355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Публий Афр » Девушка с Андроса » Текст книги (страница 1)
Девушка с Андроса
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 04:15

Текст книги "Девушка с Андроса"


Автор книги: Публий Афр


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Теренций
Девушка с Андроса

Теренций

Девушка с Андроса

Перевод с латинского А. В. Артюшкова

ДИДАСКАЛИЯ

Была поставлена на Мегалеспйских играх при курульных эдилах Марке Фульвии и Мании Глабрионе. Играли Лунин Атилий Пренестинец и Луций Амбивий Турпион. Музыку сочинил Флакк, раб Клавдия, на равных флейтах для всей пьесы, правых или левых. Она греческая, Менандра. Сочинена первой в консульство Марка Марцелла и Гая Сульпиция.

ГАЯ СУЛЬПИЦИЯ АПОЛЛИНАРИЯ

СОДЕРЖАНИЕ КОМЕДИИ

Распутницы сестрой слыла Гликерия

С Андроса; обесчестивши ее, Памфил

На ней жениться слово дал, беременной.

Отец ему другую сватал между тем,

Хремета дочь. Узнавши про любовь его,

Притворно ладит свадьбу: разузнать хотел

Намерения сына; и от свадьбы той

Памфил не отрекается (Дав дал совет).

Но, увидав ребенка от Гликерии,

10 Хремет разладил свадьбу, зятю шлет отказ;

Вдруг, дочь узнав в Гликерии, женил на ней

Памфила, а другую за Харина дал.

ЛИЦА

Пролог

Симон, старик

Пaмфил, его сын

Xpемет, старик

Xарин, молодой человек

Гликеpия, возлюбленная Памфила

Сосия, вольноотпущенник Симона

Дав |

} рабы Симона

Дpомон |

Биppия, раб Харина

Mисида, рабыня Гликерии

Лесбия, повивальная бабка

Кpитон, старик с Андроса

Действие происходит в Афинах, на улице,

между домами Симона и Гликерии.

Пролог

Почувствовавши к творчеству влечение,

Поэт одну задачу положил себе,

Чтоб нравились его созданья публике;

Но видит, что совсем выходит иначе:

Он тратит на прологи все старание

Не с тем, чтоб содержанье пьес рассказывать,

Но с тем, чтобы на злобные ругательства

Врагу, поэту старому, давать ответ.

Что ставится в порок ему, послушайте!

Сочинены Менандром две комедии,

"Андросска" и "Перинфянка"; одну из них

10 Узнаете – и обе знать вы будете:

Они не так уж содержаньем разнятся,

Но сильно различаются в них стиль и речь.

Поэт готов сознаться: из "Перинфянки"

В "Андросску" перенес он подходящее,

Воспользовался как своим. Вот этим-то

Его и попрекают, возражая так:

Нельзя из двух одну сплавлять комедию.

Не слишком ли мудрят, до полной глупости?

Виня его, винят так Плавта, Невия

И Энния, которых этот наш поэт

Считает образцами и скорей готов

20 Им подражать с их вольною небрежностью.

Пусть лучше успокоятся, оставят брань,

Не то узнают, в чем порок их собственный.

Послушайте спокойно, с благосклонностью,

Решите, можно ль вам и впредь надеяться,

Что наш поэт создаст еще комедии,

Которые бы стоили того, чтоб их

Смотреть скорее, нежели со сцены гнать,

Акт первый

СЦЕНА I

Симон, Сосия

Симон

(рабам, несущим провизию)

Несите это в дом, ступайте! Сосия,

На пару слов.

Сосия

Считай, что ты сказал уж их,

Сготовить, что ль, как следует?

Симон

Не то!

Сосия

30 Но что ж?

Что больше я своим искусством сделаю?

Симон

Мне нужно не твое искусство в этот раз,

А то, что постоянно я в тебе видал;

Молчанье, верность.

Сосия

Жду распоряжения.

Симон

С тех пор, как я купил тебя, сам знаешь, ты

Жил с детства в рабстве справедливом, в милости*

Из рабства на свободу я пустил тебя;

За то, что как свободный ты служил всегда,

Наградой величайшей я воздал тебе.

Сосия

Я помню.

Симон

Не жалею, что так делал.

Сосия

Рад,

40 Что по тебе все делал я и делаю;

Спасибо, что я этим угодил тебе.

Одно мне тяжело: напоминание

Твое – как бы упрек в неблагодарности.

Скажи короче: что тебе угодно?

Симон

Да,

Скажу. И вот что первое: не думай ты,

Что свадьба эта будет настоящая,

Сосия

Зачем же притворяться?

Симон

Все узнаешь ты:

Жизнь сына, да и все мои намеренья

50 И что с тебя я в этом деле требую.

Лишь вышел он из отрочества, Сосия,

Свободно жить возможность получил вполне.

Как было знать его характер ранее?

Наставник, возраст, робость не давали.

Сосия

Так.

Симон

Обычные у юношей влечения

И склонности к чему-либо: держать коней,

Собак ли для охоты, к философии

Пристрастие – из этого он ни к чему

Особо не тянулся, а умеренно

Всего держался, мне на радость.

Сосия

Правильно!

60 Ни в чем излишка – в жизни дело первое,

Симон

Так жил он. Всех легко переносил, терпел;

С кем вместе был, тем отдавался полностью,

Ко вкусам их приспособлялся, никому

Наперекор, ни перед кем другим никак

Не выделялся. Легче так всего найдем

Друзей и имя доброе без зависти.

Сосия

Умно построил жизнь: ведь в наши дни друзей

Уступчивость родит, а правда – ненависть,

Симон

70 Назад три года женщина какая-то

С Андроса к нам в соседство переехала,

Гонимая нуждой и равнодушием

Родни, во цвете юности, красивая.

Сосия

Андриянка, боюсь я, не добро сулит!

Симон

Сперва она вела тут жизнь стыдливую,

Суровую и скромную; тканьем себе

И пряжею искала пропитания;

Но после появилися влюбленные

С посулами и платою, один, другой.

Все люди склонны к наслажденью от труда

Спуститься: принимает предложения,

А там уже берется и за промысел.

80 Любовники (случайно, как то водится)

И сына тоже завлекли с собою к ней.

Ну, думаю, наверное попал! готов!

За их рабами стал следить: идут сюда ль,

Отсюда ль утром. Спрашиваю: "Малый! эй!

С Хрисидой кто сегодня был?" Андриянку

Так звали.

Сосия

Понимаю.

Симон

Скажут: "Клиний, Федр

Иль Никарет". Троих она любовников

Имела. "Ну, а что Памфил?" – "Дал в складчину,

Обедал". Я и радуюсь. И завтра вновь

О том же. До Памфида, узнавал всегда,

90 Тут дело не касалось. И надежным я

Считал его, большим примером скромности.

С подобными характерами если кто

Столкнется, все же в этом деле дух его

Не поколеблется, то можно быть уверенным,

Что он уж сам направить в силах жизнь свою,

И мне приятно было, и другие все

В один хвалили голос, поздравления

Несли мне, что мой сын таков характером.

Что говорить! Под действием молвы такой

100 Хремет ко мне приходит добровольно с тем,

Чтоб за него единственную выдать дочь

С большим приданым. Порешили; по рукам;

И на сегодня свадьбы день назначили.

Сосия

А что мешает свадьбе в самом деле быть?

Симон

Узнаешь. День-другой спустя соседка вдруг

Хрисида умирает.

Сосия

Осчастливил ты

Меня! Хрисиды этой опасался я!

Симон

Тут сыну часто доводилось быть среди

Хрисидиных любовников. Заботился

И он о погребении, грустил подчас,

Не раз и плакал. Это все мне нравилось*

110 И думал я: привязанность ничтожную

Так близко принял к сердцу! Что бы сделал он,

Когда б любил? Какой окажет мне почет,

Отцу? Вот признак сердца человечного

И кроткого характера! Так думал я.

К чему слова! Иду на погребение

Ради него, беды и не предчувствуя.

Сосия

Гм... Что такое?

Симон

Вот что. Вынос. Мы идем.

Тем временем я между женщин, бывших там,

Одну вдруг вижу девушку наружности...

Сосия

Приятной, вероятно?

Симон

И лицом она

120 Уж так скромна, уж так прелестна! Лучше нет!

И плачет, вижу, более других она,

И всех других красивей, благороднее.

Иду я к провожатым. "Это кто?" – спросил,

А мне они в ответ: "Сестра Хрисидина",

Так душу и пронзило. Э, так вот оно

Откуда – эти слезы, эта жалость вся!

Сосия

Боюсь, чем кончишь...

Симон

Между тем процессия

Идет, мы с ней. К гробнице приближаемся,

И тело на огонь кладут. Плач. Вдруг сестра

130 К огню неосторожно приближается

И с явною опасностью. Тут вне себя

Памфил любовь показывает скрытую

И ловко утаенную. Он к ней бежит.

Охватывает девушку. "Гликерия!

Что делаешь? На гибель ты зачем идешь?"

Тогда она (видна любовь привычная!)

К нему в слезах откинулась – любовно так!

Сосия

Что ты!

Симон

Чуть сдерживая гнев, домой иду.

Бранить его – причины нет. Ответит он:

"Что сделал я? И в чем, отец, вина моя?

140 В огонь хотела броситься: я не дал ей,

Я спас". Ответ приличный.

Сосия

Это правильно:

Бранить того, кто жизнь спасает! Что же с тем

Ты станешь делать, кто наносит вред и зло?

Симон

Хремет ко мне наутро, громко сетует.

Узнал он о поступке возмутительном:

"Памфил в связи с той самой чужеземкою!"

Упорно возражаю. На своем стоит.

В конце концов пошло тут на разлад у нас.

Дочь выдать не согласен он.

Сосия

Что ж, сына ты...

Симон

Бранить его и этой недостаточно

Причины.

Сосия

150 Почему, скажи, пожалуйста?

Симон

"Отец! Ты сам же делу указал конец!

Чужою волей скоро мне придется жить.

Оставь меня покамест жить по-моему".

Сосия

За что ж еще осталося бранить его?

Симон

Откажется жениться (так как он влюблен)

Вот первый грех, достойный наказания.

Теперь я и стараюсь – ложной свадьбою

Найти к тому предлог: пускай откажется!

Тут Дав еще, разбойник; если что-нибудь

Задумал, так пускай теперь же делает,

160 Покуда на стряслося никакой беды.

Руками и ногами, знаю, всячески

Старается не столько сыну угодить,

Как мне напортить.

Сосия

Вот еще! Зачем?

Симон

Зачем?

Ум злой и злое сердце. Чуть узнаю что...

К чему слова? Лишь вышло бы, чего хочу,

Чтоб за Памфилом остановки не было.

Хремета остается упросить, и все

Устроится, надеюсь. Твой же долг теперь

Умело делать вид, что свадьба слажена.

Пугни и Дава, за сынком присматривай,

170 Что делает, какие планы строит с ним.

Симон

Готов.

Симон

Теперь домой иди, а следом я.

СЦЕНА II

Симон, Дав

Симон

Сомненья нет, жениться не желает сын.

Заметил я, как сильно испугался Дав,

Когда узнал про свадьбу! А! Да вот и он!

Дав

Да, диво, если так пройдет. И кротости господской я

Всегда боялся, чем она

Окончится: узнал, что замуж за него не выдадут,

Слова не сказал об этом нам и не рассердился,

Симон

А теперь скажу, и вряд ли даром то пройдет тебе.

Дав

180 Хотел, чтоб зазевались мы, поддавшись ложной радости,

В надежде, что оставлен страх, и тут врасплох застигнуть

нас!

И мне не будет времени обдумать, как расстроить брак,

Хитро!

Симон

Что говорит, наглец!

Дав

Хозяин! Вот не видел я!

Симон

Дав!

Дав

Вот те раз!

Симон

Сюда!

Дав

Чего ему?

Симон

Ты что?

Дав

О чем ты?

Симон

Я?

Есть слух, мой сын влюблен?

Дав

Охоч народ до сплетен этаких!

Симон

Ты слышишь или нет?

Дав

Ну да.

Симон

Но это мне расследовать

Сейчас – так значило б отцом несправедливым сделаться.

Что раньше делал он, меня ничуть то не касается.

Года его на то влекли, я дал ему потешиться;

Но с этим днем другая жизнь, другие нравы связаны.

190 Поэтому я требую – прошу, если угодно, Дав,

Чтоб вновь на правильный он путь вернулся. Речь к чему

веду:

Для всех влюбленных тягостна женитьба.

Дав

Да, так говорят.

Симон

А если кто на это взял наставника бесчестного,

Тот до дурного доведет и вовсе дух свой немощный,

Дав

Не понимаю я.

Симон

Гм... нет?

Дав

Нет. Только Дав я, не Эдип.

Симон

Желаешь, остальное я прямей скажу?

Дав

Само собой.

Симон

Коли узнаю, что ты с этой свадьбою

Пытаешься мутить, ее расстраивать,

На деле хочешь показать, как ты хитер,

Велю тебя я выдрать, Дав, до смерти сдам на мельницу,

200 Да с тем, что если отпущу, сам буду за тебя молоть.

Что, понял? Или нет еще?

Дав

О, превосходно понял я,

Теперь понятно ты сказал, без всякого подхода все.

Симон

В чем хочешь надувай меня, а в этом не позволю я4

Дав

Полегче бы чуть-чуть, молю.

Симон

Смеешься? Нет, не проведешь!

Вот мой тебе указ. Умней веди себя! Поберегись!

Не вздумай после говорить, что не был мной предупрежден.

(Уходит)

СЦЕНА III

Дав

Ну, Дав, уж больше места нет беспечности и лености!

Насколько понял я сейчас, старик решил со свадьбою,

Чуть зазевался – и вконец пропал хозяин или я!

Что выбрать? помогать ли мне Памфилу? старца ль слушаться?

210 Оставить – так за жизнь его страшусь, помочь – угроз боюсь.

Надуть его трудненько: он узнал уж про любовь его,

Мной недоволен и следит, чтоб не схитрил со свадьбой

Узнает – я пропал, а то захочет и предлог найдет

Не прав я или прав – скорей швырнуть меня на мельницу.

А к этому еще беда: та самая

Андриянка (Памфилу будь жена ль она,

Любовница ль) беременна! Вишь, смелости

Набрались! Лишь послушай их! Затея вся

Под стать для исступленных, не влюбленных, нет!

220 Дитя свое они решили вырастить

И вот какую басню тут придумали:

Гражданка – мол, андриянка, из Аттики:.

Жил-был когда-то здесь один старик купец;

У острова Андроса у него корабль

Разбился. Умирает он; малютка же

Была сиротка выброшена на берег,

Отец Хрисиды взял ее. Вот сказки-то!

По-моему, так это небывальщина,

А им пришлась по вкусу эта выдумка.

Но вот Мисида от нее выходит. Я

Пойду на площадь, разыщу Памфила там,

А то отец врасплох бы не застал его.

СЦЕНА IV

Мисида

Слышала! давно слыхала! Звать велишь ты Лесбию,

Да ведь вздорная же это женщина и пьяная.

230 Роды первые доверить вовсе невозможно ей,

Все ж таки ее? Гляди, назойливость старушечья!

Та с ней вместе выпивает! Боги, дайте ей родить

Счастливо, а та ошибки на других пусть делает.

А вот Памфил. Но что же с ним, боюсь, такое? Вне себя?

Беды ли не несет еще какой его смущение?

СЦЕНА V

Памфил, Мисида

Памфил

Так делать человечно ли? Неужто в этом долг отца?

Мисида

Что с ним?

Памфил

О боги, это что же, как не оскорбление?

Сегодня брак назначил мой! А мне не надо было знать

Вперед об этом? Не было нужды мне сообщить про то?

Мисида

240 Несчастная! Что слышу я?

Памфил

А каков Хремет? Сначала выдать отказался дочь,

После ж передумал, видя, что не передумал я!

Как меня упорно хочет разлучить с Гликерией!

Случись что – я вконец пропал!

Кто еще так горемычен? кто, как я, безрадостен?

Клянусь богами и людьми!

Избежать родства с Хреметом в силах ли я как-нибудь?

Был с презреньем я отвергнут. Дело было кончено.

Вдруг отверженца обратно требуют. Зачем же он?

Да не для чего другого – так подозреваю я,

Что какого-то урода воспитали: некому

250 Сплавить – обращаются ко мне!

Мисида

Ох, я несчастная!

Как от этих слов мне страшно до смерти становится!

Памфил

А что же об отце сказать?

Такое дело так вести небрежно! Мимоходом лишь

Мне сказал: "Твоя сегодня свадьба, ты ступай домой

Приготовиться". Как будто: "Ты ступай повеситься",

Я оцепенел весь! Мог ли хоть бы слово вымолвить?

Привести хотя б какую лживую, нечестную,

Глупую бы отговорку? Нет! я онемел совсем!

Спросит кто: "А знал бы раньше, что б ты сделал?"

Сделал бы

Что-нибудь, чтоб так не делать! А теперь вот как мне быть?

260 Так опутали заботы! Душу рвут на части мне!

Любовь и сожаленье к ней, волненье из-за свадьбы той

И стыд перед отцом: он до сих пор с такою легкостью

Давал мне делать что хочу! Беда! Ему ль противиться?

Как быть? Не знаю!

Mисида

Чем-то, ох! "не знаю" это кончится?

Однако надо бы теперь ему с ней побеседовать,

А то, пожалуй, мне о ней поговорить с ним. Ведь когда

В смятенье дух, от пустяка туда-сюда он мечется!

Памфил

Кто это говорит? Привет тебе, Мисида.

Mисида

Мой привет

Тебе, Памфил.

Памфил

Что, как она?

Мисида

Что спрашивать тут? Мучится

От боли, да и тем еще бедняжка озабочена,

Что нынче брак назначен. Вот и страшно ей, что ты ее

Покинешь.

Памфил

270 Гм... Могу ли это сделать я?

Не допущу бедняжку быть обманутой

Из-за меня. Она мне душу и всю жизнь

Доверила, я ею дорожил в душе,

Как дорожат женой своей любимою.

В порядочных она и честных правилах

Воспитана. Позволю ль, чтоб от бедности

Она переменила поведение?

Нет! Нет!

Mисида

Да будь в тебе все дело, страха нет.

Сумеешь ли ты справиться с насилием?

Вот в чем вопрос.

Памфил

Да так ли малодушен я,

Бесчеловечен и неблагодарен, дик,

Что даже ни привычка, ни любовь, ни стыд

Мне не помогут верность сохранить?

Mисида

280 Одно

Я знаю: заслужила то она вполне,

Чтоб помнил ты о ней,

Памфил

Мисида! Помнить мне?

Ведь до сих пор еще запечатлелися

Во мне слова Хрисиды о Гликерии.

Уж перед самой смертью позвала меня.

Иду. Вас удалила. Мы одни. Она

"Памфил! – сказала, – видишь красоту ее

И юность? Для тебя не тайна, ей они

Опасны чрезвычайно для спасения

Стыдливости и благосостояния.

Молю и заклинаю всей душой твоей

290 И честностью: ее ты одинокую

Не брось! Не покидай ее, прошу тебя!

Как брата, полюбила я тебя. Она

Тебя ценила выше всех людей всегда,

Во всем была всегда тебе покорною;

Так будь же ей отец, защитник, муж и друг.

Тебе вверяю наше все имущество".

Соединяет руки нам, и тотчас же

Настала смерть. Я принял – и что принял я,

То сохраню.

Mисида

Надеюсь,

Памфил

Но ты от нее зачем же

Уходишь?

Mисида

Бабку звать.

Памфил

Тогда скорей. Да вот что, слышишь:

Ни слова ей о свадьбе. Да еще к болезни...

Mисида

300 Слышу,

Акт второй

СЦЕНА I

Харин, Биррия, Памфил

Харин

Правда ль это? Зa Памфила выдают ее сегодня?

Биррия

Да.

Харин

Ты как узнал?

Биррия

От Дава я слыхал на форуме.

Харин

Беда моя! Несчастие! Насколько до сих пор мой дух

Меж страхом и надеждою был напряжен, настолько же

Он от заботы изнемог, когда надежду отняли!

Биррия

Раз, однако, невозможно быть тому, чего желаешь,

Так желай того, что может быть.

Харин

Мне кроме Филумены

Ничего не надо,

Биррия

Лучше б из души изгнать старался

Эту страсть, чем понапрасну словом разжигать ее,

Харин

Здоровые, легко больным даем советы умные,

А на моем бы месте ты иначе думал.

Биррия

Ну, пускай!

Как хочешь делай,

Харин

310 Вот Памфил, я вижу. Все испробую

Я, прежде чем погибнуть.

Биррия

Что такое замышляет он?

Харин

Просить его, молить его я стану самого сейчас,

Всю расскажу свою любовь ему. Добьюсь, я думаю,

Чтоб свадьбу отложил свою на несколько хотя бы дней.

Надеюсь, выйдет что-нибудь.

Биррия

Не выйдет ничего.

Xарин

Что, как

Тебе сдается? Подойти к нему?

Биррия

А почему бы нет?

Коль не добьемся ничего, так пусть хотя подумает,

Что уж в тебе готов жене любовник, если женится.

Xарин

Пошел ты от меня, нахал, с подобным подозрением!

Памфил

Харин! Привет мой!

Xарин

Будь здоров и ты, Памфил.

Я к тебе. Подай совет мне, помощь и спасение.

Памфил

320 Ни советов нет в запасе у меня, ни помощи.

Но в чем дело?

Харин

Ты сегодня женишься?

Памфил

Да, говорят.

Харин

Если так, меня в последний раз ты видишь.

Памфил

Что?

Харин

Увы!

Я боюсь сказать. Скажи ты, Биррия, пожалуйста.

Биррия

Я скажу.

Памфил

В чем дело?

Биррия

Любит он твою невесту.

Памфил

Так.

Разный вкус у нас. А вот что мне скажи, чего-нибудь

Не было ли посерьезней с нею у тебя, Харин?

Xарин

Нет, конечно.

Памфил

А хотел бы я!

Харин

Теперь молю тебя

Дружбой и любовью, чтоб, во-первых, не женился ты.

Памфил

Постараюсь.

Харин

Ну, а если этого никак нельзя

И тебе по сердцу этот брак...

Памфил

По сердцу?

Харин

То хоть чуть

Отложи, уехать дай мне, не видать.

Памфил

Послушай-ка.

330 Полагаю я, не должен благородный человек

Требовать признательности, раз не заслужил ее.

Этот брак мне ненавистен больше, чем тебе он мил.

Харин

Возвратил ты жизнь мне снова!

Памфил

Ты теперь иль Биррия

Думайте, изобретайте, добивайтесь всячески,

Чтоб тебе жениться, я же меры все приму, чтоб мне

Не жениться.

Харин

И прекрасно!

Памфил

Дава кстати вижу я,

На его совет могу я положиться.

Харин

(Биррии)

Ты же мне

Ничего путем не скажешь, разве только то, чего

Не к чему и знать. Уйдешь ты?

Биррия

С полным удовольствием.

СЦЕНА II

Дав, Харин, Памфил

Дав

Весть благую, о благие боги, я несу! Но где

Мне найти Памфила, чтобы страх его рассеять весь

И веселием наполнить душу?

Харин

Рад чему-то он!

Памфил

340 Но напрасно. Не узнал он о моей беде еще.

Дав

Если уж про свадьбу слышал, то сейчас, наверное...

Xapин

Слышишь?

Дав

По городу ищет он меня, растерянный..,

Где ж его найти, однако, и куда направиться?

Харин

Позови его.

Дав

А! Знаю!

Памфил

Дав! Постой!

Дав

Но кто меня...

А! Памфил! Тебя как раз я и ищу. Э! С ним Харин!

Оба кстати! Вы мне оба и нужны!

Памфил

Пропал я, Дав!

Дав

Выслушай, однако...

Памфил

Гибель мне!

Дав

Я знаю, в чем твой страх,

Харин

И моей грозит опасность жизни.

Дав

Знаю и про то.

Памфил

Свадьба...

Дав

Мне ль не знать?

Памфил

Сегодня!

Дав

Надоел. Известно мне,

Ты его боишься свадьбы, ты – своей.

Xарин

Все так и есть?

Памфил

Это правда.

Дав

350 Правда то, что вовсе нет опасности.

Уж поверь ты мне!

Памфил

От страха поскорей избавь меня.

Ах, молю!

Дав

Вот, избавляю. Дочь не выдает Хремет

За тебя.

Памфил

Откуда знаешь?

Дав

Знаю я. Поймал вот тут

Твой отец меня недавно: женит он тебя, сказал,

Нынче. К этому – другое многое, о чем сейчас

Говорить совсем не к месту. Тотчас же к тебе спешу

Я на форум, чтоб об этом рассказать. Тебя я там

Не нашел. Взбираюсь кверху. Огляделся. Нет нигде.

Биррию случайно вижу там, раба Харинова.

Я к нему. И он не видел. Мне досадно. Как тут быть?

Я назад. И подозренье вспало мне на мысли. Гм...

360 Провианту маловато. Сам невесел. Свадьба вдруг...

Тут неладно.

Памфил

Ты к чему же?

Дав

Тотчас же к Хремету я

Прихожу. У двери пусто. Я тому и радуюсь.

Харин

Превосходно!

Памфил

Дальше.

Дав

Стал я. Вижу: ни туда никто,

Ни оттуда не выходит. Женщин в доме нет совсем.

Ни убранства нет, ни шуму. Подошел я, глянул внутрь...

Памфил

Ясно. Важный знак!

Дав

На свадьбу это все похоже ли?

Памфил

Нет, не думаю.

Дав

Что думать! Не вникаешь. Дело въявь,

Да идя обратно, встретил, от Хремета, малого,

Зелени на грош и мелких рыбок старику он нес

На обед.

Харин

Твоим стараньем я спасен!

Дав

370 И вовсе нет!

Харин

Как так? Дочь не выдает он за него.

Дав

Как ты смешон!

За него не выдает он, – значит, за тебя отдаст?

Обойди друзей Хремета, попроси.

Харин

Умно! Пойду,

Хоть надеждой и не раз уж был обманут. Ну, прощай!

(Уходит)

СЦЕНА III

Дав, Памфил

Памфил

Так чего ж отец желает? Что он притворяется?

Дав

Вот чего. Послушай. Если б он, не разглядев сперва,

Как относишься ты к свадьбе, рассердиться вздумал бы,

Что Хремет не хочет выдать дочь, то показался бы

Сам себе несправедливым – и по справедливости,

Но откажешься жениться – свалит на тебя вину,

Будет шум.

Памфил

Снесу что хочешь.

Дав

380 Нелегко: ведь он отец,

И к тому же одинока женщина. Немедленно

Повод он найдет удобный из Афин убрать ее.

Памфил

Выбросит?

Дав

И скоро.

Памфил

Что же делать мне тогда?

Дав

Скажи,

Что согласен.

Памфил

Гм...

Дав

Ну что же?

Памфил

Как? Чтоб это я сказал?

Дав

А почему б и нет?

Памфил

Я так не сделаю.

Дав

Не спорь.

Памфил

Не убеждай.

Дав

Смотри, что выйдет-то.

Памфил

С ней разлучат, сюда вот заключат.

(Указывает на дом Хремета)

Дав

Да нет!

Конечно, будет вот что: скажет твой отец:

"Женись сегодня". Ты ответишь: "Я готов".

За что ему бранить тебя? Без риска ты

890 Ему сейчас расстроишь планы верные.

Ведь дочери не выдаст за тебя Хремет,

Сомненья нет. Что делал, то и делай ты,

Чтоб своего не изменил решенья он.

Отцу ответь: "Желаю", чтоб при всем своем желании

Не вправе был сердиться на тебя. А что надеешься:

"Легко, мол, оттолкну невест своим я поведением,

Никто не выдаст дочери", так бедную найдет скорей,

Чем дать тебе испортиться. А если дашь понять ему,

Что к этому относишься спокойно, усыпишь тогда

Его вниманье, без забот другим займется делом он,

А тут, глядишь, тем временем и выйдет что хорошее,

Памфил

Ты думаешь?

Дав

Какое тут сомнение?

Панфил

Смотри, куда

Заводишь ты меня.

Дав

Да будь спокоен.

Памфил

400 Хорошо скажу.

Вот только не дознался бы он про ребенка как-нибудь.

Я обещал признать его.

Дав

Какая смелость!

Памфил

Как залог,

Она просила сделать так, что я ее не брошу.

Дав

Пусть!

Но вот отец. Смотри, чтоб он печальным не застал тебя!

СЦЕНА IV

Симон, Дав, Памфил

Симон

Взгляну, что затевают и что делают.

Дав

(к Памфилу)

В твоем отказе он не сомневается,

В уединенье где-то подготовился;

Надеется, нашел слова, которыми

Разнос тебе устроить. Головы смотри

Уж не теряй.

Памфил

Когда бы это мог я, Дав!

Дав

410 Поверь, Памфил, тебе я говорю: отец

С тобою и словечком не обмолвится,

Как только ты заявишь о согласии.

СЦЕНА V

Биррия, Симон, Дав, Памфил

Биррия

Следить мне за Памфилом господин велел,

Дела все бросив, чтобы знать, что он решит

О свадьбе. Потому я и хожу за ним.

Да вот он вместе с Давом. Подберусь-ка к ним.

Симон

Тут оба, вижу.

Дав

Гм... Смотри!

Симон

Памфил!

Дав

К нему

Оборотись как будто бы нечаянно,

Памфил

А! ты, отец!

Дав

Отлично!

Симон

Как уж я сказал,

Хочу, чтоб ты сегодня взял жену себе.

Биррия

Боюсь, что с нами будет! Что ответит он!

Памфил

420 За мной задержки никакой ни в этом нет,

Ни в чем другом.

Биррия

Смотри ты!

Дав

Прикусил язык.

Биррия

Что он сказал?

Симон

Вот это так и следует,

Раз получаю то, что мог бы требовать.

Дав

Не прав ли я?

Биррия

Насколько слышу, тут совсем

Со свадьбою для господина кончено.

Симон

Иди домой. Как будешь нужен, будь готов.

Памфил

Иду.

Биррия

Неужто верить никому нельзя?

Верна, верна народная пословица:

Себе добра всяк больше хочет, чем другим.

Видал ее: красива, помню, девушка.

Тем справедливей я к Памфилу: сам обнять

430 Ее желает ночью, не другому дать.

Пойду сказать, чтоб он мне злом за зло воздал.

СЦЕНА VI

Дав, Симон

Дав

Уверен он теперь, что обмануть его

Задумал я и потому остался здесь.

Симон

Что скажет Дав?

Дав

Да ничего.

Симон

Как ничего?

Вот странно!

Дав

Ровно ничего.

Симон

А я-то ждал!

Дав

(про себя)

Расчет не вышел: это и мутит его.

Симон

Сказать мне правду можешь?

Дав

Дело легкое.

Симон

Не тягостен ли этот брак хоть чем-нибудь

Ему?

Дав

А! ты про близость с чужеземкою?

Нисколько, или разве в крайнем случае.

Расстройство это на два, на три дня всего

Каких-нибудь. Сам знаешь. А потом пройдет.

Он сам обдумал дело обстоятельно.

Симон

Хвалю.

Дав

Покуда возраст позволял ему,

Любил он, правда, тайно, в опасении,

Не вышло бы из этого бесславия,

Как людям полагается порядочным.

Теперь жена нужна: к жене он тянется.

Симон

Печальным он немного показался мне.

Дав

Не та причина вовсе: на тебя сердит.

Симон

За что?

Дав

Пустое!

Симон

Что там?

Дав

Вздор.

Симон

Ну, говори ж!

Дав

Сказал, ты на расходы скуп.

Симон

Кто? я?

Дав

450 Да, ты

Купил закусок драхм едва ли на десять.

Похоже ли на свадьбу сына? Как позвать

На пир к себе кого-нибудь из сверстников?

И то, сказать по правде, чересчур ты скуп.

Не похвалю.

Симон

Молчи ты!

Дав

А, задел-таки!

(Уходит)

Симон

Устрою все как нужно. В чем же дело тут?

Чего пройдоха этот добивается?

Уж если что тут кроется неладное,

Конечно, он и делу голова всему!

Акт третий

СЦЕНА I

Мисида, Лесбия, Симон, Дав, Гликерия (за сценой)

Mисида

Так вот дела у нас какие, Лесбия!

400 Навряд мужчин найдешь ты верных женщине.

Симон

Служанка от андриянки.

Дав

Ты что?

Симон

Она!

Мисида

А наш Памфил...

Симон

Что это говорит она?

Mисида

Сдержал он слово.

Симон

Вот что!

Дав

Ах ты, чтоб ему

Оглохнуть или этой онеметь совсем!

Mисида

Дитя он воспринять велел!

Симон

Юпитер! О,

Что слышу? Если правда, значит, кончено!

Лесбия

Да, юноша хороший!

Mисида

Превосходнейший!

Пойдем же без задержки к ней.

Лесбия

Я за тобой.

(Уходят)

Дав

Ну чем теперь беду поправить?

Симон

Это что ж?

Какой безумец! от чужой? Узнал я все!

Насилу угадал, глупец!

Дав

(про себя)

470 Что угадал?

Симон

Уловка вот уж первая! Притворными

Родами отпугнуть Хремета думают!

Гликepия

(за сценой)

Юнона! Помоги мне! О, спаси меня!

Симон

Так скоро? Вот забавно! Чуть услышала,

Что я у двери тут стою, спешит! Ну, Дав,

Неладно сроки рассчитал в игре ты!

Дав

Я?

Симон

Беспамятны ль актеры?

Дав

Не пойму тебя.

Симон

Вот так-то напади он неожиданно,

Да свадьба настоящая была б у нас,

Какую б разыграл со мной игру! Теперь

480 Не то! Он сам в беде, а я у пристани!

СЦЕНА II

Лесбия, Симон, Дав

Лесбия

Покамест, как вижу, идет все прекрасно,

Все добрые признаки. Вот что сначала:

Ее искупайте, а после – питье ей,

Какого и сколько велела я, дайте,

Я скоро возвращусь.

Клянусь, сынок Памфила – мальчик славненький.

Молю богов, пусть выживет. Да нрава благородного

И сам отец; прекраснейшей он не обидел девушки...

(Уходит)

Симон

Кто и не знает хоть тебя, и тот совсем уверится,

Что все тобой подстроено.

Дав

Но что такое?

Симон

Да в лицо

490 Не говорила прямо там, что надобно родильнице,

А чуть лишь вышла, с улицы кричит тому, кто там внутри!

Так презираешь ты меня? Я подходящий человек,

Кого тебе обманывать так явно? Поумней бы хоть!

Хоть вид бы показали, что боитесь, что узнаю я!

Дав

(про себя)

Обманывает сам себя, теперь уж дело ясное.

Симон

А я-то говорил тебе! А я предупреждал тебя!

И страха никакого нет! На деле что ты выгадал?

Про эти роды я тебе поверю, что ль?

Дав

(про себя)

Теперь я понимаю, в чем ошибся он,

И знаю, что мне делать,

Симон

Ну, чего молчишь?

Дав

Чему тут верить? Точно наперед тебе не сказано,

Что так оно и будет?

Симон

Мне? Кто говорил?

Дав

Да сам-то ты

Не понял разве этого притворства?

Симон

500 Издевается!

Дав

Все ясно было сказано! Откуда ж у тебя взялось

Такое подозрение?

Симон

Откуда? Хорошо я знал

Тебя!

Дав

Выходит, будто по моей указке сделано!

Симон

Уверен в том.

Дав

Меня еще не знаешь ты достаточно!

Симон

Я?

Дав

Стоит мне лишь рот раскрыть, как ты сейчас же думаешь:

Обман!

Симон

Напрасно!

Дав

Стало быть, нельзя и пикнуть больше мне!

Симон

Одно я знаю: никаких тут нет родов.

Дав

Конечно, нет.

А все-таки сюда под дверь подкинут скоро мальчика.

Да, господин, вперед скажу, чтоб знал ты и впоследствии

Не говорил, что сделано все по указке Давовой,

510 Мнение такое вовсе обо мне оставь, прошу.

Симон

Ты откуда знаешь?

Дав

Слышал и уверен, сходится

Много для предположений этих. Дело первое!

За беременную стала выдавать себя она

От Памфила. Оказалось: ложь. Потом, увидевши,

Что готовят свадьбу, тотчас послала служанку – звать

Повитуху к ней, а кстати принести и мальчика.

Не увидишь, мол, ребенка – свадьба не расстроится!

Симон

Вот что! Как же, зная, ты

Не раскрыл Памфилу тотчас всей затеи?

Дав

Кто ж его,

Как не я, пытался с нею разлучить? Мы знаем все,

520 Как в нее влюблен он страстно. Но теперь желает он,

Чтоб его женили. Мне ты предоставь в конце концов

Это дело, сам покуда свадьбу ту устраивай

Так, как начал, и, надеюсь, боги тут помогут нам.

Симон

В дом иди да жди меня там и готовь все нужное.

(Дав уходит)

Не очень-то склонил меня поверить, нет!

Возможно, впрочем, что и правда это все;

Да пустяки. Гораздо для меня важней,

Что сын сам обещал мне. Повидать теперь

Хремета! Упрошу за сына выдать дочь.

И если от него добьюсь я этого,

Когда ж, как не сегодня, свадьбу праздновать?

А если сын исполнить обещание

530 Не пожелает, вправе и заставить я,

Сомненья для меня тут никакого нет.

А! Кстати, вот навстречу мне и сам Хремет.

СЦЕНА III

Симон, Хремет

Симон

Привет!

Xpемет

А! Я тебя ищу.

Симон

И я тебя. Вот кстати-то!

Xpемет

Мне повстречался кое-кто, и говорят, что от тебя

Слыхали, будто женится на дочери моей твой сын.

Они ли, ты ль с ума сошел?

Симон

Два слова, и узнаешь все,

Чего желаешь и чего мне от тебя хотелось бы.

Xpемет

Ну, говори, я слушаю.

Симон

Хремет! Молю богами, дружбой нашею.

Что с детства началась и крепла с возрастом,

540 Молю тебя твоей единой дочерью,

Своим же сыном (ты теперь особенно

Спасти его имеешь силу), помощь дай

Мне в этом деле, чтобы состоялась так,

Как и предполагалось, свадьба.

Хремет

Не проси!

Как будто в этом деле можно просьбою

Добиться от меня хотя чего-нибудь!

Ты думаешь, другим я, что ли, сделался

С тех пор, как предлагал тебе за сына дочь?

Коли обоим польза в этой свадьбе есть,

То приглашай невесту. Ну, а ежели

Вреда обоим больше здесь, чем выгоды,

Подумай же об общем интересе ты,

Представь себе, что дочь – твоя, а я – отец

Памфилу...

Симон

550 Это верно, но ведь я, Хремет,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю