Текст книги "Кроткая женщина"
Автор книги: Ред Гарнье
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
Глава 9
Сидя за большим офисным столом, Лэндан зловеще размахивал черной книжкой перед своими братьями:
– Ключ к моему успеху.
Он пересказал содержание всей книжки. Каждое слово, которое он прочитал, запечатлелось в его памяти.
И теперь, откинувшись на спинку стула, Лэндан наблюдал, как братья просматривали страницы: сначала Гаррет с задумчивым хмурым видом, затем Джулиан – удивленно.
– Я думал, твое настроение изменится после вчерашней ночи, – громко заявил Гаррет.
– Я провел брачную ночь, читая это сокровище, а не с моей женой.
Наступила тишина. Гаррет переваривал информацию.
– И что же ты натворил? – наконец спросил он.
– Она не хочет меня, Гаррет.
– Ты ведь шутишь, правда?
– Это неподходящая тема для шуток.
– Она не хочет… тебя? – Слова повисли в воздухе. – Я не верю.
– Уж поверь.
Джулиан оторвался от книги, приподняв брови:
– Каждая женщина хочет тебя. Девушки появились у тебя раньше, чем первый велосипед!
– С чего бы ей не хотеть тебя? – не успокаивался Гаррет.
Это был самый ужасный вопрос. Лэндан вспоминал прошлую ночь. Как набухли ее соски под его пальцами. Как она растаяла в его объятиях. Сначала Лэндан решил, что не оставит ей выбора, заставит ее.
Он не мог. Он не хотел получить Бет таким образом. Он хотел, чтобы Бет желала его, чтобы она захотела полностью ему отдаться.
– Два имени. – Он показал два пальца, выбросив Бет из головы. – Мэйси Дженнингс и Джозеф Кеннар. Они куплены.
– Ничего не получится.
– Нет, получится! – Лэндан медленно свирепел. – Вероятно, Галифакс отправляет им каждые пару месяцев депозиты размером в десять тысяч долларов, чтобы обеспечить хороший обзор прессы о его «чудодейственных» препаратах. Мы должны найти способ прослушивать их звонки и, возможно, тогда сможем получить веские доказательства их причастности. К тому же это поможет нам узнать, чем именно занимается Гектор.
Гаррет кивнул:
– Хорошо. Договорились. Не могу дождаться, чтобы уволить этих сосунков, когда мы разберемся с ними.
– Верно. И здесь еще одно интересное имя. На последней странице. Видите? – Лэндан ткнул пальцем в записную книжку.
– Мигель Гомес? – Джулиан поднял брови. – Мигель Гомес по прозвищу Эль Милагро. Известно, что он занимался незаконной перевозкой лекарственных препаратов из Мексики в США.
– Это уже становится интересным, – предвкушая, сказал Гаррет, – черная книжка заговорила.
– Да. – Лэндан вытащил пачку бумаг из верхней папки стеллажа и передал их Гаррету. – Страховая компания уже прекратила некоторые выплаты Галифаксу. Были утверждения, что он дублировал заявления. Идут разговоры о возбуждении судебного дела.
Гаррет просмотрел бумаги:
– Медицинское мошенничество. Как удачно! Не потребуется особых усилий доказать это.
Лэндан переводил взгляд с одного брата на другого, пока они изучали информацию:
– Теперь, джентльмены, может ли кто-то из вас устроить интервью с одним из ассистентов Гектора? Со старшей медсестрой, может быть? Нам нужно, чтобы она выложила всю правду.
– Уверен, Джулиан уже через минуту заставит ее просить о пощаде, – усмехнулся Гаррет.
С уверенной улыбкой Джулиан подтвердил:
– Конечно. Когда?
Лэндан кивнул:
– Завтра было бы идеально. Хотя нет, сегодня еще лучше. – Он вспомнил отчаяние Бетани из-за разлуки с сыном и набрался решимости. – Сегодня в два я встречаюсь с нашим адвокатом, я должен ввести его в курс дела. Галифакс уже давно не дает Бет видеться с ее сыном, и она очень волнуется. Мы должны действовать быстро. Я хочу доказать, что доктор не заслуживает ни компании, ни сына. У нас все получится, если мы заставим медсестру дать показания против него в качестве свидетеля.
– Все пройдет так, как нам надо, – сказал Джулиан с уверенностью, которой славилось все семейство Гейдж. – Галифакс хочет вернуть Бет, ты же знаешь это.
Эти слова задели Лэндана за живое. Нахмурившись уже от одной только мысли, что Бет придется разговаривать с Галифаксом, он смотрел на газеты, разбросанные по его столу: «Неожиданная свадьба!», «Магнат снова у алтаря», «Любовь в эпоху денег».
– Гаррет сказал тебе, что мама сегодня пригласила твою жену на стрельбище?
Удивившись, Лэндан посмотрел на своего младшего брата. Джулиан редко дурачился.
– На стрельбище? Мама? – Лэндан не смог сдержаться. Он запрокинул голову и рассмеялся. Образ кровожадной Бет с винтовкой в нежных ручках забавлял его. – Хорошо. – Лэндан встряхнул головой и включил компьютер, настроившись на работу.
– Решил, как будешь ухаживать за своей женой? – спросил Гаррет.
Лэндан с деловым видом набросал что-то в блокноте. «Найти, чем ей заняться вне дома. Купить ей изюм».
– Сейчас все мысли о Галифаксе, – пробормотал он.
Его брат усмехнулся:
– Ничто так не возбуждает женщину, как разговоры о ее бывшем.
Лэндан проигнорировал это замечание и попрощался с братьями:
– Все. Уходите.
У него были дела: управлять бизнесом, разделаться с врагом, вернуть ребенка и соблазнить женщину…
Две недели спустя Бет снова оказалась на стрельбище.
– Теперь, моя дорогая, после того как ты подержала оружие и обстреляла стог сена, что бы ты еще хотела сделать?
Щуря глаза под палящим солнцем, Бет опустила винтовку. Она уже обожала свою свекровь и их еженедельные визиты на стрельбище.
– Ладно, я пока что не попала в цель, Элеонор.
– Но еще двадцать – тридцать попыток, и мы будем знать, что стог сена убит.
Элеонор прицелилась, выстрелила и перезарядила винтовку.
– Лэндан – мой старший. – Она снова выстрелила. – Он слишком долго был один. – Элеонор опять выстрелила и перезарядила. – Надеюсь, это не повлияло на его отношения с женщинами.
Свекровь опустила винтовку, чтобы уступить Бет. Та прицелилась, сжимая от напряжения губы:
– Он очень милый, миссис Гейдж.
– Милый! – хмыкнула Элеонор. – Не думаю, что ему понравились бы эти слова.
– Но мы будем женаты не вечно, – сказала Бет, целясь в стог. – Наше взаимопонимание порождено нашей общей ненавистью к одному и тому же человеку.
– Да, но я заметила, как мой сын смотрит на тебя, и не увидела никакой ненависти в его глазах.
Бет почувствовала, как Элеонор внимательно рассматривает ее профиль, словно все ответы на ее вопросы написаны у Бет на щеке.
– И когда ты смотришь на него, я не вижу ненависти в твоих глазах. И безразличия тоже. Я старая ведьма и разбираюсь в некоторых вещах. Я достаточно пожила на этом свете, чтобы кое-что замечать и понимать.
Бет покраснела, стиснула зубы и нажала на спусковой крючок.
Хлопок! Пуля улетела бог знает куда, не поразив ни одну цель.
– Твоя мама и я болтали вчера. – Элеонор подмигнула Бет, прежде чем она нацелилась еще раз. – Сегодня мы играем в карты. И в другие игры. Такие, как сводничество моего сына и ее дочери. Неплохое развлечение, а?
Бет нахмурила брови во время отличного выстрела Элеонор.
– Если вы сводите так же хорошо, как стреляете, – проворчала Бет, – то это будет совсем не весело.
Сводничество под руководством матерей – последнее, в чем нуждалась Бет в данный момент. В частности, потому, что ее муж был самым сексуальным человеком на Земле. И потому, что Бет не была настолько фригидной, насколько считал ее бывший муж.
Отчаяние от ожидания новостей мучило ее. Каждый день, когда Лэндан возвращался с работы, Бет задавала один и тот же вопрос:
– Уже назначили слушание в суде?
– Я работаю над этим, – отвечал он.
Она начала задаваться вопросом, наступит ли вообще этот день.
На протяжении двух недель Бет спала одна в своей комнате, и Лэндану оставалось только лишь представлять, как он незаметно залезает к ней в кровать и кладет руки на ее грудь, на волосы и…
Когда Лэндан пришел домой, Бет вбежала в его комнату, взволнованная от сказанного ей свекровью.
– Лэндан, наши мамы играют в карты.
– И?..
Ее сердце замерло – в белой застегнутой рубашке, без ремня и в черных широких брюках Лэндан выглядел раздраженным и… великолепным.
– И… я думаю, они сговорились против нас.
– В каком смысле?
Бетани наблюдала, как Лэндан начал расстегивать рубашку, не в состоянии вспомнить, что она собиралась сказать.
– А, забудь… Как прошел твой день?
– Утомительно.
И в этот момент мысль пронзила Бет: «Что, если бы он действительно был моим мужем? Что, если бы он приходил домой с работы и Дэвид бежал бы к нему, как его собаки, и он бы улыбался и ерошил его волосы?»
Лэндан протянул ей сверток:
– Вот. Я принес тебе.
Бет быстро развернула его. Это была поваренная книга, которую она прежде не читала. У Бет сжалось сердце, когда она дотронулась до глянцевой обложки. Это был такой хороший подарок. Подарок, который намекнул ей, что Лэндан не имеет ничего против беспорядка на кухне, пока она изучает новые рецепты. И который сказал Бет, что, по крайней мере, пару минут сегодня он думал о ней.
– Спасибо тебе. Я не знаю, что сказать. Спасибо.
Лэндан подошел к ней, и она нервно облизнула губы, когда он поднял загорелую большую руку, чтобы погладить ее щеку. Его большой палец, нежный и теплый, вытер кончик ее носа.
– Ты сегодня ходила на стрельбище?
Это прикосновение, словно удар тока, пронзило ее с головы до ног.
– Да-а. Мне очень нравится, когда я стреляю. Я чувствую себя такой… сильной.
Ее щеки запылали, когда он пошел в ванную, включил воду, затем вернулся и вытащил расстегнутую рубашку из брюк. Взгляд Бет словно приклеился к нему.
– Твоя мама намекнула, что она и моя мама думают… Они хотят свести нас. Они сумасшедшие. Наш брак основан только на общей ненависти, – сказала она.
Лэндан снисходительно кивнул, и Бет увидела его смуглую кожу и упругие мускулы. Она смотрела широко открытыми глазами, когда он начал расстегивать молнию на брюках.
– Я имею в виду, что у нас нет ничего общего… кроме Гектора… – Она замялась, когда он перешел к нижнему белью.
Мгновение он стоял перед ней такой сексуальный и уверенный…
Она почувствовала, как быстро поднималась ее грудь, когда он улыбнулся:
– Ты так и будешь смотреть или дашь мне принять душ?
Бет споткнулась и дрожащей рукой взялась за дверную ручку:
– Я ухожу.
– Закрой дверь, Бет.
Она уже собралась уходить, но вдруг развернулась:
– Лэндан!
Он уже снял трусы, стоя к ней спиной, и когда она увидела его наготу, вся ее кровь, казалось, помчалась к центру ее тела, где превратилась в пылающее желание. Ее дыхание остановилось, и книга с глухим звуком упала на пол.
Он посмотрел на Бет через плечо:
– Да?
Бет встряхнула головой, чтобы собраться с мыслями. Но… Она мечтала о его теле днями напролет, страдала из-за него, ей было так плохо, а сейчас… так стыдно.
– Я… – Бет вцепилась в дверную ручку, чтобы устоять на ногах. – Я жалею о нашей брачной ночи. Моя жизнь была разрушена, когда я оставила Гектора, – она быстро шептала, – и я знаю, что оставлю тебя, и я действительно хочу быть готовой к этому, понимаешь? Думаю, я просто боюсь, что заставлю остальных поверить, и часть меня тоже будет верить, но ведь все это неправда!
Лэндан взял из ванной полотенце и быстро обмотал вокруг бедер.
Несмотря на полотенце, прикрывшее наготу мужчины, Бет не могла собраться с мыслями. Его грудь была такой красивой, он весь соблазнял ее, особенно этим томным взглядом…
– Я ничего не жду от тебя, а ты – от меня, за исключением того, что я разделаюсь с Гектором. Ни один из нас не надеется, что мы полюбим друг друга и будем всю жизнь вместе.
– Но наши мамы надеются…
Лэндан подошел ближе:
– Мамы всегда будут надеяться.
Он взял ее за плечи, она вскрикнула и попятилась к двери:
– Нет, пожалуйста, только не поцелуи!
Лэндан опустил руки и зажмурил глаза:
– Хорошо. – Он отошел. – Если передумаешь, сообщи мне.
– Лэндан, ты сердишься?
Он молчал.
– Лэндан!
– Я не сержусь, Бет, только выйди из моей комнаты.
Лэндан схватил поваренную книгу и всучил ее Бет.
– Подожди, – окликнула она его, и Лэндан повернулся, стоя у двери ванной.
Их взгляды встретились.
– Дело не в тебе, дело во мне.
– Нет, – сказал Лэндан коротко, – дело в нем.
Бет ушла в свою комнату, бросилась на кровать и зарылась лицом в подушку. Она рыдала.
«Что он хотел этим сказать? Если Лэндан думает, что это имеет какое-либо отношение к Гектору, то он не прав».
Только Дэвид волновал ее! Бет думала о том, что сын ее заслуживает стабильного будущего, а не очередного душераздирающего развода своей матери.
Бет закрыла глаза, пытаясь избавиться от видений, мучивших ее.
Лэндан в душе. Голый. Лэндан обнаженный, с накачанными мускулами. Лэндан подарил ей обыкновенную книгу, а казалось, будто достал луну с неба.
Бет застонала. Она пряталась под одеялом, пытаясь не думать о его горячих поцелуях, его удивительной улыбке, его пронзительном взгляде.
Невозможно… Яркие и жаркие мысли о нем заставляли ее извиваться от желания и чувствовать стыд.
Она не может сделать это! Ее отношения с Лэнданом были лишь выгодной деловой сделкой.
Глава 10
Прошло несколько недель. Каждый их день был наполнен странным сочетанием деловых отношений и многозначительных пауз, крепнущей дружбы и легких прикосновений украдкой, разговорами о мести и взглядами, полными желания.
Этим утром Бет почувствовала странную тяжесть на душе. Она больше не могла выносить доброту Лэндана. Она ощущала себя слабой, надеющейся и влюбленной, в то время как хотела быть злой и оскорбленной. Она хотела сконцентрироваться на том, что было для нее важнее всего.
– Куда мы едем? – спросила Бет.
В это субботнее утро Лэндан, беззаботный и расслабленный, в коричневых брюках и белой футболке, сидел на заднем сиденье джипа.
– Я организовал встречу для вас с Дэвидом.
Сердце Бет бешено застучало.
– Ты? Как? Когда?
– Я поговорил с мамой одного из школьных друзей Дэвида. Он приехал сегодня к ним в гости, и я подумал…
– Не может быть! – Бет задыхалась.
– Спокойно, Бет, – сказал он, наклонившись вперед. – Это немного рискованно. Мы нарушаем право опеки, но я заплачу твоей подруге за ее молчание, и никто не узнает, если Дэвид сам не проговорится. Как считаешь?
Ее грудь вздымалась.
– Да, боже мой, да! Дэвид и я всегда хранили секреты от Гектора – он никогда не расскажет!
Мысль, что Дэвиду приходится быть слишком взрослым для своих лет, расстраивала Бет, но это была правда. С тех пор как ему исполнилось три года, казалось, что он понимает, как легко можно разозлить его отца.
«Но как Лэндану удалось все устроить?» В голове Бет вертелись вопросы, но все заканчивалось одним простым фактом: Лэндан сумел организовать ее встречу с сыном, и самым главным было то, что именно он сделал это.
Сегодня Бет увидит своего малыша!
Ее буквально распирало от счастья.
Когда они завернули за угол, внимание Бет привлек знакомый кирпичный дом. Огражденная лужайка перед домом была аккуратно подстрижена, в ряд стояли велосипеды. Бет заметила двух мальчиков, играющих у розовых кустов, и ее сердце готово было выскочить из груди при виде ее маленького белокурого Дэвида.
Лишь спустя секунду после того, как автомобиль остановился, Бет распахнула дверцу и подбежала к забору.
– Дэвид! – закричала она, когда вошла во двор и закрыла за собой ворота.
Он тут же повернулся с мячом в руке:
– Мама?
Дэвид сжал пальцами мяч, но не сдвинулся с места. Он застыл. Дэвид посмотрел на своего друга Джонаса, будто спрашивая его разрешения, но все, что мог сделать Джонас, – это вытянуть руку, чтобы поймать мяч.
– Мой дорогой, мой любимый малыш! – Бет упала на колени и протянула к нему руки. – Я так скучала по тебе…
И Дэвид, подбежав, упал в ее объятия. У Бет покатились слезы счастья. От него пахло шампунем, травой и детством, и она старалась вдохнуть этот аромат, как если бы видела его в последний раз.
Когда Бет немного успокоилась, она начала расспрашивать Дэвида, чем он занимается, напомнила, что его отец не должен знать об этой встрече, если они хотят снова быть вместе. А затем она вспомнила о Лэндане, прислонившемся к автомобилю. Бет взяла Дэвида за руку и поднялась, чтобы подойти к мужу. Под солнцем темные волосы Лэндана блестели, а кожа обрела медовый оттенок.
Его лицо словно застыло, но глаза искрились.
Бет подвела Дэвида к забору.
– Лэндан, это – мой сын, Дэвид. Дэвид, это – мистер Гейдж.
Сын Лэндана был бы сейчас такого же возраста, как и Дэвид. Казалось, Гейдж отчаянно боролся с желанием сесть обратно в машину.
– Он мой новый папа? – спросил Дэвид.
Материнский инстинкт не заставил себя долго ждать.
Бет быстро начала поправлять его футболку, расчесывать ему волосы.
– Это большой друг мамы, мой золотой. Он сделает все, чтобы вернуть тебя к нам домой. Ко мне. Ты хочешь вернуться?
– Да, – ответил мальчик.
Лэндан и Дэвид настороженно смотрели друг на друга.
– А он любит лошадей? – продолжал допрос Дэвид.
Бет улыбнулась, потому что ее сын обожал животных и всегда задавал подобные вопросы. Она крепко обняла его. «Он вырос? Он вырос на сантиметр!» – была уверена Бет.
– У него две большие собаки! – взволнованно сказала она. – Большие, как львы! Они тебе обязательно понравятся!
– Мама Джонаса сказала, что ты придешь. Я не поверил ей, но очень хотел, чтобы ты пришла. Она сказала, что я могу что-нибудь сделать для тебя, и я нарисовал это.
Из заднего кармана джинсов Дэвид достал сложенный лист бумаги и медленно развернул его, чтобы показать ей рисунок с космическими кораблями и звездами, на котором было написано «Дэвид + мама».
– Как красиво! Так, это капитан, это космический корабль, а это большое сердце – мое?
Он кивнул, улыбаясь, показав щербинку на месте выпавшего зуба.
Бет представляла себе, как они будут играть в астронавтов и ковбоев и во что угодно, когда будут снова вместе.
Она все время украдкой посматривала на дом. Там у окна стояла Мэри Вилсан, мама Джонаса, с улыбкой наблюдая воссоединение матери и сына.
Бет кивнула ей и пошевелила губами: «Спасибо».
Наконец заставив себя двигаться, Лэндан поднял руку:
– Привет, Дэвид! – Он выставил свой кулак и сказал: – Если ты ударишь по нему, значит, мы друзья.
Дэвид замер:
– Я смогу поиграть с вашими собаками?
Казалось, Лэндан не знал, что ответить. Он продолжал с болью смотреть на мальчика.
Бет выпалила:
– Если захочешь, ты можешь кататься на них, как на пони!
Это сработало. Дэвид восторженно заулыбался:
– Хорошо.
Он поднял сжатую в кулачок руку и ударил большой кулак Лэндана.
Бет хотела обнять Лэндана, но вместо этого теребила жемчужную пуговицу на отвороте его рубашки. Рисунок Дэвида был аккуратно сложен и спрятан в ее сумке.
Запах Дэвида, его улыбки, каждое его слово Бет запомнила и сохранила в своем сердце, готовом разорваться.
– Он был счастлив увидеть тебя, – сказал Лэндан.
– Да.
Бет вспомнила лицо Дэвида, когда он услышал, что они скоро будут вместе. «Когда?» – не переставал спрашивать мальчик.
У нее застрял комок в горле. Даже после такого замечательного дня сегодня вечером она все еще будет чувствовать несправедливость, зная, что кто-то чужой будет укладывать ее малыша в кровать.
Бет сразу заметила, что они с Лэнданом сидят слишком близко друг к другу. Но с ее стороны было бы грубо отодвинуться. Она старалась не обращать на это внимания, хотя это было и нелегко. Бет чувствовала, что должна сказать что-нибудь, но не знала, с чего начать, как собраться с мыслями. Ее переполняли эмоции.
Он казался огромным и ужасно одиноким. Все построенные ею стены между ними, все ее опасения, казалось, превратились в восхищение, уважение и желание.
– Твой сын… – начала Бет.
– Нэйтан, – уточнил он.
– Нэйтан, – повторила она. – Сейчас он был бы одного возраста с Дэвидом?
Лэндан кивнул.
Следовало ли Бет поднимать эту тему? Казалось, Лэндан думал об этом, но говорить о мальчике, не сообщив Лэндану того, что она знала, оказалось нелегко.
– Для тебя это очень тяжело.
Лэндан многозначительно посмотрел на Бет:
– Не особенно. Ты выглядишь очень счастливой, Бетани.
Ее щеки запылали, и она отвела лицо:
– Нелегко быть родителями. Невозможно представить, что будешь о ком-то так заботиться.
– И стоит нам услышать их плач и заглянуть им в глаза – как мы в их власти.
– Точно! – согласилась Бет.
Они улыбнулись друг другу.
– Знаешь, – сказал Лэндан так нежно, что Бет словно ощутила его ласковое прикосновение, – я до сих пор не понимаю, когда ты смогла завладеть мною. – Он поднял голову и посмотрел на нее глазами человека, который слишком много знал. – Может быть, когда ты приехала умолять меня о помощи? Или когда я увидел, как ты на меня смотришь?
Умирая от смущения, Бет подняла руку:
– Лэндан, перестань!
Лэндан небрежно откинулся назад и спокойно посмотрел на нее:
– Ты покраснела.
– Потому что ты флиртуешь со мной.
– Да, флиртую. – Он смотрел с усмешкой. – Я честен со своей женой.
– Тогда признайся, ты пытаешься соблазнить меня?
Сначала Лэндан не нашелся, что ответить, но затем заговорил голосом, отсекающим какие-либо аргументы:
– Если бы я попытался соблазнить тебя, ты бы уже была прямо здесь. – Он многозначительно похлопал себя по колену. – Ты была бы прямо здесь и прямо сейчас. И мы бы не спали сегодня поодиночке…
– Значит, ты просто ведешь какую-то игру? – Ее голос дрожал.
Лэндан покачал головой:
– Я не играю.
– Тогда что? – не отступала Бет. – Для чего все это? Чего ты от меня хочешь?
– Ты действительно хочешь узнать, чего я хочу?
– Да, я хочу узнать, чего ты хочешь!
– Твоего доверия, Бет. Прежде чем ты мне дашь что-то еще, необходимо, чтобы ты доверяла мне.
Они долго смотрели друг на друга, и Бет не выдержала первой, опустив глаза:
– Почему ты думаешь, что я не доверяю тебе?
– А ты доверяешь?
Она уже было открыла рот, чтобы сказать, что доверяет, но тут раздался голос Томаса:
– Сэр, отвезти вас прямо в офис?
– Сначала мы завезем Бет.
Бет нахмурилась:
– Что-то важное на работе?
– Не то чтобы важное.
– Если вы меня… Если вы позволите, сэр. – Томас прокашлялся и встретился с Бет взглядом в зеркале. – Миссис Гейдж, сегодня день рождения мистера Гейджа. Редакция всегда празднует эту дату, несмотря на его сопротивление.
Бет открыла рот от удивления:
– Сегодня твой день рождения?
День рождения ее мужа.
Ничего себе! Она, должно быть, худшая жена в истории.
«Но я не знала! Я не знала, что у него сегодня день рождения».
Бет пыталась успокоить себя тем, что знала о Лэндане многое, чего не знали другие.
Она знала, что его верность была непоколебимой. Знала, что он был тихим и вдумчивым, но обладал отличным чувством юмора, и что его улыбка, в отличие от улыбки Гектора, была искренней. Набравшись храбрости, Бет сказала:
– Томас, я поеду вместе с моим мужем.
Лэндан не возразил.
Через десять минут они уже были на верхнем этаже редакции «Сан-Антонио дейли». Стоял оглушительный шум. Их встретили восемьдесят человек, если не больше. С потолка свисали воздушные шары. На экранах компьютеров отображались поздравления, а из колонок звучала музыка.
Сотрудники надели праздничные колпаки.
Бет согревало то, что она видела. Эти люди уважают Лэндана – вон какой устроили для него праздник! Она чувствовала гордость, идя рядом с ним.
Конечно, братья Лэндана тоже были там. Джулиан открыл шампанское и разливал его по бокалам, выпил большой глоток прямо из бутылки и оставил ее у себя. Одетый в черное, что подчеркивало его смуглую кожу, Гаррет боролся с Кейт, норовившей надеть на него колпак. Бет сомневалась, что Кейт была всего лишь поставщиком провизии, так как видела, что она практически член семьи Гейдж. Она действительно выросла в их семье, после того как ее отца, телохранителя Гейджа, убили.
Лэндан поприветствовал каждого сотрудника и, приобняв Бет, представил ее как свою жену.
– Это действительно прекрасная вечеринка, – прошептала она, коснувшись его руки.
Искренность в глазах Лэндана тронула ее.
– Она еще прекраснее вместе с тобой.
Бет не смогла справиться с внезапной дрожью. Боже, что происходило между ними?
Прежде чем сделать очередную глупость, Бет сказала своему мужу, что очень хочет чего-нибудь сладкого, и отправилась к буфету, оставив Лэндана с его мамой.
– Никогда не видела, чтобы он улыбался так, как сегодня, – сказала Бет женщина, представленная ей как секретарша Джулиана. – Я имею в виду мистера Лэндана. Все решили, что он так улыбается из-за вас.
«Лэндан улыбается… из-за меня?»
Бет не смогла справиться с комком в горле. Потому что Лэндан Гейдж не только делал ее иногда счастливой, но и заставлял страдать. Страдать из-за него.
Она запустила руку в вазочку со сладостями и достала горстку изюма, но это лишь на миг подавило желание найти его. Она хотела его. Восхищалась им. Она любила его высокомерие, острый ум, его силу, его энергию. Любила его глаза, его лицо, даже то, как он хмурился. Она любила его… Она любила всего его и все в нем.
«О боже, только не любовь!» – отчаянно молилась она.
– Задуй их, брат! – закричал Гаррет, когда они окружили Лэндана около трехъярусного торта с горящими свечами, изображающими большое синее число «33».
«Эта белая футболка действительно идет ему, – мечтательно думала Бет. – У него такая широкая смуглая шея, такие мощные плечи…»
– Бет! – позвала ее Кейт. – Встань рядом с Лэнданом для фотографии. Он не укусит тебя.
Лэндан пожирал ее взглядом. Была ли забота в его глазах?
Он наблюдал, как она приближается, и ее бросило в жар от этого пристального взгляда. Если бы они находились где-нибудь еще, а не в комнате полной людей, Бет боялась представить, чем бы они занялись… Нет, она обманывала себя. Она прекрасно знала, чем бы они занялись, – тем же, чем занимаются молодожены.
– Давай, брат, загадай желание!
Лэндан наклонился. Их глаза встретились, и он медленно улыбнулся.
Боль вожделения обвилась вокруг нее, как виноградная лоза, окутав ее эмоциями, которые она не в состоянии была подавить.
Любовь…
Они не были настоящими мужем и женой, но между ними было что-то большее, чем между Бет и ее бывшим мужем. Они были связаны больше, чем она представляла себе. Она и думать не могла, что будет испытывать к кому-то подобные чувства. Бет задавалась вопросом, чего же мог пожелать человек, который имел все? И ответ на этот вопрос поразил ее.
«Он хочет меня. И может быть, всю свою жизнь я мечтала именно о нем».
Они вошли в тихий дом, поднялись по лестнице бок о бок.
Бет начало мучить ожидание, когда она подошла к двери своей спальни. Она надеялась, что Лэндан остановится позади нее, развернет ее и горячо поцелует…
Но он не сделал этого. Он просто пожелал ей доброй ночи, после чего Бет услышала удаляющиеся шаги.
Испытывая ужасное разочарование, она зашла в свою просторную одинокую спальню и открыла шкаф.
Бет не знала, откуда возникла эта решительность, она лишь знала, что по-настоящему нуждалась в своем муже. Ей необходимо было показать ему ее верность, благодарность, уважение и желание. Ее доверие.
Тяжело дыша, она надела короткую ночную сорочку и затем, не колеблясь, направилась в спальню Лэндана.
Дверь была приоткрыта.
Кровь бурлила в ее венах так, что она уже не способна была услышать единственное произнесенное ею слово:
– Лэндан.
Он резко повернулся.
Они смотрели друг на друга в тишине. Бет – стоя в дверях его спальни, Лэндан – с обнаженной смуглой грудью и книгой в руках.
Она нервно облизнула губы и заставила себя закрыть дверь:
– Понравился день рождения?
Лэндан отложил книгу в сторону:
– Да, спасибо. Тебе что-то нужно?
По его резкому тону Бет поняла, что он хочет, чтобы она ушла.
Но Бет осталась. Лэндан подождал в тишине, затем вздохнул:
– Бетани, я уже на пределе. Если нет ничего срочного, я хотел бы, чтобы ты ушла к себе.
Она не знала, что сказать. Прежде Бет так настаивала, чтобы они держались на расстоянии, и теперь она осознала, что ей предстоит побороться, чтобы заставить его поверить: все изменилось.
Глубоко дыша, Бет дотронулась до ленточки своей ночной сорочки.
– Я хотела бы спать здесь, – сказала она.
Нахмурясь, Лэндан сел.
– Что-то не так с твоей кроватью?
«Пожалуйста, не говори мне «нет»! Не прогоняй меня!»
Бет никогда прежде не доводилось соблазнять мужчину, и от мысли быть отвергнутой ее бросило в жар. Она покраснела и чуть было не собралась уйти.
– Она пустая.
С глухим стоном он откинул голову и закрыл глаза:
– Ох, Бет. Как я могу…
«Пожалуйста, не отказывайся от меня!»
Ее била дрожь, пока она ждала, сжимая ткань ночной сорочки.
Если Лэндан откажется от нее…
Он тихо выругался и передвинулся на другую сторону кровати:
– Дай я надену что-нибудь, и мы поговорим, хорошо?
Когда он встал с кровати, Бет уставилась на его великолепное тело, потеряв дар речи.
Бет с нетерпением смотрела на покрывало, представляя, как она окажется под ним вместе с обнаженным Лэнданом.
– Что именно ты хочешь от меня? – прорычал Лэндан, стоя в свободных пижамных штанах.
От неуверенности Бет прикусила нижнюю губу:
– Поцелуй меня на ночь.
Лэндан не поверил своим ушам. Он посмотрел на Бет в изумлении. Выражение его лица все еще давало понять, что он не знает, как расценивать этот визит.
– Не как друг или партнер – как муж, – уточнила Бет.
У него заблестели глаза. Лэндан запустил руки ей в волосы, прижался к ней лбом.
– Ты хочешь, чтобы тебя поцеловал твой муж? – спросил он сдавленным голосом.
– Да. – Она обвила руками его шею. – Пожалуйста.
Он закрыл глаза, сделал выдох.
– Теперь скажи мне, – произнес Лэндан медленно, голосом, полным желания, – что ты так же хочешь, чтобы твой муж занялся с тобой любовью.
Лэндан слишком явно ощущал Бет в своих объятиях, чтобы она оказалась всего лишь плодом его воображения. Он испытывал непреодолимое желание быть рядом с ней, быть ближе.
Лэндан страстно жаждал не просто секса, он хотел слиться со своей женой в одно целое. Исследовать ее, найти ее секреты, изучить самые потаенные уголки ее тела.
Бет вся дрожала.
– Лэндан, – слабо простонала она, и то, как она произнесла его имя, невероятно возбудило его.
Его сердце бешено колотилось. «Остановись, остановись, остановись, идиот! Ты теряешь контроль над собой!»
Но Бет хотела его, она просила об этом.
– Да, Бет?
Очередной стон вырвался у него из груди, когда он коснулся ее губ.
– Лэндан, ты хочешь, чтобы я занялась с тобой любовью?
Он стал целовать Бет, нежно пытаясь разомкнуть ее губы. Бет крепко обняла его голову, когда он коснулся ее спины и прижал к себе еще ближе. Лэндан застыл на мгновение, чтобы насладиться ее телом.
– Я не остановлюсь, – прошептал он, – я буду прикасаться к тебе и не остановлюсь до самого утра.
Бет немного поменяла положение в его объятиях, давая ему понять, что хочет быть еще ближе.
– Скажи, – шептал он, – скажи мне.
– Да, – выдохнула она.
Он потерял голову, когда Бет разомкнула губы. Сдержанная нежность сразила его. Желание накатывало на него как волна, вспыхивая в его теле как лава, и голод, сдерживаемый годами, вышел наружу с удвоенной силой.
В его объятиях была соблазнительница, с волнующими глазами и сердцем львицы, которая заставляла его сходить с ума вот уже многие недели.