Текст книги "В горах не бывает преступлений"
Автор книги: Раймонд Чэндлер
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 5 страниц)
Глава 10
В конце короткой косы тихо качалась лодка. Почти всю моторку закрывал брезентовый тент. За небольшим, ветхим причалом к шоссе через можжевельник вела извилистая дорога. Недалеко располагался кемпинг с миниатюрным маяком в виде эмблемы. Из одного домика доносились звуки музыки, но большая часть лагеря спала.
Мы оставили машину на обочине шоссе в отправились к воде.
Барон время от временя включал большой фонарь. Когда дошли до причала, он положил фонарь на дорогу и стал внимательно ее разглядывать. Отчетливо виднелись свежие следы.
– Что думаешь? – спросил он меня.
– Похоже на следы от шин.
– А ты что думаешь? – поинтересовался шериф у Энди. Парень хитер, но первым никогда ничего не скажет.
Энди нагнулся над следами.
– Новые, большие шины. – Он направился к причалу. Остановился и показал пальцем вниз. Шериф осветив место. -Посветите вокруг, – попросил Энди. – Здесь сейчас полно новых машин. Лето. Местные жители покупают по одной, и те шины дешевые. А эти толстые и дорогие для любой погоды.
– А лодка? – спросил шериф.
– Что – лодка?
– Можешь сказать, давно ею пользовались? – пояснил Барон.
– Черт, – ответил Энди. – Мы же знаем, что недавно.
– Всегда был уверен, что твои предположения верны, мягко заметил шериф Барон.
Несколько секунд парень молча смотрел на него, затем плюнул и отправился назад к машине. Пройдя с десяток футов, молодой человек бросил через плечо:
– Я не предполагал, – и скрылся в деревьях.
– Обидчивый парень, но хороший, – сказал шериф. Он спустился к лодке и провел рукой по борту под брезентом, медленно вернулся и кивнул: – Энди прав. Как всегда, черт бы его побрал! Что это за шины, по-твоему, Эванс? Они тебе что-нибудь говорят?
– "Кадиллак", B-12, двухцветный, с красными кожаными сиденьями и двумя чемоданами сзади. Часы на приборном щитке показывают двенадцать и отстают на полминуты.
Барон подумал, потом вздохнул и кивнул большой головой.
– Надеюсь, ты заработаешь на этом. – И шериф отвернулся. Мы отправились к машине. Энди опять сидел за рулем и курил. Он смотрел прямо перед собой через запыленное лобовое стекло.
– Где сейчас живет Руни? – спросил Барон.
– Где всегда.
– На Вэскомб Роуд?
– Где же еще, – проворчал Энди.
– Поехали туда. – Мы с грузным шерифом залезли в машину. Парень развернулся, проехал с полмили и начал поворачивать, когда шериф рявкнул:
– Подожди!
Он вышел, стал опять разглядывать дорогу, затем забрался в машину.
– Кажется, кое-что. Следы около причала ничего не значат. Их могла оставить машина любого отдыхающего.
Однако те же следы здесь уже кое-что значат, и если они к тому же направляется в Вэскомб Роуд, то очень многое. На этих старинных золотых рудниках уже давно никто не работает. Мы свернули с шоссе в начали медленно подниматься вверх. Вдоль дороги находились большие валуны. Весь холм был усыпан камнями, сверкающими, словно снег под лунным светом. Ворча, машина проехала с полмили, и Энди остановился.
– О'кей, Шерлок Холмс, приехали, – сказал он. Барон вылез из машины. В окнах света не было. Шериф вернулся. – Они завезли Теда домой, – заметил он. – Думаешь, Тед Руни в чем-нибудь замешан, Энди?
– Нет, если ему не заплатили.
Мы с Бароном полезли наверх к маленькой хибаре, сделанной из сосновых бревен. Домик имел деревянное крыльцо, жестяную дымовую трубу с проводами. На границе с лесом находилась покосившаяся уборная. Темно. Мы взошли на крыльцо, и Барон громко постучал в дверь. Никто не ответил. Он попробовал ручку. Дверь оказалась запертой. Мы обошли дом, пытаясь заглянуть в окна, но они все были закрыты. Шериф стал колотить в заднюю дверь. Звук ударов отразился эхом от валунов и деревьев. – Он уехал с ними, – сказал Барон. – Наверное, они не решились оставить его. Вероятно, остановились здесь, чтобы Тед забрал бабки.
– Не думаю, – возразил я. – Кроме лодки, им от Руни ничего не нужно. Рано вечером на его моторке отвезли тело Фреда Лейси. Наверное, они подвесили к трупу груз и сбросили где-нибудь в озере, когда стемнело. Руни заплатили за работу. Ночью им опять потребовалась лодка, но теперь они думали, что сумеют обойтись без Руни. И если где-то в укромном уголке Баскомбской долины они делают или хранят фальшивые деньги, им вообще нет смысла брать с собой Руни. – Неплохо, сынок, – согласился шериф. – В любом случае ордера на обыск нет. Я за минуту осмотрю уборную. Подожди меня здесь.
Он быстро направился к уборной. Я отошел на шесть футов, разбежался и врезался в дверь. Она задрожала и треснула. Из-за спины донеслись фальшивые упреки Барона.
Я опять разбежался в врезался в дверь. Упал на руки и колени – на пол, пахнувший рыбой. Встав на ноги, я потянулся к выключателю. Где-то за спиной неодобрительно цокал языком Барон.
В кухне стояла печка, несколько грязных деревянных полок с тарелками. Печь была чуть теплой. Из грязных горшков, стоящих на ней, чем-то воняло. Я прошел через кухню и попал в главную комнату. Покрутил лампочку. У одной стены стояла неряшливо убранная койка с засаленным покрывалом. Рядом находился стол, несколько стульев, старое радио. В стену были вбиты крючки. В пепельнице лежали четыре трубки. В углу на полу валялась куча дешевых журналов. Чтобы лучше сохранять тепло, потолок, был очень низким. В углу стояла лестница, а над ней – люк, ведущий на чердак. На деревянном сундуке лежал раскрытый чемодан с одеждой, весь в старых пятнах. Барон заглянул в него.
– Похоже, Руни собирался отправляться в путешествие. За тем за ним заехали эти ребята. Он не закончил сборы. У Руни только один костюм, и он надевает его, когда отправляется вниз. Костюм в чемодане.
– Хозяин исчез, – сказал я. – Он поужинал – печь еще теплая.
Шериф внимательно посмотрел на лестницу. Он взобрался наверх, открыл головой люк и включил фонарь. Затем закрыл люк и спустился вниз.
– Вероятно, он держал чемодан на чердаке. Там стоит еще старый корабельный сундук. Ну что, пошли?
– Я не заметил машину. У него должен быть автомобиль.
– Да, старый «плимут». Гаси свет. – Он вернулся на кухню и огляделся по сторонам. Мы выключили свет и вышли из дома. Я закрыл то, что осталось от задней двери. Барон внимательно разглядывал следы шин на мягкой земле, ведущие к площадке под большим дубом, где два огромных темных пятна от масла говорили, что здесь много раз стояла машина.
Шериф посмотрел на уборную и сказал:
– Можешь возвращаться к Энди. Мне еще нужно осмотреть этот сарай.
Я промолчал. Барон отправился по тропинке к уборной и открыл дверь. Я увидел, как в щелях, в стенах и крыше появился свет его фонаря. Я сел в машину. Шериф пришел не скоро. Он медленно подошел к машине, остановился и откусил кусок табака. Покатав его во рту. Барон начал жевать табак.
– Руни в уборной, – сказал он. – У него в чердаке две пули. Стреляли из большой пушки с близкого расстояния наверняка. Судя по всему, убийца очень спешил.
Глава 11
Дорога круто взбиралась вверх, следуя изгибам высохшего горного ручья, чье русло было завалено валунами. Затем на высоте примерно тысячи полутора тысяч футов над поверхностью озера она выровнялась. Дорога начала спускаться в вышла на большую холмистую равнину, на которой паслись несколько коров. Проехали мимо домика с темными окнами. Около поворота на более широкую дорогу Энди остановился. Барон вышел и осветил дорогу.
– Свернули налево, – выпрямился он. – Хорошо, что их следы не затерла другая машина.
– Левая дорога ведет к дому Уордена, а затем к плотине, заметил Энди.
Через несколько секунд Барон опять вылез наружу и включил фонарь. Он удивленно вскрикнул на повороте, затем вернулся в машину.
– Направо тоже есть следы. Но по левой дороге ехали раньше. Они вернулись где-то западнее. Поедем по их следам.
– Уверены, что они сначала свернули налево? – спросил водитель. – Левая дорога ведет от шоссе.
– Уверен. Правые следы поверх левых, – ответил Баров. Мы повернули налево. Невысокие холмы, усыпающие долину, поросли железными деревьями, некоторыми наполовину голыми. Железное дерево вырастает до восемнадцати-двадцати футов, а затем умирает. Когда оно засыхает, ветхи оголяются в становятся серо-белыми, сверкая в лунном свете.
Через милю на север отошла узкая дорога, почти тропа. Энди остановился, и Барон опять вылез. Он быстро нашел следы и поднял большой палец. Энди повернул на тропу, и шериф забрался в машину.
– Эти ребята не очень-то осторожны, – заметил он. – Я бы даже сказал, что они совсем не скрываются. Хотя откуда им знать, что Энди определил, чья моторка, только по звуку мотора.
Дорога вошла в горы, и начался подъем. Часто машина почти задевала дном землю. Тропа под острым углом повернула назад, обогнула холм, и мы увидели на склоне маленьких домик, окруженный деревьями.
Внезапно или из дома, или откуда-то поблизости донесся пронзительный крик, закончившийся лаем. Так же внезапно прекратился и лай.
– Гаси... – начал Барон, но Энди уже выключил фары и съехал с дороги.
– Наверное, поздно, – сухо сказал водитель. – Если следят, то уже заметили.
Барон выбрался из машины.
– Лай очень похож на койота, Энди.
– Угу.
– Очень близко к жилью для койота, не находишь, Энди?
– Нет, – ответил Энди. – Свет не горит. Койот вполне мог подобраться так близко к дому в поисках пищевых отходов. – Это могла быть маленькая собака, – возразил шериф.
– Или курица, высиживающая квадратное яйцо, – заметил я.
– Чего мы ждем? Может, вернете револьвер? Мы ловим кого-то или только строим версии?
Барон протянул мой револьвер.
– Я не спешу, – сказал он, – потому что Людерс не торопится. Если бы он спешил, он бы давно исчез. Они торопились убрать Руни, потому что тот знал о них что-то. Сейчас же Руни ничего не знает, потому что мертв, его дом заперт, а машина куда– то угнана. Если бы ты не вломился в заднюю дверь, его могли бы не найти в уборкой пару недель. Следы от шин кажутся очевидными, но только потому, что мы знаем, откуда они появились. Вряд ли они думают, что мы знаем, где их искать. Ясно? Так что мне некуда спешить.
Энди вышел из машины с ружьем на крупную дичь.
– В доме собачонка, – мирно продолжал шериф. – А это значит, что в миссис Лейси недалеко. Кто-то должен смотреть за нею. Да, кажется, нужно пойти и посмотреть, Энди.
– Надеюсь, вы испугались, – сказал парень. – Лично я боюсь.
Мы двинулись через деревья. До дома было около двухсот ярдов. Стояла тихая ночь. Даже на таком расстоянии было слышно, как открывалось окно. Мы разошлись на пятьдесят футов. Энди задержался закрыть машину. Затем он двинулся в сторону, чтобы обойти избушку справа.
В доме ни света, ни движения, пока мы подходили. Койот или Шайни больше не лаял.
Подобрались к дому очень близко, почти на двадцать ярдов. Между вами с Бароном было футов тридцать. Дом оказался грубо сколоченной лачугой, такой же, как дом Руди, только больше. Сзади находился пустой гараж. В доме имелось маленькое каменное крыльцо.
Внезапно изнутри донеслись звуки короткой, но яростной борьбы и лай, быстро прервавшийся. Мы упали на землю, но ничего не произошло.
Барон поднялся и медленно двинулся вперед. Шериф вышел на открытое место и начал подниматься по ступеням. Его грузная фигура с кольтом в руке ясно освещалась лунным светом.
Опять ничего не произошло. Барон взобрался на крыльцо и, распластавшись, медленно двигался вдоль стены. Он переложил кольт в другую руку, чтобы раскрыть им дверь. Вдруг вновь переложил револьвер в прижался к стене.
Из открытого окна донесся лай собаки и прогремел выстрел.
В окне появилась рука с пистолетом.
Я тоже открыл пальбу. Рев ружья Энди заглушил револьверные хлопки. Пушка выпала из руки на крыльцо, пальцы изогнулись в начали царапать подоконник. Затем рука исчезла и снова раздался собачий лай. Барон распахнул дверь, и внезапно появился свет, словно кто-то зажег лампу и поднял ее.
Мы с Энди бросились к крыльцу и ворвались в домик.
Миссис Лейси с собачкой на руках стояла в центре комнаты у стола, на которой находилась зажженная лампа. На боку под окном лежал коренастый блондин и тяжело дышал. Его рука машинально искала револьвер, выпавший на улицу.
Миссис Лейси отпустила Шайни, тотчас же прыгнувшего и ударявшего шерифа в живот передними лапами. Затем он упал на пол и стал бегать кругами, лая с восторгом.
Женщина замерла. На ее лице застыл ужас. Человек ни полу немного стонал. Его глаза открылись и тут же закрылись, а на шевелящихся губах появились пузырьки розовой пены.
– Прекрасная собака, миссис Лейси, – сказал шериф Барон, заправляя рубашку. – Но сейчас, кажется, ей пора спать.
Он посмотрел на блондина, чьи глаза были устремлены в никуда.
– Я солгала вам, – быстро проговорила женщина. – Я была вынуждена врать, так как от меня зависела жизнь моего мужа. Он у Людерса, где-то поблизости. Людерс сказал, что привезет его, и оставил со мной этого человека. Я ничего не могла сделать, шериф. Я... извините.
– Я знал, что вы лжете, миссис Лейси, – спокойно заметил шериф.
Он засунул кольт-фронтьер в кобуру.
– И я знал почему. Но ваш муж мертв, миссис Лейси. Он давно уже мертв. Мистер Эванс видел его труп. Это очень трудно для вас, мэм, но вам лучше звать.
Она, похоже, совеем перестала дышать. Затем она медленно села на стул в спрятала лицо в руках. Женщина сидела неподвижно, без единого звука. Маленькая собака заскулила и заползла под стул хозяйки.
Человек, лежащий на полу, начал очень медленно и с огромным трудом поднимать свое туловище. Его глаза были пустыми. Барон подошел к нему и нагнулся.
– Очень больно, сынок?
Блондин прижал левую руку к груди, и между пальцев засочилась кровь. Он медленно поднял правую руку и показал ею в угол потолка. Его губы задрожали:
– Хайль Гитлер! – хрипло прошептал он.
Парень упал на под и замер. В его горле что-то несколько секунд булькало, и затем в комнате наступила тишина.
– Это наци, – заметил шериф. – Слышали, что он сказал?
– Да, – ответил я.
Я вышел из дома и направился к машине. Сел и стал напряженно думать, закурив сигарету.
Через несколько минут из деревьев вышли остальные. Барон нес собачонку, а Энди в девой руке – ружье. На его молодом лице был написан ужас.
Миссис Лейси села в машину, и шериф протянул ей Шайни.
Взглянув на меня, он сказал:
– Лучше здесь не кури, сынок. Береженого бог бережет. Я бросил сигарету на серую землю, затушил ее каблуком и сел рядом с Энди.
Машина двинулась по тропе, которая здесь, наверное, называлась дорогой. Bce долго молчали. Наконец миссис Лейси тихо сказала:
– Людерс упомянул о ком-то по имена Слоут или что-то вроде этого. Он сказал это человеку, которого застрелили. Его звали Курт. Они говорили по-немецки. Я немного понимаю, но они говорили очень быстро. Слоут, кажется, не немецкая фамилия. Вам она что-нибудь говорит?
– Это название старого рудника недалеко отсюда, – ответил Барон, – Рудник Слоута. Знаешь, где он, Энди?
– Угу. Неужели это я застрелил того парня?
– Похоже, что ты, Энди.
– Я никогда, никогда не убивал, – сказал водитель.
– Может быть, это я застрелял его, – предположил я. – Я ведь тоже в него стрелял.
– Нет, – возразил Энди. – Вы стояли не так высоко, чтобы попасть в грудь. Это я.
– Сколько человек привезли вас сюда, миссис Лейси? Мне неприятно задавать вам вопросы в такое время, мам, во приходится.
– Двое, – ответила женщина безжизненным голосом. Людерс и человек, которого вы убили. Он правил моторкой.
– Они останавливались где-нибудь на этом берегу, мэм?
– Да, рядом с маленьким домиком, стоящим рядом с озером. Людерс сел за руль машины, и мы поехали, а Курт остался.
Через некоторое время Людерс остановился и подождал Курта, догнавшего нас на старой машине. Он загнал ее в глубокий овраг, где-то рядом с ивами, и пересел к нам.
– Это все, что нам нужно, – заметил Барон. – Если возьмем Людерса, дело можно считать закрытым. Все просто, за исключением того, что я вообще не пойму, в чем дело.
Я промолчал. Мы доехали до развилки. Дорога опять повернула к озеру. Примерно через четыре мили шериф сказал: – Лучше остановимся здесь, Энди. Дальше пойдем пешком.
Подождешь нас здесь.
– Еще чего, – возразил Энди.
– Ты остановишься здесь, – внезапно голос Барона стал жестким. – Присмотришь за леди. Ты уже сегодня убил одного. Единственное, что я прошу, чтобы собака молчала. Машина остановилась. Мы с шерифом вышли. Шайни было заскулил, но потом затих. Мы сошли с дорога в двинулись через рощу молодых сосен, железных деревьев и можжевельника. Шли молча. Звук шагов на расстоянии тридцати футов мог услышать только индеец.
Глава 12
Через несколько минут мы прошли рощу. За ней открывалась ровная площадка. На фоне освещенного луной неба виднелась какая-то паутина, несколько небольших куч мусора, ящики, поставленные друг на друга и превращенные в миниатюрную охладительную башню. От шахты к ней тянулась бесконечная лента конвейера.
– Здесь не работают уже пару лет, – объяснил шериф. Нет смысла. За день тяжелой работы два человека добывают золота на несколько центов. Из этой земли выкачали все золото еще шестьдесят лет назад. Вон то низкое строение старый вагон-холодильник. У него очень толстые стены, почти пуленепробиваемые. Не видно что-то машины. Может, поставили сзади или спрятали. Скорее всего спрятали.
Готов?
Я кивнул, и мы бросились через открытое пространство. Было светло, почти как днем. Я чувствовал себя превосходно, словно мишень в тире. Барону, казалось, все равно. Его большой палец находился на ударнике кольта.
Внезапно в вагоне вспыхнул свет, и мы упали на землю.
Свет появился из приоткрытой двери – желтый прямоугольник и копье на земле. Что-то мелькнуло, и послышалось бурчание воды, льющейся на землю. Мы немного подождали, затем встали и двинулись вперед.
Особого смысла играть в индейцев не было. Они или убьют, или нет. Если выйдут, то увидят нас, что бы мы ни делали шли, ползли или лежали. Ярко светила луна, вокруг не было никаких укрытий. Наши туфли слегка скрипели по твердой грязи. Которая стала твердой, как камень, от того, что по ней очень много ходили. Мы добрались до кучи песка и притаились за ней. Я прислушался. Ни я, ни Барон не пыхтели, но я вдруг заинтересовался своим дыханием. Всегда считая свои легкие безотказной машиной и никогда не обращал на них внимания, а сейчас стало интересно. Хотелось надеяться, что они еще долго будут исправно служить мне, но полной уверенности не было.
Нет, это не страх. Я был взрослым мужчиной, и у меня в руках находился револьвер. Но и тот блондин тоже был взрослым и тоже вооружен. Кроме того, он находился под прикрытием в отличие от нас. И все равно я не боялся. Я просто думал о всяких пустяках. Я думал, например, о том, что Барон дышит как паровоз, но тут же подумал, что, если скажу ему об этом, шума будет еще больше. Так я и лежал, размышляя о разной ерунде.
Снова открылась дверь, но на этот раз света не было. Появился очень низенький человек с тяжелым чемоданом, который он с трудом тащил. Шериф сжал мою руку, словно тисками. Его дыхания сейчас почти не было слышно.
Коротышка с огромным чемоданом скрылся за углом вагона. Я подумал, что хотя куча песка, за которой мы спрятались, и не очень высокая, она все же окажется достаточно высока, чтобы нас за ней не было видно. Если малыш не ждал гостей, он мог нас не заметить. Мы долго ждали его возвращения.
– У меня а руках автомат, мистер Барон, – раздался чистый голос за нами. – Поднимите, пожалуйста, руки. Одно быстрое движение, и я стреляю.
Я без промедления задрал руки. Барон немного помедлил, но и он поднял руки. Мы медленно повернулись. Примерно в четырех футах от вас стоял Франк Людерс, держа на уровне пояса автомат. Его дуло казалось таким же огромным, как Секонд Стритский тоннель в Лос-Анджелесе.
– Я предпочитаю, чтобы вы смотрели в другую сторону, спокойно сказал Людерс. – Когда Чарли вернется, он включит в вагоне свет, и мы войдем вовнутрь.
Мы опять повернулись к длинному, низкому вагону. Людерс пронзительно свистнул. Из-за угла появился коротышка. Он на мгновение замер и направился к двери. Людерс крикнул:
– Зажги лампы, Чарли. У нас гости.
Маленький человек спокойно вошел в вагон. Чиркнула спичка, и внутри загорелись лампы.
– Теперь, джентльмены, можете идти, – сказал Людерс, -Только не забывайте, конечно, что за вами по пятам идет смерть.
Мы направились к вагону.
Глава 13
– Возьми у них револьверы, Чарли, и обыщи их.
Мы стояли спиной к стене рядом с длинным деревянным столом. На нем находился поднос с бутылкой виски и двумя стаканами, фонарь-молния и старая деревенская лампа с толстым стеклом. На одном блюдце лежали спички, на другом окурки и пепел. В конце помещения вдали от стола стояла маленькая печка и две койки, одна неубранная, а вторая идеально заправленная.
Когда маленький японец подошел к нам, на его очках сверкнул свет.
– О, револьверы, – промурлыкал он. – О, как жаль!
– Он забрал оружие к передал его через стол Людерсу. Его маленькие руки ловко обыскали вас. Барон мигнул. Его лицо покраснело, но он промолчал. Чарли сказал:
– Больше ничего нет. Отличная ночь, по-моему, джентльмены. У вас пикник под луной?
Шериф сердито захрипел.
– Джентльмены, садитесь, пожалуйста, – предложил немец.
– Чем могу служить?
Мы уселись. Людерс сел напротив. Перед ним на столе лежали два револьвера, а сверху – автомат. Левая рука крепко держала автомат, глаза были спокойными и жесткими. Лицо немца потеряло привлекательность, но не ум. Среди таких парней нет дураков. – Не возражаете, если я буду жевать? – поинтересовался Барон. – Я так лучше думаю. – Он откусил кусок табака и начал бесшумно жевать, затем сплюнул на пол. – Наверное, я вам запачкаю пол. Надеюсь, вы не возражаете?
Японец сидел на застеленной кровати, и его ноги болтались в воздухе.
– Мне это не очень нравится, – прошипел он. -Отвратительный запах.
Барон спросил, глядя на Людерса:
– Вы собираетесь пристрелить нас и дать деру. Людерс?
Немец пожал плечами, снял руку с автомата и облокотился на стену.
– Вы оставили много следов, так что мы знали, где вас искать, – продолжил шериф. – Но ведь вы были уверены, что мы не сумеем найти вас. Иначе вы не ехали бы так открыто. Однако вы ждали нас. Не понимаю.
– Потому что мы, немцы, – фаталисты, – объяснил Людерс.
– Когда все складывается очень удачно, как сегодня, если не считать болвана Вебера, мы становимся подозрительными. Я сказал себе: «Я не оставил следов. Они не могут достать нас без лодки. Невозможно, абсолютно невозможно найти нас». А затем добавил: "Они найдут меня, потому что мне это кажется невозможным. Следовательно, нужно ждать их...”
– А в это время Чарли тащил чемодан, полный денег, в машину, – заметил я.
– Какие деньги? – спросил, не глядя на нас, немец.
– Те новенькие десятки, которые вы привезли самолетом из Мексики, – ответил я.
Людерс безразлично посмотрел на меня.
– Мой, дорогой друг, вы что, серьезно?
– Фу. Это ведь очень легко. Раньше у пограничников было несколько самолетов, но сейчас их уже нет. Самолет пересекает границу на большой высоте и, приземляется на поле для гольфа Вудлэнд Клаба. Это самолет мистера Людерса, того Людерса, который владеет частью клуба и живет там. Так что присутствие самолетов никому не покажется странным. Но мистер Людерс не хочет держать полмиллиона фальшивых долларов у себя в комнате. Поэтому он хранит их в старом вагоне-холодильнике на заброшенном руднике. Хотя вагон и не похож на сейф, он ничуть не слабее его.
– Вы меня заинтересовали, – спокойно произнес Людерс. Продолжайте.
– В письме из Лос-Анджелеса было написано, что деньги напечатаны почти безукоризненно, а это значит, что за всем этим стоит организация – ведь нужно доставить чернила, бумагу, формы. Никакая бандитская шайка не справится с такой задачей. Правительственная организация. Организация нацистского правительства.
Японец спрыгнул с кровати и зашипел, но на лице не дрогнул ни одни мускул.
– Мне все еще интересно, – лаконично заметил Людерс.
– А мне нет, – сказал Барон. – Мне кажется, что ты набиваешься на несколько кусочков свинца.
– Насколько лет назад уже пытались проделать подобную штуку – распространить огромные суммы фальшивых денег, чтобы собрать фонды для шпионажа, а при случае разрушить нашу валюту и экономику. Наци слишком умны, чтобы заниматься этим. Им нужны настоящие доллары для работы в Центральной и Южной Америке. Ведь нельзя пойти и положить в банк сто тысяч новенькими десятками. Шерифа беспокоит, почему вы выбрали именно это место, горный курорт, в котором живут относительно небогатые люди?
– Но ваш более высокий ум это не беспокоит? – усмехнулся немец.
– Мне это тоже неинтересно, – заметил Барон. – Меня беспокоит то, что на моей территории убивают людей. Я не привык к этому.
– Вы выбрали это место, – сказал я, – главным образом потому, что сюда очень легко доставлять деньги. Пума Пойнт, вероятно, одно из сотен мест, где мало полиции, но где летом бывает уйма приезжих, которые все время меняются, и где можно сажать самолеты, не привлекая ничьего внимания. Но это не единственная причина. Пума Лейк также место, где можно при удачном стечении обстоятельств избавиться от больших денег. Однако вам не повезло. Ваш человек Вебер ошибся. По-моему, вам не стоит объяснять, почему это место идеально подходит для распространения фальшивых денег, если на вас работает достаточно людей?
– Нет, отчего же. Пожалуйста, – попросил Людерс и погладил автомат.
– Потому что три месяца в году в атом районе находятся от двадцати до пятидесяти тысяч приезжих в зависимости от праздников и уик-эндов. А это значит, что ввозятся большие суммы денег и совершаются крупные сделки. И еще здесь нет банка. В результате – в барах, в гостиницах и магазинах все время в ходу чеки, а наличные деньги остаются в обращении до конца курортного сезона, конечно.
– По-моему, очень интересно, – кивнул Людерс. – Но если бы операция находилась под моим руководством, я бы не додумался переводить сюда очень большие суммы. Я бы распределял их во многих местах, но понемногу, проверяя, где и как принимают деньги. Потому что большая часть быстро переходит на рук у руки, и если обнаружится, что они фальшивые, источник проследить будет трудно.
– Да, – согласился я. – Это была бы умнее. По крайней мере вы откровенны.
– Вам, естественно, нет никакого дела до моей откровенности.
Барон внезапно наклонился вперед.
– Послушайте, Людерс. Если вы нас убьете, вам это вряд ли поможет. Мы против вас практически ничего не имеем. Скорее всего Вебера убили вы, но это будет очень трудно доказать. Если вы распространяли фальшивые деньги, вас поймают, но за это не вешают. Так получилось, что у меня с собой пара наручников. Предлагаю вам надеть их на себя и на этого япошку.
Чарли рассмеялся.
– Ха, ха. Очень остроумно. По-моему, он болван.
Людерс слабо улыбнулся.
– Ты все отнес в машину, Чарли?
– Остался последний чемодан.
– Отнеси его и заведи мотор, Чарли.
– Послушайте, Людерс, это не сработает, – принялся убеждать Барон. – В кустах сидит мой человек с крупнокалиберным ружьем. Сейчас полнолуние. У нас отличная пушка, но с ней вы имеете против ружья столько же шансов, сколько мы с Эвансом против вас. Вам не удастся выбраться отсюда без нас. Парень видел, как мы вошли в вагон. Если через двадцать минут мы не выйдем, он вызовет ребят, чтобы выкурить вас с помощью динамита. Я приказал ему вызвать подмогу, если мы не выйдем.
– Очень тяжелая работа, – спокойно сказал немец. – Даже для нас, немцев, это трудная работа. Я устал. Я допустил грубую ошибку, использовав дурака, который сначала совершил кретинский поступок, а затем убил человека, который знал об этом. Но это и моя ошибка. Мне нет прощения. Моя жизнь больше не имеет никакой ценности. Неси чемодан в машину, Чарли.
Чарли кинулся к нему.
– Мне не нравится таскать эти тяжеленные чемоданы, резко сказал он. – Там человек с ружьем. К черту!
Людерс медленно улыбнулся.
– Все это чепуха, Чарли. Если бы у них были люди, они бы давно были здесь. Я поэтому и позволил им говорить – чтобы узнать, одни ли они. Там никого нет. Иди, Чарли, не бойся! – Я пойду, но мне это все равно не нравится, – прошипел японец.
Он вытащил из угла тяжелый чемодан, который с трудом медленно дотащил до двери, поставил на пол и вздохнул. Приоткрыв дверь, Чарли осторожно выглянул на улицу.
– Никого не видно. Может, они соврали?
– Нужно было убрать женщину с собакой, – задумчиво произнес немец. – Я проявил слабость. Что с Куртом?
– Не знаю, – ответил я. – Кто его?
– Встать! – Людерс Ставился на меня.
Я встал. По спине забегали мурашки. Барон тоже поднялся. Его лицо посерело. Седые волосы на висках блестели от пота, градом катившегося по лицу. Однако челюсти продолжали жевать.
– Сколько ты получил на это дело, сынок? – негромко спросил он.
– Сто баков, большую часть которых уже истратил, – хрипло ответил я.
– Я женат сорок лет, – так же тихо сказал шериф. – Мне платят восемьдесят долларов в месяц плюс дом и дрова. Этого не хватает. Черт побери, я должен получать сотню. – Он криво улыбнулся, выплюнул жвачку и посмотрел на Людерса. -Иди к черту, нацистская свинья!
Людерс медленно поднял автомат. Его зубы обнажились в злорадной улыбке. Изо рта с шипением вырвался воздух.
Затем он положил пушку, достал из внутреннего кармана пиджака люгер и снял большим пальцем предохранитель. Переложив пистолет в левую руку, он спокойно смотрел на нас. Его лицо превратилось в серую каменную маску. Немец поднял пистолет и одновременно поднял правую руку в фашистском приветствия.
– Хайль Гитлер! – воскликнул он, быстро сунул в рот дуло и нажал курок.