355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пользователь Windows » Апокрифы от книгочея » Текст книги (страница 1)
Апокрифы от книгочея
  • Текст добавлен: 6 марта 2019, 17:00

Текст книги "Апокрифы от книгочея"


Автор книги: Пользователь Windows


Жанр:

   

Критика


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц)

Апокрифы от книгочея

Кое-что о книгах, писателях, литературных героях,

и читателях с точки зрения опытного книгочея

Бухарский Штирлиц. Размышления

   Услышав или прочитав фразу – «Те кто носит медный щит, те имеют медный лоб», мы сразу вспоминаем мудрого весельчака Ходжу Насреддина. Его родиной считают себя самые древние города Леванта, Магриба, арабского Востока в целом и даже Балкан. А уж имен у него сохранилось в народной памяти: Насреддин-эфенди, молла Насреддин, Эфенди Насреддин, Анастратин, Наср ад-дин и.т.д.

   Если объединить литературный персонаж Насреддина в одну личность, то получится нечто амбивалентно – эклектичное. Тут, и герой и антигерой, тут и мудрец и простак, бунтарь, бродяга, вольнодумец, дервиш, плут, романтик, циник, богослов, антиклерикал, психолог, суфий и вожак.

   Всегда выходит из любых положений, всегда находит верное решение, блестящий мастер слова, грустный и веселый шут одновременно, виртуоз псевдо-невежества, великолепно владеющий логикой абсурда и к тому знающий толк в торговле и никогда не пользующийся оружием .

   И вывод тут получается самый парадоксальный, это блестящий разведчик. Пусть это ИМХО, но этот вывод имеет право на жизнь.

   Ведь посмотрите когда жил и так сказать работал Ходжа... Согласно различным источникам (имя которым легион) в VIII – XIII веках. Во время войн и политических подвижек в Малой, Средней и прочих Азиях. И кому тут раздолье на опасных дорогах, строгих заставах и при дворах Восточных тиранов? Естественно дервишу, шуту, суфию, выполняющему секретное задание. Собрать реальную информацию о стране, устроить небольшой бунт, а то и восстание, а где то внедриться при дворе местного вельможи, а то и Владыки. И опять же весьма грамотная, для тех времен и мест "крыша" – звание Ходжи. Не ясно на кого он работал, возможно даже на разных Владык Востока, но не будь за ним как сейчас говориться Конторы, не прожил бы он такую долгую жизнь. Ну а то что Бухарский Штирлиц был на виду, как странник и мудрец, так это ли не лучшая маскировка.

   А посмотрите, как гениально внедрился Ходжа в придворную камарилью эмира Бухарского... Перехват мудреца Гуссейна Гуслии едущего ко двору (ох не случайной была эта встреча), принятие его личины, блестящее внедрение. Успешная и зело грамотная борьба при дворе за свое место. И все время чувствуется острый ум и мгновенная реакция. Одна только дуэль с мудрецом конкурентом чего стоит, вы перечитайте Соловьева:

   " ... Мудрец с искривленной шеей, повинуясь знаку эмира, выступил вперед:

   – Несравненный собрат мой по мудрости Гуссейн Гуслия правильно назвал звезды, что доказывает познания его, усомниться в которых никто не осмелится. Но, – продолжал мудрец, и в голосе его Ходжа Насреддин почувствовал коварство, – почему мудрейший Гуссейн Гуслия не назвал перед великим эмиром шестнадцатого стояния луны и созвездия, на которое это стояние приходится, ибо без этих обозначений неосновательным было бы утверждать, что вторник – день планеты Марса – точно указывает на смерть великих людей, в том числе и носящих корону, ибо планета Марс имеет дом в одном созвездии, возвышение в другом, падение в третьем и ущерб в четвертом, и, в соответствии с этим, планета Марс имеет четыре разных указания, а не одно только, как сказал нам почтеннейший и мудрейший Гуссейн Гуслия.

   Мудрец умолк, и на губах его играла змеиная улыбка; придворные одобрительно зашептались, радуясь посрамлению вновь прибывшего. Оберегая свои доходы и высокое положение, они старались никого со стороны не допускать во дворец и в каждом новом человеке видели опасного соперника.

   Но Ходжа Насреддин если уж за что-нибудь брался, то не отступал никогда. Кроме того, он насквозь видел и мудреца, и придворных, и самого эмира. Нисколько не смутившись, он снисходительно ответил:

   – Может быть, мой почтенный и мудрый собрат несравненно превосходит меня в какой-либо другой области познаний, но что касается звезд, то он обнаруживает своими словами полное незнакомство с учением мудрейшего из всех мудрых ибн-Баджжа, который утверждает, что планета Марс, имея дом в созвездии Овна и Скорпиона, возвышение – в созвездии Козерога, падение – в созвездии Рака и ущерб – в созвездии Весов, тем не менее всегда присуща только дню вторнику, на который и оказывает свое влияние, пагубное для носящих короны.

   Отвечая, Ходжа Насреддин ничуть не опасался быть уличенным в невежестве, ибо отлично знал, что в таких спорах побеждает всегда тот, у кого лучше привешен язык, а в этом с Ходжой Насреддином трудно было сравниться.

   ...Он стоял, ожидая возражений мудреца и готовясь ответить достойно. Но мудрец не принял вызова. Он промолчал. Хотя он очень сильно подозревал Ходжу Насреддина в мошенничестве и невежестве, но подозрение не есть уверенность, можно и ошибиться; зато о своем крайнем невежестве мудрец знал точно и не осмелился спорить. Таким образом, его попытка посрамить вновь прибывшего послужила к обратному. Придворные зашипели на мудреца, и он пояснил глазами, что противник слишком опасен, чтобы схватиться с ним открыто.

   Все это, конечно, не ускользнуло от внимания Ходжи Насреддина. «Ну, подождите! – думал он. – Вы еще узнаете меня!»...

   ... – Светлейший эмир совершенно прав, – сказал Ходжа Насреддин, обводя взглядом безмолвствующих придворных и как будто прицеливаясь, чтобы нанести первый удар. – Лица этих людей, как я вижу, не отмечены печатью мудрости!

   – Вот, вот! – обрадовался эмир. – Вот именно – не отмечены печатью мудрости!

   – Скажу еще, – продолжал Ходжа Насреддин, – что я равным образом не вижу здесь лиц, отмеченных печатью добродетели и честности.

   – Воры! – сказал эмир убежденно. – Все воры! Все до единого! Поверишь ли, Гуссейн Гуслия, они обкрадывают нас денно и нощно! Нам приходится самолично следить за каждой мелочью во дворце, и каждый раз, проверяя дворцовое имущество, мы чего-нибудь недосчитываемся. Не далее как сегодня утром в саду мы позабыли наш новый шелковый пояс, а через полчаса его уж там не было!.. Кто-то из них успел... ты понимаешь, Гуссейн Гуслия!..

   При этих словах мудрец с искривленной шеей как-то по-особенному кротко и постно потупил глаза. В другое время это движение осталось бы незамеченным, но сегодня все чувства Ходжи Насреддина были обострены: он все замечал и сразу обо всем догадывался.

   Он уверенно подошел к мудрецу, запустил руку к нему за пазуху и вытащил оттуда шелковый, богато расшитый пояс:

   – Не об этом ли поясе сожалел великий эмир? Изумление и ужас сковали придворных. Новый мудрец оказался действительно опасным соперником, и первый же, выступивший против него, был уже сокрушен им и повергнут в прах. У многих мудрецов, поэтов, сановников и визирей дрогнули сердца в этот миг..."

   И всегда Ходжа проявляет ум, сметку и профессионализм во всевозможных вопросах.

   Или в "Очарованном принце" поединок с начальником спецслужб Коканда Камильбеком. Ну прямо Мюллер и Штирлиц, только вместо чемодана с рацией, пара скакунов.

   А обмен озера на ишака с передачей его в собственность воробью. Любой нынешний нотариус удавится от зависти.

   А операция, по получению вещевого кредита, и купле – продаже старого барахла с Джафаром.

   Ну а его блестящее умение манипулировать людьми, вообще за гранью. Убедить словами того же ростовщика Джафара, поменяться с собой местами в мешке для казни, я бы так не смог.

   Короче еще раз рекомендую перечитать дилогию Леонида Соловьева "Повесть о Ходже Насреддине", и удовольствие получите и надеюсь найдете подтверждение моим словам.

   Вот такой вот получается из древней легенды, шпионский боевичок и это на мой взгляд интересно.

Чивер, как сексопатолог

   Был такой, ныне, на мой взгляд, не справедливо забытый американский писатель Джон Чивер. В Америке он, в первую очередь, был известен, как романист, но вот у меня его романы «Фальконер» и «Семейные хроники Уопшотов» не пошли. Не моё это, но вот рассказы...

   Не О* Генри, конечно, но в чем-то даже где-то американский Чехов. Легкая ирония с оттенками лиризма, хороший язык, который не испортишь даже переводом. Кстати, именно за рассказы он получил Пулитцера. Есть у него такой сборник "Рассказы Джона Чивера" ("The Stories of John Cheever"). Эдакий социальный срез, среднего класса "Одноэтажной" провинциальной Америки. Никаких ВАСПов*, милые простые люди, не без недостатков, живущие, как могут, короче, где-то вот так.

   А надо сказать, что я и в армии, и на гражданке всячески пытался припахивать своих сослуживцев и сотрудников к Книге, ибо считал и считаю, что человек читающий, гораздо в большей степени Человек, чем не читающий. И вот как-то на банкете (так в то время назывались корпоративы), я случайно оказался в роли жилетки у пьяненького аспиранта. Он жаловался, что уже разорился, водя по театрам, кино и кафе некую красивую, но строгую особу, а она его все никак не воспринимает всерьез. То есть, ни кофе у неё попить, ни к себе пригласить на чай с сахаром. А я, как раз тогда, прочитал сборник Чивера (по-моему, "Ангел на мосту") и сказал, что ответы на все вопросы, которых не осознаешь по жизни, надо искать в книгах. Книга была у меня в дипломате, и я её торжественно вручил неудачливому Казанове, и как-то забыл об этом.

   И вот через неделю ко мне в кабинет буквально счастливо впархивает тот самый аспирант, с благодарностью возвращает мне книжку и вручает бутылку армянского коньяка. Я попытался объяснить, что в моей библиотеке коньяком не берут, но юноша объяснил, что коньяк этот мне за мудрый совет, и он проставляется по поводу удачного начала романа.

   Оказывается, предмет воздыхания данного индивидуума была мучима комплексом красавицы, красота которой заменяет её ум и зашоривает любую адекватную реакцию на внешний мир. То есть, всем нужна только её красота, и ничто более. А вот поговорить "о высоком" желающих не наблюдается. А аспирант в рассказе Чивера "ЦЕЛОМУДРЕННАЯ КЛАРИССА" вычитал про одного мачо, который путем восхваления умственных качеств предмета обожания, добился-таки взаимности.

Короче, пароль доступа – «КАК ВЫ УМНЫ», а Фрейд отдыхает, нервно докуривая в углу сигарету «Дымок». А вы говорите – книги...

Вот она волшебная сила искусства!

  * WASP – Белые англосаксонские протестанты, так позиционировал себя высший свет США, пока не началась толерантность.

Джером, Джером и еще раз Джером

Для большинства книгочеев, само понятие об Английском юморе, автоматически ассоциируется с Джеромом Клапкой Джеромом.

  Увы со временем я выяснил, что истинный Британский юмор все-таки  больше Бени Хиловский и ярким его примером будет анекдот о джентльменах прыгающих с парашютом, который еще Адмирал Нельсон, некогда рассказывал Клеопатре, за что и лишился глаза (шутка)... Итак анекдот:

   У джентльмена не раскрылся парашют и он падает и кричит  «Хелп ми! Хелп ми!» Его ловит джентльмен спускающийся на раскрытом парашюте и происходит следующий диалог...

– Сэр. Ю из Гомоосек? -

– Ес! Ес! -

– Актив ор пассив-

– Пассив! Пассив! -

– Сорри –  И выпускает несчастного из рук

Но Джером (по крайней мере для меня), всегда будет наилучшим примером этого жанра. Какой все-таки искрометный каскад юмора, причем зачастую жизненного, дарит нам Великий Джером...

  Вспомним хотя бы начало "Трех в одной лодке", когда Джи простыв, начал читать Медицинский справочник и нашел у себя все болезни кроме "Воды в колене" (другой вариант перевода "Пляски св. Витта"...

  Или великолепный дядюшка Поджер, устроивший апокалипсис из за процесса вбивания одного гвоздя. У вас у всех дорогие друзья наверняка был в жизни подобный родственник или начальник...

 А перл типа «Но  этот  джентльмен,  вероятно, принадлежал к какому-нибудь обществу, члены которого  поклялись  воздерживаться от хлеба с вареньем»...

  И история про пьяного Гарриса и Лебедей, со ставшей классической фразой «Мы спросили Гарриса,  что  он  с ним сделал ( с бутылкой виски), но Гаррис, видимо, не понимал, что означает слово  „виски“  и  о  чем мы вообще говорим». Кстати этот эпизод вызывает у русского человека гордость, мол эти британцы могут назюзюкаться с одной бутылки...

Причем даже тот юмор Джерома, который не всегда понятен нашему менталитету, всеравно вызывает смех. Вспомните как Джи спрашивает строгую няню, почему мол младенцев одевают в такие длинные платьица, и её ответ: « А их всегда одевают в длинные платьица, да храни их Господь» ответила няня подозрительно посмотрев на меня"...

Ну а фраза: «Не  знаю  почему,  но  вид  человека,  который спит, когда я уже встал,приводит  меня  в  неистовство»,разве не прелесть?   Хочу выделить абсолютно чудесные театральные рассказы Джерома. Тонкая ирония завзятого театрала, над штампами. Там и то что главная героиня в любую погоду и при любом уровне нищеты носит элегантнейшую дорогую шляпку, и то что когда она с ребенком на руках ходит по сцене, дождь и снег идут именно в этой части сцены, и то что Злодею надо в начале пьесы застрелить комика и многое другое...

А фокстерьер Монморенси... Гораздо более яркий персонаж чем иные люди:   "Высшая  цель  и  мечта  этого  пса  –  попасть  кому-нибудь  под ноги и заставить  проклинать себя в течение целого часа. Когда ему это удается, его самомнение становится совершенно нестерпимым.      Монморенси  садился  на  разные  предметы  в тот самый момент, когда их нужно  было  укладывать,  и  не  сомневался ни минуты, что, когда Гаррис или Джордж  протягивают  за чем-нибудь руку, им нужен его холодный, влажный нос. Он  совал  лапу в варенье, разбрасывал чайные ложки и делал вид, что думает, будто  лимоны – это крысы. Ему удалось проникнуть в корзину и убить их целых три  штуки,  пока,  наконец,  Гаррис  изловчился попасть в него сковородкой. Гаррис  сказал, что я науськиваю собаку. Я ее не науськивал. Такая собака не нуждается  в  науськивании.  Ее  толкает  на  все  эти  проделки  врожденный инстинкт, так сказать, первородный грех"...

И ода Джерома фокстерьерам вообще, кульминацией которой является драка в универмаге устроенная фокстерьером: "В  самый  разгар  потасовки  вернулась  милая  молодая дама, подхватила своего  дорогого  фоксика  на  руки (тот вывел дворняжку из строя по крайней мере  на  месяц,  а сам теперь прикидывался новорожденным ягненком), осыпала его  поцелуями  и  спросила,  не  убит  ли  он и что ему сделали эти гадкие, грубые  собаки.  А  фокс  притаился  у нее на груди и смотрел на нее с таким видом,  словно  хотел  сказать:  «Как  я  рад,  что вы пришли и унесете меня подальше от этого возмутительного зрелища!»      Молодая  дама  сказала,  что  хозяева магазина не имеют права допускать больших  и  злых собак в такие места, где находятся собаки порядочных людей, и что она очень подумывает подать кое на кого в суд.      Такова  уж  природа  фокстерьеров"

Чтобы процитировать все классные моменты из Джерома, надо выкладывать все его книги, отчего воздержусь. (А то тролли опять перевозбудятся по поводу плагиата).

Ну и говоря ученым словом, резюмируя, закончу величайшей по глубине смысла и юмора фразой: "Когда  Джорджа  повесят, Гаррис будет самым плохим укладчиком в мире"

 Буду рад, если с моей подачи кто-нибудь перечитает что-нибудь из Джерома и искренне завидую тем, кто будет читать Джерома впервые

Футуролог со Сталинской премией

   

  Начну с цитаты о правителях республики Итль:

   "Жулики, под личиной демократов, вчерашние сидельцы мелочных лавочек, выскочившие, как пена, на поверхность бури... Продавцы патриотизма и подмоченного сахарина слюнявого народовластия".

  Правда, похоже на Киевскую верхушку? Написал эту фразу Советский писатель Борис Лавренев. Тот самый, который написал «Ветер», «Сорок первый» и «Разлом» .

      Пожалуй, единственный Белый офицер, дважды лауреат Сталинской премии и дважды кавалер ордена "Красного знамени". Всё-таки большим чувством юмора обладал Лучший друг Советских инженеров человеческих душ.

    В 1925году, Борис Лавренев написал фантастический памфлет "Крушение республики Итль" (ныне забытый). Там описывалась некая республика, в которой захватила власть всякая шваль, поднявшаяся на пене революции, но шваль эту, не смотря на помощь линкоров с Запада, смела народная революция, при поддержке героической Красной армии. Республика Итль находилась на полуострове, отделенном от материка узким перешейком.

  Когда прибыли Западные линкоры, их адмирал попытался выяснить, куда ушли гигантские кредиты, присылаемые сюда из-за океана, правительство аферистов, мобилизовав театральных художников и реквизиторов с декораторами, построило муляжи боевых фортов, ведущих бой.

  Вот такая вот опять футурология.

    Считаю нужным добавить, что написана эта повесть гораздо более живым и веселым языком, нежели тот же «Сорок первый». «Ветер», к слову, тоже весьма неплохо написан, там есть весьма интересные подтексты. Малость поиздевался над красными бывший его Благородие, но очень тонко. А после перехода в РККА, Лавренев был у Красных командиром бронепоезда.

Гейне и Карл Маркс

   Интересны судьбы наследия Гениев... Христиан Иоганнн Генрих Гейне, главный поэт "романтической эпохи", на стихи которого писали песни Петр Ильич Чайковский, Франц Шуберт, Роберт Шуман, Рихард Вагнер, Иоганн Брамс, Эдвард Григ. Гейне был любимым поэтом Альберта Эйнштейна, Австрийской императрицы Елизаветы , и даже таких оригинальных личностей, как Йозеф Геббельс и Николай Бухарин.

  Но в Третьем Рейхе, чиновники того же Геббельса раскопали, что Гейне был родственником Карла Маркса и не может считаться истинно арийским поэтом, и была начата компания против памяти поэта. Сносились его памятники, в прессе его поливали грязью, его произведения были запрещены в Германии, но за исключением песни "Лорелея", милой колыбельной, которую трудно было вывести из обращения, так как ее пела вся Германия, и посему ее определили, как народную. Ну и костров книги Гейне не избежали, что кстати поэт предсказал в своей трагедии "Альманзор": "Это была лишь прелюдия, там, где сжигают книги, впоследствии сжигают и людей".

   А Лорелей до сих пор поют.

  Р.S. Один британский разведчик, выдававший себя во Франции за немецкого офицера, попался на том, что в качестве шифра, взял с собой книгу Гейне.

  Не знаю, что значит такое,

  Что скорбью я смущен;

  Давно не дает покою

  Мне сказка старых времён.

  Прохладой сумерки веют,

  И Рейна тих простор;

  В вечерних лучах алеют

  Вершины далеких гор.

  Над страшной высотою

  Девушка дивной красы

  Одеждой горит золотою,

  Играет златом косы.

  Златым убирает гребнем.

  И песню поёт она:

  В её чудесном пенье

  Тревога затаена.

  Пловца на лодочке малой

  Дикой тоской полонит;

  Забывая подводные скалы,

  Он только наверх глядит.

  Пловец и лодочка, знаю,

  Погибнут среди зыбей;

  И всякий так погибает

  От песен Лорелей.

  *перевод Александра Блока

Гомер, Одиссей и другие жители древней Эллады

   Помогал тут племяннице ваять реферат по Иллиаде и Одиссее в общем и Троянской войне в частности, и копаясь в материалах и архивах, увидел что и тут конспирологи и прочие спецы оттянулись кто как мог...

   Ну ладно, о том что Гомер не существовал и это был некий коллективный древнегреческий автор, типа нашего Козьмы Пруткова, не писал только ленивый, но и по Одиссею обломилось. Ну что мы знаем про царя Итаки... Сватался к Елене Прекрасной, но переключился на Пенелопу, умница, придумал Троянского коня, типа взял Трою, перебил женихов своей жены, много путешествовал, совращал нимф, калечил бедных циклопов, соблазнил кучу волшебниц и прочих цариц, был изгнан на 10 лет, но подсуетился и женился на царице феспротов Каллидике, воевал, строил храмы и.т.д.

   А если отмести из добавленного и привнесенного, все вздорное или просто скучное, то остается одна вельми интересная версия...

   Гомер, это и есть Одиссей! Когда царь Итаки перебил женихов своей жены (нравится мне эта фраза) и был отправлен в изгнание, родственники убиенных настигли его и ослепили. Ну а много лет спустя, слепой сказитель, назвавшийся Гомером. поведал миру о подвигах под Троей и в других местах.

   А вы говорите история :-)

Как потерять водородную бомбу

  Как с пользой для пропаганды, потерять водородную бомбу

   Для многих, выросших на книгах постсоветской эпохи, такое понятие, как Советский политический памфлет, абсолютно не знакомо. И, в принципе, ясно почему... В послевоенное время и вплоть до 1991 года данная литературная ниша была на 90 % забита смесью картона с ватой, т.е. жвачкой, которую невозможно жевать. И были просто идиотские примеры непрофессионализма.

   Один автор выдал следующую фразу: "Президент США был вынужден признать, что режим Пол Пота в Кампучии является террористическим". Абалдеть. А то, что правящая партия Камбоджи была Коммунистической, и то, что Красные кхмеры тусовались с Калашами, а не с М-16, – это вот автор, видимо, подзабыл или просто не знал. Да, как правило, в данном жанре писали далеко не самые талантливые писатели, но бывали, как водится, исключения. Одно из них – блестящий фантаст-памфлетист Лев Лукьянов. Его сборник "Набат в Диньдоне" – прям таки наглядное пособие для будущих памфлетистов. Прекрасный язык, динамичный сюжет с неожиданными поворотами и юмор к месту. Книга читается на редкость вкусно. Там, собственно, две повести, заслуживающие внимание. Первая это "Набат в Диньдоне" (давшая название сборнику) и сюжет там следующий...

  Некое небольшое Европейское государство в разгар экономического кризиса. В маленьком городке на побережье местная верхушка решает, дабы поправить свои дела, продать свои огороды ... Под базу военную базу США! И дальше веселый и динамичный сюжет, где есть и политические интриги, и любовный роман. И у читателя складывается впечатление, что Пентагон – это бумажный дракон и американские военные, ох, как простоваты будут. Причем, написано умно и без прямых наездов на империализм. И, опять же, радует юмор, например такая фраза: "В моей практике был случай, когда был украден владелец чемодана, а сам чемодан остался в неприкосновенности. Но это был исключительный случай. Преступники были настолько пьяны, что перепутали объект кражи с владельцем объекта...".

   Вторая повесть «Тысяча и одна бомба» о том, как американский пилот стратегического бомбардировщика, по фамилии Мизер, потерял над ФРГ водородную бомбу, и бомба попала в руки генералам Бундесвера, тут уже прямо смесь политического триллера со шпионским боевиком, и, опять же, написано легко и с юмором, вот еще фраза в пример:

  – Одна бомба угодила в море! – Тут адвокат перешел на шепот. -А если бы неподалеку была вражеская подводная лодка? А если бы русские утащили нашу бомбу в Одессу? А?..

  – Куда? – переспросил председатель суда.

  – Одесса – это русская гавань в двух шагах от Испании, – пояснил защитник и приставил руку козырьком к глазам. – В ясную погоду вот так видно."

   И попало на этот раз ЦРУ, американским ВВС, и читатель убеждается, что Америкой правит не президент, а монополии. И империалисты, в принципе, слабаки и растяпы, но в ФРГ не дремлют реваншисты. А в реваншистах там абсолютно очаровательный контуженный дядюшка Бенц, во время особого волнения, дабы заглушить головную боль, оравшего Хайль и который, после того, как нацист-миллионер, расчувствовавшись, подарил ему бензоколонку, забросил политику и стал зарабатывать марки.

   Но, как еще раз подчеркиваю, такие книги были скорее исключение, нежели правило. И, понятно, почему мы проиграли пропагандистскую составляющую Холодной войны. Но это уже совсем другая история...

Ленский, Дантес и немножко конспирологии

   Да простят меня пушкинисты и литературоведы, но разговор пойдет «О нашем Всем !».

   Несколько раз наталкивался на версию о том, что Пушкин выжил после дуэли, тайно уехал во Францию и стал там Александром Дюма Старшим. И решил я попробовать в этой версии (безусловно конспирологической) разобраться и вот что у меня получилось...

   Итак, сравним Дюма и Пушкина:

  1. Оба они Александры

  2. Оба Великие писатели

  3. Оба Фрондеры

  4. Оба завзятые историки

  5. И Пушкин и Дюма были игроками.

  6. У них похожи лица, курчавость шевелюр, бертильонаж ушей, губ, носа, бровей и подбородка

  7. У обоих Александров голубые глаза, что огромная редкость у мулатов.

  8. Они оба одевались в одном стиле

  9. Оба не умели знать счета деньгам

  10. Оба заядлые бретеры

  11. Оба издавали журналы "Пушкин – журнал "Современник". Дюма – журнал "Мушкетер". (одна литературная леди, заявила кстати, что Пушкин и мушкетер синонимы, ибо мушкет – это древнее артиллерийское орудие. Да. Что возьмешь со штатских).

  12. Ну и до кучи, очень похожее факсмиле.

   И вот еще кое что о странностях кончины Пушкина:

  Ни жена, ни отец Пушкина, и вообще никто из его близких родственников не присутствовали на похоронах.

  Отец Пушкина узнал о похоронах только через две недели.

  Сама могила была не на фамильном кладбище рядом с могилой матери поэта, а в имении его деда. Причем тело экстренно привезли туда в заколоченном гробу и тайно закопали посреди ночи.

  Врачи, делавшие вскрытие, не только не установили причину смерти, но даже не изъяли пулю.

  В свидетельстве о смерти указана совсем не та дата.

  Ну и немного литературной конспирологии...

  За много лет до трагического конца Пушкину удалось описать свою будущую смерть в романе "Евгений Онегин" ,а в черновиках повести "Дубровский", главный герой скрывается за границей, потом приезжает в Россию под видом англичанина. Похоже, на замысел, приписываемый Пушкину. То есть Александр Сергеевич, тайно бывал во Франции в двадцатых годах, натурализовался там, как Дюма, вернулся в Россию, а после дуэли с Дантесом воскрес во Франции, как Дюма.

   Конечно уважаемые Пушкиноведы скажут мне, что Пушкин, согласно его официальной биографии, ни разу не выезжал из России. Ведь по официальной версии, загранпоездки, из-за вольнодумства поэта, не позволял ему сам Царь. Но да простят меня знатоки, все было не совсем так. К концу своей жизни поэт стал ярым государственником, а такие вещи внезапно не случаются. И тем более Император Николай II, никогда бы не дал пусть великому, но фрондерствующему и замешанному в связях с декабристами поэту, придворную должность камергера, соответствующую военному званию генерал-майора. Есть сведения о том, что Пушкин, состоял на службе в Императорском Министерстве иностранных дел не просто так и что его частые "ссылки" в двадцатых годах, были тайными поручениями, которые поэт секретно выполнял за рубежом, будучи там молодым Александром Дюма. Допускаю, что тогда он издал несколько пьес во Франции под псевдонимом Александр Дюма, сделав задел для натурализации. А французский, как и все образованные русские дворяне, Пушкин знал в совершенстве с раннего детства. Причем французский был его первым языком..

   А теперь кое-что про Дюма...

   Мать Дюма – дочь содержателя трактира, и о ней известно только то, что она была вдовой генерала Дюма, и после того как в 1806 году скончался ее муж, тихо жила в провинции. Генерал Дюма, был два года в плену, вернулся сильно покалеченным, и вдобавок впал в немилость у Бонапарта и жил практически отшельником. И вот, спустя много лет после смерти генерала Дюма, в Париже объявляется юноша по имени Александр. Он обходит старых друзей генерала, и называется его сыном. А ветераны помнят, что вроде был у генерала какой-то ребенок от негритянки, но тем не менее бывшие друзья генерала относятся к молодому мулату с некоторым подозрением, но вдруг герцога дю Фуа дает Александру рекомендательное письмо к герцогу Орлеанскому, который берет его на работу в свою канцелярию, за прекрасный почерк (тут есть конечно некоторая шероховатость в моем расследовании, ибо почерк Александра Сергеевича не был идеальным, но что в конце концов мы знаем о французском делопроизводстве).

   Дюма кстати впервые появился в Париже в 1822 году, а в это время Пушкин якобы находился в Южной ссылке и именно эта ссылка (1822-1823 год), является большим белым пятном в биографии "Нашего всего".

   К моменту конфликта с Дантесом у Пушкина накопилось не мало сложностей: долги, семейные проблемы и.т.д. И очень может быть, что он придумал дуэль и фальсификацию своей смерти, как попытку начать жизнь с чистого листа. Как там в его стихах: «Давно, усталый раб, задумал я побег...». И Дантес, помог ему осуществить этот план. Думаю Пушкин на самом деле не питал к Дантесу такой уж неприязни, уж на фоне слухов о связи Натальи Николаевны с царем, мужу думаю было не до какого-то Дантеса. И видимо не зря, автор романа «Граф Монте-Кристо» вывел несправедливо осужденного и оклеветанного, положительного героя, под фамилией Дантес, что могло быть своеобразным извинением за клеймо убийцы Великого русского поэта?

   Сбежав во Францию, Пушкин-Дюма начал, писать прозу и в его творчестве был интересный момент, подтверждающий эту версию. А именно общие сюжеты в творчестве Пушкина и Дюма. Например, десятая глава «Евгения Онегина» посвящена декабристам, а у Александра Дюма есть роман «Учитель фехтования» так же о декабристах, кстати запрещенный в царской России и только в 1975 году, получил всенародной признание и популярность, как сценарий фильма «Звезда пленительного счастья». Откуда скажите мне человек, который в то время еще даже не побывал в России, знал историю романа декабриста Анненкова и его французской жены Полины Гебль? Воистину странное совпадение.

   А теперь о разнице в росте, т.е. о том, что Дюма считали гигантом, а Пушкина малоросликом...

   Александр Сергеевич был роста примерно 166-168 см. Средний рост Французов-горожан, был тогда максимум – 160. Поэтому Пушкин с его 167 сантиметрами, в Париже, смотрелся бы вполне высоким человеком. Тем более, что французские исследователи пришли к выводу, что в описаниях Дюма, иногда ошибочно приводили стать его отца генерала, который был весьма большого роста.

   А теперь еще чуток литературной конспирологии...

   Если мы сравним «Три мушкетера» с «Русланом и Людмилой», то видим и там, и там – Анабазис, интриги, любовные приключения. И там, и там в финале осада, в «Руслане и Людмиле» осада Киева,в «Трех мушкетеров» – осада Ла-Рошеля. И в обоих произведениях троица героев в «Руслане» – Фарлаф, Рогдай, Ратмир, а в «Мушкетерах» – Атос, Портос и Арамис. Причем подобные троицы персонажей, кроме как «Трех богатырей» типа Ильи Муромца, Добрыни Никитича и Алеши Поповича, в Мировой литературе больше нигде не встречаются.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю