355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Раймонд Чэндлер » Золотые рыбки » Текст книги (страница 1)
Золотые рыбки
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 13:45

Текст книги "Золотые рыбки"


Автор книги: Раймонд Чэндлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Реймонд Чандлер
Золотые рыбки

Аннотация

В «Золотых рыбках» Р. Чандлера продолжает борьбу с преступным миром частный детектив Филипп Марло, любимый персонаж писателя.





I

В тот день я не работал, а сидел, удобно устроившись в кресле. Через окно моей конторы проникал теплый ветер – частицы сажи из масляных горелок отеля «Мэнсон хаус», стоящего напротив, носились по настольному стеклу, как цветочная пыльца над лугом.

Я как раз собирался пойти позавтракать, когда вошла Кэтрин Хорн. Кэтрин, высокая неухоженная блондинка с грустными глазами, работала в полиции, но была уволена, когда вышла замуж за промышлявшего дутыми векселями мелкого жулика, которого пробовала обратить на путь истины. Это не удалось, и теперь она ждала, когда он выйдет из тюрьмы, чтобы попробовать еще раз. Она держала табачный киоск в «Мэнсон хаус» и присматривалась к комбинаторам, прогуливающимся в облаках дыма от дешевых сигар; время от времени одалживала кому-нибудь из них десять долларов, чтобы дать возможность смыться из города. Такое уж у нее было доброе сердце. Она села, вынула из большой блестящей сумки пачку сигарет и, прикурив от лежащей на моем столе зажигалки, выпустила из ноздрей струю дыма, недовольно морща при этом нос.

– Ты слышал когда-нибудь о жемчужинах Леандра? – спросила Кэтрин. – Черт побери, какой у тебя заношенный костюм! Чтобы так одеваться, надо иметь в банке кучу денег.

– Оба предположения ошибочны, – бросил я. – Никогда ничего не слышал о жемчуге Леандра, и счета в банке у меня нет.

– В таком случае, может, у тебя есть желание получить часть от двадцати пяти кусков?

Я закурил из ее пачки. Встав, она прикрыла окно.

– С меня достаточно этой гостиничной вони. – Она опять уселась в кресло и продолжила: – Вся эта история началась девятнадцать лет назад. Один тип отсидел в Ливенпортской тюрьме пятнадцать лет и четыре года назад освободился. Богатый лесоторговец с Севера, некий Сол Леандр, купил их, эти жемчужины, значит, для своей жены. Две штуки стоили двести кусков.

– Их, наверное, перевозили на тачках, – заметил я.

– Вижу, ты не знаток жемчуга, – продолжала Кэт. – Дело не только в величине. Так или иначе, сегодня они стоят еще больше, а награда в двадцать пять кусков, назначенная страховой компанией, все еще ждет.

– Понимаю. Кто-то их увел.

– Ну наконец-то ты начинаешь думать. – Она бросила окурок в пепельницу и, как всякая женщина, позволила ему дотлевать там.

Я затушил ее окурок.

– Именно за это тот тип сидел в Ливенпорте, но доказать, что жемчуг у него, так и не удалось. Он устроил налет на почтовый вагон. Сначала спрятался внутри, где-то в Вайоминге застрелил охранника, выкрал содержимое почтовых посылок и скрылся. Его накрыли уже в Британской Колумбии. Добычи так и не нашли, а он получил пожизненное.

– Если это долгая история, предлагаю выпить.

– Я никогда не пью до захода солнца. Это помогает мне не опуститься окончательно.

– Это сложно. Особенно для эскимосов, – ответил я, – тем более летом.

Она проследила взглядом, как я вытаскиваю небольшую плоскую бутылку, и продолжила:

– Его звали Уолли Сип. Работал он в одиночку. И никто не смог ни словечка из него вытянуть по поводу добычи. Только через пятнадцать лет ему пообещали помилование, если признается, где спрятано награбленное. Он отдал все, кроме жемчужин.

– Где он это прятал? – недоверчиво спросил я. – В шляпе?

– Слушай, это серьезно. Я кое-что разузнала об этих жемчужинах.

Прикрыв рот рукой, я сделал серьезный вид.

– Он заявил, что ничего не знает об этом жемчуге, и его должны были выпустить. А жемчужины все-таки были в этом вагоне, в заказной бандероли, и никто их больше не видел.

В горле у меня стало сухо. Я ничего не ответил.

– Однажды во время отсидки в Ливенпорте, – продолжала Кэт, – только один раз за эти пятнадцать лет, Уолли Сип дорвался до банки спиртового лака и нажрался, как свинья. Его соседом по камере был тогда маленький человечек, которого звали Пилер Мурдо. Ему дали двадцать семь месяцев за подделку двадцатидолларовых банкнот. Сип сказал ему, что закопал жемчужины где-то в Айдахо.

Я слегка наклонился вперед.

– Ну что, интересно? – спросила она. – Слушай дальше. Пилер Мурдо снимает у меня комнату. Он наркоман и болтает во сне.

Я снова откинулся на спинку кресла.

– О Господи! А я уже мечтал, как буду тратить свою долю вознаграждения!

Кэт холодно посмотрела на меня, потом взгляд ее потеплел.

– Ладно, – сказала она беспомощно. – Я понимаю, все это выглядит совершенной ерундой. Столько лет все ловкачи пробуют разгадать эту загадку – типы с почты, частные агентства и так далее... А потом это удается какому-то наркоману. Но это неплохой человек. И у меня такое впечатление, что он не врет. Он знает, где сейчас Сип.

– Он что, все это выболтал во сне? – спросил я ее.

– Ну откуда! Но ты меня знаешь. У бывшего полицейского хороший слух. Может, я была слишком любопытна, но поняла, что он в прошлом уголовник, и меня беспокоит, что он нюхает это свинство. Пилер сейчас мой единственный съемщик, и, проходя мимо его двери, я слышала, как он разговаривал сам с собой. Так я узнала достаточно, чтобы однажды слегка его прижать. Он рассказал остальное. Чтобы получить эти деньги, ему нужен кто-нибудь в помощники.

– Где Сип? – спросил я, снова наклоняясь вперед.

Кэт Хорн с усмешкой покачала головой.

– Именно этого, да еще теперешнюю фамилию Сипа он мне и не захотел сказать. Но это где-то на севере, в штате Вашингтон, в городке Олимпия или где-то поблизости. Пилер видел его там и все о нем разузнал. Утверждает, что Сип его не заметил.

– Откуда этот Пилер тут взялся? – спросил я.

– Именно здесь его арестовали и отсюда выслали в Ливенпорт. Ты сам знаешь, преступник всегда возвращается туда, где впервые поскользнулся. Но сейчас у него нет здесь друзей.

Я закурил следующую сигарету и налил себе еще капельку виски.

– Так ты говоришь, что Сип уже давно освободился. Пилер сидел только двадцать семь месяцев. Чем он занимался после отсидки?

В широко открытых голубых глазах Кэт появилось выражение сочувствия.

– Ты, наверное, думаешь, что на свете есть только одна тюрьма, в которой он мог сидеть?

– О'кей, – ответил я. – Он согласится поговорить со мной? Может быть, ему нужна помощь, чтобы договориться со страховой компанией на случай, если окажется, что эти жемчужины вообще существуют, что Сип, не колеблясь, отдаст их Пилеру и так далее... Это ему нужно.

Кэт вздохнула:

– Да, он поговорит с тобой. Ему это нужно. Он чего-то боится. Ты можешь пойти туда сразу, прежде чем он примет вечернюю порцию?

– Конечно, если ты считаешь, что так будет лучше.

Она вынула из сумочки плоский ключ, написала на листке из моей записной книжки адрес и медленно встала со стула.

– Это двухквартирный дом, два отдельных входа. Внутри тоже есть двери, закрытые с моей стороны. Я это говорю на случай, если он не будет отвечать на звонки.

– О'кей, – проворчал я, выпустил струю дыма в потолок и внимательно посмотрел на нее.

Подойдя к двери, Кэт остановилась и вернулась назад. Глаза ее были опущены.

– Мое участие в деле стоит немного, – прошептала она. – Может, вообще ничего. Но если бы я смогла отложить тысячу-другую ко времени, когда Джонни выйдет, может быть...

– Может быть, тебе удалось бы сделать из него порядочного человека, – докончил я. – Вся эта история, Кэт, нереальна. Но, если я не ошибаюсь, ты получишь ровно треть.

Она судорожно вздохнула и посмотрела мне в глаза, сдерживая слезы.

– И еще одно, – тихо добавила она. – Я имею в виду этого старика, Сипа. Он отсидел пятнадцать лет. Он получил свое, получил полностью. Ты не считаешь, что мы поступаем подло?

Я покачал головой:

– Он ведь украл их, правда? Убил человека. На что он сейчас живет?

– У его жены есть деньги, – ответила Кэт Хорн. – Для развлечения он разводит золотых рыбок.

– Золотых рыбок? – повторил я. – Чтоб его черти взяли!

Кэт вышла из комнаты.

II

Последний раз я был в районе Серого озера, когда помогал сотруднику окружного прокурора Бэрни Ольсу подстрелить бандита по имени Пок Эндрюс. Случилось это ближе к вершине холма, вдали от озера. Дом Кэт Хорн стоял ниже, у петли, которую делало шоссе, огибающее склон холма. Он стоял на плоском участке, отделенном от улицы потрескавшейся каменной кладкой, сзади виднелось несколько незастроенных участков.

Так как когда-то это был двухквартирный дом, у него было два входа; к каждому вела отдельная лестница. На зарешеченном окошке одной из дверей виднелась табличка с надписью: «Звонить в номер 1432».

Я припарковал машину, поднялся по ступенькам, прошел между двумя рядами гвоздик и, преодолев еще одну лестницу, остановился у двери, на которой висела эта табличка. Это был вход для квартирантов. Я нажал кнопку звонка. Никто не открывал, я подошел ко второй двери. И опять на звонок никто не отреагировал.

Пока я ждал, из-за поворота выехал серый «додж», сидевшая в нем элегантно одетая в голубое девушка какое-то мгновение приглядывалась ко мне. Я не заметил, был ли в машине еще кто-нибудь кроме нее, не обратил на это внимания, не предполагая, что это может иметь какое-то значение.

Я вынул ключ, который дала мне Кэт, и через секунду уже был в салоне, где стоял запах кедрового масла. Самая необходимая мебель, сетчатые занавески и луч света на полу – там, где кончались занавески. Здесь была небольшая столовая, кухня, в глубине – спальня, наверное, принадлежащая Кэт, ванная и вторая спальня, приспособленная, вероятно, под гардероб. В этой комнате я нашел дверь, соединяющую обе половины дома.

Открыв ее, я очутился как бы в зеркальном отражении первой половины дома. Все, за исключением мебели, было расположено в обратном порядке. Салон в этой части дома был превращен в двухместную спальню, у которой был вид нежилого помещения.

Я направился вглубь дома, миновал вторую ванную и постучал в дверь комнатки, расположенной так же, как спальня Кэт.

Никто не отвечал. Нажав на ручку, я вошел. Маленький человечек, лежащий на кровати, был, наверное, Пилером Мурдо. Сначала я заметил его ноги, потому что они были босы, хотя он был одет, и свисали с кровати. Щиколотки ног были связаны веревкой. Подошвы были сожжены до живого мяса. Несмотря на открытое окно, в комнате стоял смрад горелого мяса и запах горящего дерева. Шнур стоящего на столе утюга был все еще включен в розетку. Я подошел и выдернул его.

Вернувшись в кухоньку Кэт, я достал из холодильника бутылку виски и, проглотив порядочную порцию, некоторое время глубоко дышал, глядя в окно на пустующий соседний участок. За домом я заметил бетонную дорожку и деревянную зеленую лестницу, ведущую на улицу.

Я возвратился в комнату Мурдо. Коричневый в красную полоску пиджак висел на спинке стула. Карманы были вывернуты, их содержимое лежало на полу. Вывернуты были и карманы брюк из той же материи. Рядом с покойником на кровати лежали ключи, немного мелочи и носовой платок; здесь же была металлическая коробочка, похожая на женскую пудреницу, из которой высыпалось немного блестящего белого порошка. Кокаин.

Мурдо был худой и низенький, у него были редкие темные волосы, большие уши и бесцветные глаза – просто широко открытые глаза покойника. Раскинутые руки были в запястьях связаны веревкой, пропущенной под кроватью.

Я внимательно осмотрел тело и не нашел следов пули или ножа. Подошвы ног были сожжены, но других повреждений не было. Причиной смерти мог быть шок, сердечный приступ, а может быть, и то и другое вместе. Тело не успело остыть. Кляп во рту был теплый и влажный.

Аккуратно протерев все, до чего дотронулся, я секунду постоял, глядя в окно на улицу, и вернулся в машину.

В половине четвертого я вошел в холл «Мэнсон хаус» и подошел к расположенному в углу табачному киоску. Облокотившись о стеклянный прилавок, попросил «Кэмел».

Кэт Хорн быстрым движением положила передо мной сигареты, засунула сдачу в верхний карман моего пиджака и послала мне дежурную улыбку.

– Ну что? Тебе не потребовалось на это много времени? – заметила она, искоса поглядывая на какого-то пьяного, стоящего сбоку, который силился прикурить сигару от старомодной фитильной зажигалки.

– Приготовься услышать плохие новости, – сказал я.

Она быстро повернулась и толкнула по стеклянному прилавку коробок со спичками прямо в сторону пьяного. Он неловко потянулся за ними, уронил на пол и спички, и сигару, поднял их и отошел со злобной миной, оглядываясь, словно ждал, что кто-нибудь даст ему пинка.

Кэт смотрела в пространство над моей головой. Глаза ее были лишены всякого выражения.

– Я готова, – прошептала она.

– Ты получишь ровно половину, – негромко сказал я. – Пилер выбыл из игры. Его убили в собственной кровати.

Она прикрыла глаза, сжала кулачок на прилавке у моего локтя. Ее губы внезапно побелели.

– Послушай, – тянул я, – ничего не говори, пока я не закончу. Он умер от шока. Кто-то прижег ему пятки электрическим утюгом. Не твоим, я проверил. Наверное, он умер сразу и не успел рассказать много. Во рту у него был кляп. Честно, по дороге я еще думал, что это какая-то ерунда. Теперь же совсем в этом не уверен. Если он проговорился, то проиграли и мы, и Сип, если только мне не удастся оказаться там раньше. Эти люди не шутят. Если он ничего не сказал, у нас есть еще немного времени.

Она повернула голову и уставилась на вращающиеся двери. На ее щеках появились белые пятна.

– Что же мне делать? – прошептала Кэт.

Я заглянул в коробку с сигарами и сунул внутрь ключ. Кэт ловко схватила его и сжала в руке.

– Ты вернешься домой, как обычно, и найдешь труп. Ты ничего не знаешь. О жемчужинах и обо мне – ни слова. Когда проверят отпечатки пальцев и узнают о его прошлом, предположат, что это какие-то давние счеты.

Я открыл пачку, закурил сигарету и посмотрел на нее. Она даже не вздрогнула.

– Ты сможешь это сыграть? Если нет, то лучше сразу скажи.

– Конечно, смогу! – Она удивленно подняла брови. – Я что, похожа на кого-то, кто истязает людей?

– Ты вышла за жулика, – сказал я неприязненно.

Она мгновенно покраснела. Именно это мне и было нужно.

– Он не жулик! Просто жуткий болван! Никто ни в чем меня не обвиняет, даже ребята из полиции.

– Ну ладно, очень рад. В конце концов, это убийство – не наше дело. Но если сейчас мы проговоримся, то можем распрощаться с любым вознаграждением, даже если оно когда-нибудь будет выплачено.

– Понятно, – решительно произнесла Кэт. – Ах, несчастный бедняга! – добавила она, почти рыдая.

Я похлопал ее по плечу, улыбнулся сердечно, как только мог, и вышел из «Мэнсон хаус».

III

Страховая компания занимала три скромные комнатки в большом административном здании. Она была настолько влиятельной фирмой, что могла себе позволить размещаться в таком скромном помещении.

Начальником отдела был некий Латен, лысый мужчина средних лет со спокойным взглядом и аристократическими пальцами, в которых он держал сигару. Он сидел за большим полированным столом и доброжелательно смотрел на мой подбородок.

– Мистер Марло, не так ли? Я слышал о вас. – Блестящим ногтем он коснулся моей визитки. – Что вас привело сюда?

Я взял в руки сигарету и, слегка понизив голос, спросил:

– Вы помните дело о жемчужинах Леандра?

Он медленно, скучающе улыбнулся.

– Да, наверное, я не скоро о нем забуду. Они обошлись нашей фирме в сто пятьдесят тысяч долларов. Я был тогда заносчивым сопляком, работал в отделе выплат по страховке.

– У меня есть идея, – сказал я ему. – Возможно, бессмысленная. Да, наверное, это ерунда. Но я хотел бы попробовать. Вы все еще готовы выплатить те двадцать пять кусков награды?

Он негромко рассмеялся:

– Двадцать кусков, Марло. Мы сами истратили уже пять. Вы теряете время.

– Мое время принадлежит мне. Итак, двадцать. Я могу рассчитывать на какую-нибудь помощь с вашей стороны?

– Помощь? Какого рода?

– Мог бы я получить рекомендательное письмо в другие ваши отделения? На случай, если мне будет нужно выехать в другой штат и понадобится помощь тамошних властей?

– В какой другой штат?

Я улыбнулся. Постукивая сигарой о край пепельницы, он ответил мне улыбкой. Ни один из нас не улыбался искренне.

– Я не могу дать вам такого письма, – сказал он. – Нью-Йорк не даст на это согласия. Таковы наши внутренние отношения. Но неофициально вы можете рассчитывать на сотрудничество с нами. А также на двадцать тысяч, если вам повезет. Но из этого ничего не выйдет...

Усевшись поудобнее, я закурил, выпустив струю дыма в потолок.

– Не выйдет? Почему вы так считаете? Вы не нашли этих жемчужин. Но ведь они были, правда?

– Конечно, были. И если они еще существуют, то являются нашей собственностью. Но еще не было случая, чтобы вещь стоимостью в двести тысяч исчезла на двадцать лет, а потом внезапно была найдена.

– Хорошо. Я уже сказал, что мое время принадлежит мне.

Он стряхнул пепел с сигары и внимательно посмотрел на меня.

– Вы мне симпатичны, – проговорил он. – Даже если у вас заскок. Но мы – фирма серьезная. Предположим, что с этой минуты я отдам приказ следить за вами. Что тогда?

– Тогда я проиграл. Я пойму, что за мной следят. Слишком долго я работаю сыщиком, чтобы не заметить этого. Я откажусь от всего этого, расскажу все, что знаю, полиции и вернусь домой.

– Почему вы хотите так поступить?

– Потому, – ответил я медленно, – что человека, который напал на след жемчуга, сегодня утром пришили.

– Ах так? – Латен почесал нос.

– Не я его пришил, – добавил я.

Некоторое время мы оба молчали. Потом Латен сказал:

– Вам не нужно никакого письма. Все равно вы не носили бы его при себе. Кроме того, вы понимаете – после того, что я от вас услышал, я просто не решился бы дать вам письмо.

Я встал, улыбнулся и направился к двери. Латен быстро поднялся с кресла, обогнул стол и положил мне на плечо небольшую, изящную руку.

– Послушайте, я понимаю, что это сумасшествие, но если вам удастся что-нибудь отыскать, прошу сразу же появиться у нас. Нам нужна реклама.

– А я, черт побери, что буду с этого иметь? – проворчал я.

– Двадцать пять кусков.

– Я думал, только двадцать.

– Двадцать пять. Я все еще уверен, что у вас заскок. Сип вообще не нашел этих жемчужин. Если бы они у него были, мы давно бы с ним договорились.

– О'кей, – ответил я. – У вас была куча времени, чтобы принять решение.

Мы пожали друг другу руки и улыбнулись, как два ловкача, каждый из которых знает, что не в состоянии провести другого, но все еще пробует сделать это.

Я вернулся к себе без четверти пять. Выпил пару стаканчиков, потом набил трубку и сел, чтобы собраться с мыслями. И тут зазвонил телефон.

– Марло? – спросил женский голос – тихий, сосредоточенный, решительный. Голос был незнакомый.

– Да.

– Советую повидаться с Рашем Маддером. Вы его знаете?

– Нет, – солгал я. – Зачем мне с ним видеться?

В трубке раздался холодный смешок.

– По делу парня, у которого болели пятки, – произнес тот же голос.

Нас прервали. Я положил трубку, зажег спичку и глядел в стену, пока спичка не обожгла мне пальцы.

Раш Маддер был адвокатом с сомнительной репутацией, контора его помещалась в доме Корна. Специалист по уличным происшествиям, заключению мелких сделок, доказательству алиби, короче, по делам, от которых попахивало, а доход был невелик. Мне не доводилось слышать, чтобы он ввязался в какое-нибудь серьезное дело, например, прижигание чьих-то пяток.

IV

На Спринг-стрит было заметно, что приближается конец рабочего дня в учреждениях. У тротуаров кружили пустые такси, машинистки, чуть раньше окончив работу, уже пошли по домам, один за другим шли трамваи, а постовые полицейские пытались ликвидировать пробки, возникающие на перекрестках.

У дома Корна был узкий фасад горчичного цвета. Рядом с входом – витрина с выставкой искусственных челюстей. В списке жильцов я обнаружил стоматологов, применяющих безболезненную технику, людей, помогающих другим получить профессию, несколько фамилий, против которых не было никакой добавочной информации, и некоторое количество номеров, рядом с которыми не было фамилий. Раш Маддер, адвокат, снимал 619-й номер.

Я вышел из кабины расхлябанного лифта, бросил взгляд на грязную плевательницу на грязном резиновом коврике, прошел по коридору, пропитанному вонью окурков, и нажал на ручку стеклянной двери номера 619. Дверь была закрыта. Я постучал.

На матовом стекле появилась тень, затем дверь с громким скрипом отворилась внутрь. Передо мной стоял полный мужчина; у него был округлый мягкий подбородок, толстые черные брови, жирная кожа и усики, которые делали его лицо значительно шире.

Он протянул мне два прокуренных пальца.

– Прошу, прошу... Старый следопыт собственной персоной. Соколиный глаз... Мистер Марло, если не ошибаюсь?

Я вошел и подождал, пока дверь закроется. Голые стены, линолеум на полу вместо ковра плоский стол, второй стол, приставленный к нему под прямым углом, большой зеленый сейф, настолько же несгораемый, насколько несгораем магазинный мешок для покупок. Два ящика для папок, три стула, стенной шкаф и рядом с дверью, в углу, умывальник.

– Прошу, прошу, садитесь, – сказал Маддер. – Рад вас видеть. – Он шумно обошел стол, поправил подушку в кресле и сел. – Хорошо, что вы надумали зайти. Чем могу служить?

Я тоже сел, вставил в рот сигарету и молча смотрел на него. Было заметно, как он стал потеть, начиная со лба и линии волос. Он схватил карандаш и стал что-то чертить в записной книжке, потом бросил на меня быстрый взгляд и снова опустил глаза в записную книжку. Наконец, глядя на меня, он тихо сказал:

– Вы что-нибудь придумали?

– В связи с чем?

– В связи с неплохим дельцем, которое мы могли бы обделать. Ну, скажем, ювелирного свойства, – добавил он, не глядя на меня.

– Что это за девица? – спросил я.

– Что? Какая девица? – Он все еще избегал моего взгляда.

– Та, которая мне звонила.

– А что, вам кто-нибудь звонил?

Я потянулся к его старомодному телефону с висячей трубкой, снял ее и стал очень медленно набирать номер полицейского участка. Наверное, он знал этот номер так же хорошо, как собственную шляпу.

Он протянул руку и остановил меня.

– Послушайте, – сказал он плаксиво. – Зачем спешить? Зачем вызывать полицию?

– Они хотели бы с вами переговорить, – объяснил я. – Вы знаете девицу, которой кое-что известно о парне, у которого болели пятки?

– Это что, обязательно? – Воротник стал ему тесен, он схватился за него рукой.

– Для меня – нет. Но если вы считаете, что я намерен сидеть здесь и терпеть ваши психологические тесты, этим, видимо, кончится.

Маддер открыл пачку сигарет и вставил одну в рот, руки его дрожали.

– Ладно, – сказал он глухо, – ладно. Не горячитесь, пожалуйста.

– Хватит пудрить мне мозги! – прикрикнул я. – К делу! Если вы хотите предложить мне работу, она, скорее всего, такова, что мне не захочется пачкать руки. Но предложение я в любом случае могу выслушать.

Маддер кивнул. Он уже успокоился. Понял, что я блефую. Он выпустил струю дыма и смотрел, как она поднимается к потолку.

– Ладно, – сказал он спокойно. – Я тоже иногда разыгрываю дурачка. Дело в том, что мы знаем все. Кэрол видела, как вы вошли в дом, а потом из него вышли. Никто не звонил в полицию.

– Кэрол?

– Кэрол Донован. Моя знакомая. Это она вам звонила.

Я кивнул:

– И что дальше?

Ответа не последовало. Он сидел в кресле и посматривал на меня с превосходством.

Улыбнувшись, я наклонился к нему:

– Значит, это вас не беспокоит? Вы не знаете, зачем я туда поехал и почему потом не вызвал полицию. Ответ прост. Я думал, что это секрет.

– Давайте перестанем играть в кошки-мышки, – сказал он кисло.

– Согласен, – бросил я. – Поговорим о жемчужинах. Это для вас интереснее?

Глаза Маддера заблестели. Он старался выглядеть возбужденным, но это ему не особенно удавалось. Голос у него был холодный и спокойный.

– Кэрол познакомилась с этим коротышкой как то вечером. Трахнутый сморчок нанюхался порошка, все время твердил одно и то же, нес что-то о жемчуге, о старике с северо-запада или из Канады, который когда-то увел эти жемчужины и до сих пор прячет их у себя. Не хотел только сказать имени и назвать место, где живет этот тип. Обходил эту тему, так и не проболтался. Не знаю почему.

– Может, хотел, чтобы ему припекли пятки? – заметил я.

Губы Маддера задрожали, на лбу снова выступил пот.

– Это не я, – прошептал он сдавленно.

– Вы, девица – какая разница? Этот парень мертв, могут начать дело об убийстве. Вы так и не узнали того, что вам было нужно. Поэтому и позвали меня сюда. Думаете, я знаю то, чего вы не сумели узнать. Глупости. Если бы я знал то, что нужно, меня бы здесь не было, а если бы вы это знали, то не пригласили бы меня. Так?

Он медленно улыбнулся, как будто улыбка вызывала у него боль, с усилием выпрямился в кресле, открыл нижний ящик стола и выставил коричневую бутылку и два граненых стаканчика.

– Пополам, – прошептал он тихо. – Вы и я. Кэрол исключается из компании. Черт с ней, Марло. Она слишком крута. Я видел много крутых женщин, но у этой каменное сердце. А выглядит так, что никто бы и не подумал.

– Я ее видел?

– Наверное. Она говорит, что вы ее заметили.

– А, это та, из «доджа».

Он утвердительно кивнул, наполнил стаканы, поставил бутылку и встал из-за стола.

– Я пью с водой, а вы?

– Нет, спасибо. Но зачем вам я? Я не знаю ничего, кроме того, что услышал здесь. Вернее сказать, совсем немного сверх этого. Наверняка вы знаете намного больше, если уж решились зайти так далеко.

Он оторвал взгляд от стаканов и хитро посмотрел на меня.

– Я знаю, где можно получить за жемчужины Леандра пятьдесят кусков – в два раза больше, чем вам обещали. Даже поделившись, я получаю свое. Мне нужен кто-нибудь, кто сможет выступить официально, такой человек, как вы. Ну так что, с водой или без?

– Без.

Он подошел к умывальнику, открыл кран и вернулся с наполненным стаканом. Снова сел за стол и с улыбкой поднял стакан. Мы выпили.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю