страха. Когда она очнулась, первая мысль ее была о ребенке.

– Герберт, – прошептала она, – наш ребенок…

– Где же наш мальчик? – вскричал Викс, оглядывая комнату.

Под влиянием страха он забыл было о существовании своего ребенка.

– Я положила его на один из камней, мимо которых мы бежали, – ответила молодая женщина, рыдая.

Теперь, когда она была вне опасности, ее поступок казался ей чудовищным, почти невероятным.

– В чем дело, сагиб? – тревожно спросил Рэм-Дас. Выражение жалости появилось на его лице, когда Викс рассказал ему, в чем дело.

– Я должен вернуться ради ребенка, – пробормотал Викс.

– Нет. Какая польза в этом? – философски заметил Рэм-Дас. – Оставить теперь дом – чистейшее самоубийство. Взгляните на тигров! – И он подвел Викса к окну.

Стук отодвинутого болта оторвал обоих мужчин от окна: мать сама открывала дверь…

– Остановите ее! – вскричал Рэм-Дас, обращаясь к Виксу.

Викс одним прыжком очутился на другом конце комнаты и захлопнул дверь. Тотчас раздалось грозное рычание боли. Невольно вскрикнув, он немного приоткрыл дверь. Страшно рыча, тигр вытащил лапу, которую успел было просунуть в дверь. Кланг! – болт был уже на месте.

– Мое дитя! – зарыдала жена Викса. Она яростно повернулась к мужу. – Отпустите меня, если вы слишком трусливы, чтобы пойти самому! Он с минуту на минуту должен проснуться и заплакать. Что же, мы будем смотреть, как его пожирают?

Рэм-Дас, которому было непонятно все то, что говорила молодая женщина, сказал ее мужу на местном наречии:

– Сагиб, если ваша жена потеряет ребенка, она потеряет разум или навсегда разлюбит вас.

– Я должен идти, – мрачно прервал его Викс, чувствуя холодный пот на лбу при мысли о новой встрече с тиграми.

Действительно, если бы он, не замеченный тиграми, вышел из дому, то как далеко смог бы уйти, прежде чем хищники повалят его на землю? Со странной настойчивостью тигры бегали вокруг дома и непременно сейчас же увидели бы его.

Но Рэм-Дас сказал:

– Если нам удастся удержать зверей с другой стороны дома, в то время как вы побежите с быстротой лани, – возможно, что вам удастся взять ребенка и добежать до вашего бунгало. Подождите, пока они подойдут к этим окнам, – продолжал Рэм-Дас. – Пока вы будете занимать их, я проберусь в соседнюю комнату и отопру наружную дверь.

Хотя Виксы и не понимали плана Рэм-Даса, они, однако, горячо принялись исполнять его совет.

Тигры скоро оказались у окна, и Викс начал всячески дразнить их. Он слышал, как тихонько отодвигают болт, и удвоил свои старания. Одно из животных просунуло голову к оконной решетке и увидело открытую дверь. Тотчас оно соскочило и помчалось вокруг дома, сопровождаемое своим товарищем, но оба явились слишком поздно.

Результатом этого маневра Рэм-Даса тигры были привлечены к противоположной комнате, у окон которой он мог удержать их, в то время как незамеченный ими Викс выскользнет из дому. Все зависело от того, с какой быстротой будет действовать Викс.

Жена отодвинула дрожащими пальцами все засовы, кроме одного, в то время как муж снимал с себя ботинки и лишнюю одежду, которая помешала бы ему быстро бежать.

Теперь Рэм-Дас начал выть и издеваться над тиграми. Викс глубоко вздохнул. В завывании Рэм-Даса послышались слова:

– Они оба здесь, бегите!

При этой команде Викс пулей вылетел вон. Его жена, бледная как полотно, закрыла дверь и присоединилась к Рэм-Дасу, чтобы помочь ему дразнить тигров. Пока обезумевшие животные прыгали на решетки окна, Викс бежал так, как бегают один раз в жизни, прямиком через бугры, кусты и камни. Добежав до спящего ребенка, он схватил его и, уже шатаясь, помчался к своему дому.

Наружная дверь в ванную была заперта; входная дверь была открыта, и ружье, как он помнил, было в спальне.

В это время тигры, устав от напрасных усилий добраться до дразнивших их людей, возобновили свой обход. Оказавшись с другой стороны дома, они заметили беглеца Уже почти достигнув своего бунгало, Викс услыхал отдаленный рев, заставивший его пошатнуться. Одним прыжком очутился он на веранде, задыхаясь, вбежал в столовую и захлопнул за собой дверь.

Ребенок отчаянно кричал, но Викс не обращал на него ни малейшего внимания. Задняя дверь держалась только на задвижке, если он успел задвинуть ее, когда убегал отсюда минут десять тому назад. Викс поспешил в спальню, вынул ружье из ящика, дрожащими пальцами привел его в порядок и зарядил. Тогда страх покинул его. С горстью патронов в одной руке и с ружьем в другой он вышел в туалетную комнату, которую выбрал потому, что в ней были низкие окна, – и два слабых пункта его позиции были у него на виду. Все было так, как он опасался: с одного взгляда он убедился, что наружная дверь не заперта. Но внутренняя дверь все-таки представляла некоторое препятствие, хотя верхняя часть ее и была отодрана. Все окна бунгало были заделаны решетками.

Тигры, голодные и обозленные потерей своей добычи, были сильно разгорячены преследованием. Они обежали вокруг дома, заглядывая в окна и обнюхивая двери, так как их привлекал плач ребенка. Наконец один из них подошел к окну Викса, и тот его окликнул. Огромная голова зверя уперлась в решетку. Одна свирепая лапа просунулась, чтобы достать человека. Викс выстрелил почти в упор в сверкающий глаз. С коротким ревом тигр опрокинулся. Викс посмотрел на него в щелку, и злая радость овладела им при виде агонии животного.

– С этого довольно! – пробормотал он, торопливо заряжая ружье.

Едва только он выговорил эти слова, как, побуждаемый инстинктом, быстро обернулся в сторону ванной. Второй тигр проник в ванную, найдя заднюю дверь открытой. Викс вскинул ружье и выстрелил – слишком высоко! Пуля засвистела далеко в кустах, и тигр, испуганный выстрелом, на секунду выбежал вон.

Снова Викс торопливо зарядил ружье. Он чувствовал, что новая смертельная схватка неизбежна. Патроны, которые некуда было спрятать, он взял в рот – на случай отступления.

Несколько раз тигр поглядывал на Викса то из-за угла наружной двери, то через окна. Но он делал это так осторожно, что невозможно было его смертельно ранить, и Викс удерживался от выстрела.

Вдруг, видимо разрешив задачу, животное проскользнуло в ванную и прыгнуло на Викса через верхнее отверстие. Не глядя в зияющую пасть, почти касаясь ее дулом, Викс выстрелил из обоих стволов. Дверь рухнула вниз, сорвавшись с петель, и воздух содрогнулся от рева Викс опрометью кинулся в соседнюю комнату, к кровати. Там, снова зарядив ружье, он застыл в неподвижности.

Тишина казалась ему ужасной и бесконечной.

– Сагиб! – окликнул его дрожащий голос со двора.

Но Викс ничего не ответил. С ружьем у плеча, облокотившись на спинку кровати, он стоял, неподвижный как статуя, и не сводил глаз с двери в ванную.

Рэм-Дас подождал несколько минут.

– Сагиб! – снова позвал он немного громче.

– Да! – ответил Викс, не двигаясь.

– Оба дьявола убиты!

– Вы уверены? – спросил Викс.

– Я снова взгляну, – сказал Рэм-Дас, признав важность вопроса.

Несколько минут отсутствия Рэм-Даса показались Виксу вечностью.

– Да, они мертвы! – радостно крикнул индус, после того как брошенные в лежавших хищников камни не вызвали в них никаких признаков жизни.

– Неужели эти звери действительно издохли? – спросил сам себя потрясенный Викс.

На цыпочках, готовый ко всему, он прошел в ванную. Увидев полосатое окровавленное телом рядом с портьерой, он почувствовал искушение осмотреть его, но всего лишь на одно мгновение. Продолжая свой путь, он открыл входную дверь, и его жена бросилась к ребенку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю