Текст книги "Считайте дело законченным"
Автор книги: Питер Чейни
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Он начал вспоминать документы по делу о бракоразводном процессе миссис Джейл, которые просмотрел в конторе. Дело было совершенно банальное. Миссис Квирида Джейл подала в суд просьбу развести ее с мужем, так как муж изменял ей. Соответчицей по делу была мисс Эванжелина Роберта Триккет. Ее имя понравилось Вэллону, и он подумал, что может быть стоило бы познакомиться с этой молодой особой и использовать ее в интересах дела.
Мистер Джейл не собирался защищаться и поэтому дело должно было быть просто и быстро разрешено. Однако оно оказалось самым последним в списке расматриваемых в судебном заседании дел, а почему, этого никто не знал.
В агентство Шенно миссис Джейл обратилась с просьбой установить факт измены ее мужа. Хиппер, которому поручили это дело, выследил мистера Джейла и мисс Трикст и предоставил весь материал по делу адвокатам миссис Джейл. На этом собственно и заканчивалось вмешательство конторы Шенно в личную жизнь супругов Джейл. Одного лишь Хиппера могли вызвать для дачи показаний в суде. Исходя из всех этих данных трудно было бы предположить, что Хиппер мог бы шантажировать миссис Джейл. И лишь в одном единственном случае он мог помешать ей получить развод. В случае, если миссис Джейл сама изменяла мужу, суд отказал бы ей в разводе из-за измены мужа. Конечно, если бы Хиппер узнал что-нибудь о миссис Джейл (Вэллон усмехнулся про себя), то он несомненно мог бы заставить ее заплатить за свое молчание.
Но Квирида Джейл была женщиной с характером и вместо того, чтобы дать Хипперу деньги, она могла обратиться в полицию с жалобой на попытку шантажа. В таком случае Хиппер был бы осужден, а королевский прокурор не мог бы отказать в иске, ссылаясь на показания шантажиста.
Нет, тут было что-то другое. Трэнт утверждал, что Хиппер был абсолютно уверен в своей безнаказанности. Он располагал такими данными, которые позволяли ему угрожать, в то же время, не подвергая себя ни малейшему риску.
Вэллон понял, что не располагает абсолютно никакими фактическими данными, а потому должен пытаться вести игру с завязанными глазами.
Он встал с кровати и прошел в ванную, принял душ и переоделся. Вспомнил о Мадлен и вновь почувствовал боль в желудке.
Каким-то странным образом мысли о Мадлен перепутались с мыслями о Джо Шенно и он решил, что если разыщет убийцу, то найдет и Мадлен. Он сам объяснял себе эти странные мысли тем, что если бы он в день смерти Шенно случайно не нашел бы Мадлен и пришел бы на работу, Шенно мог бы быть жив и поныне.
Вэллон вышел из отеля, сел в машину и проехал в Мэрлодон. Через четверть часа он разыскал дом миссис Джейл – Лендикорт, проехал через железные ворота к дому и позвонил у входной двери.
– Мое имя Вэллон, я бы хотел увидеть мисс Джейл, если она дома, – сказал он горничной.
Через минуту горничная вернулась и попросила его войти. Миссис Джейл стояла перед камином, одетая в великолепное черное бархатное платье с открытой шеей. Шею украшали жемчуга, а в ушах сверкали бриллиантовые клипсы. Вэллон окинул ее одобрительным взглядом, начиная с прекрасной прически до кончиков туфель на четырехдюймовых каблуках.
– Джонни, вы наверное хотите выпить?
– Благодарю вас, вы не удивлены моим появлением?
А я никогда ничему не удивляюсь. Все напитки вы найдете в буфете.
,"'Он налил себе виски с содовой и спросил:
– А вам налить?
– Нет, спасибо, я бы хотела одну из ваших сигарет. Он передал ей сигарету и почувствовал запах ее духов. Это был “Черный нарцисс”, духи, запах которых ему нравился.
– Итак, вы приехали ко мне, Джонни, но даже не хотите меня поцеловать.
– Как же это возможно, когда вы курите.
Она сейчас же вынула сигарету изо рта, и он поцеловал ее в губы. Она улыбнулась.
– У меня уж очень вялый любовник. Он сказал:
– Даже я иногда бываю удивлен. Прежде всего я боялся, что вы будете недовольны моим приездом, что вы совсем не желаете меня видеть.
– Вы боялись что не встретите такой сердечный прием?
Но почему же?
– Меня всегда учили, что не следует приходить слишком быстро после первого свидания. А, кроме того, женщины иногда вообще предпочитают забывать о некоторых инцидентах в своей жизни.
– Итак, вы считаете себя инцидентом, Джонни? Иначе говоря, вы полагаете, что в моей жизни часто бывают подобные инциденты. Нет, я не такая. Быть может с вами я поступила несколько опрометчиво, но я была рада этой опрометчивости, хотя она и была довольно опасной.
– Но почему опасной? – спросил Вэллон.
– По двум причинам. Во-первых, потому, что я ровно ничего не знаю о вас, кроме того, что вы исключительно привлекательны и что меня потянуло к вам с такой силой, какой я еще никогда не испытывала. Вот она первая причина.
– Ну, а вторая? – спросил Вэллон.
– Вот и она. Я подала в суд, желая развестись со своим мужем. Не знаю, слыхали ли вы когда-нибудь о человеке, которого называют королевским прокурором. Предположим, что “инцидент”, как вы его называете, каким-нибудь образом станет известным этому джентльмену. И тогда он не даст разрешения на развод.
Вэллон подумал, что был прав, когда полагал, что Хиппер располагает какими-то другими материалами, а не теми, о которых она сейчас сказала.
– Я напала на счастливый случай и использовала его, Джонни.
– Вы хотите сказать, что думаете, что любите меня?
– Нет, этого я не думаю. Но вы – исключительно привлекательный и у вас есть решительно все, что может нравиться в мужчине.
– Благодарю вас. Значит у вас не могло быть каких-либо других причин для “инцидента”?
– У меня не было тогда вообще никаких мыслей в голове. Внезапный порыв – и ничего больше.
– Но после вы о чем-то начали размышлять? О чем?
– Пейте свое виски, Джонни. Мне что-то не хочется говорить об этом. Скажите мне, почему вы приехали сюда. У вас отпуск или вы действительно хотели повидаться со мной?
– Да, я хотел видеть вас.
– Означает ли это, что вы мною немного интересуетесь?
– Я очень интересуюсь вами. Считаю вас очень интригующей женщиной, но у меня была и еще одна цель.
– Какая, Джонни?
– Я хотел вас спросить о человеке по фамилии Хиппер. Знаете ли вы Хиппера?
– Но почему, Джонни?
– Когда мы с вами гуляли на ярмарке, я встретил там Хиппера. Мы полагали, что он находится в Сомерсете, а в Пейнтон он приехал несомненно для того, чтобы увидеться с вами. Вы знаете, Хиппер – скверный человек. Он слабый, глупый и продажный. И такой человек как Хиппер не приехал бы в Пейнтон, если бы у него не было к вам серьезного дела. Расскажите мне все о Хиппере.
– Почему я должна рассказывать вам об этом человеке?
– Я не отвечаю на вопросы, я задаю их. Будьте хорошей девочкой и расскажите мне то, о чем я вас прошу. Она серьезно взглянула на Вэллона и сказала:
– Неужели я ошиблась в вас? Я подумала о вас “вот, наконец, настоящий мужчина”, и для меня будет ужасно, если придется изменить свое мнение.
– Пожалуйста, меняйте, мне это безразлично, – сказал Вэллон.
– Не правда, Джонни, вам не безразлично, что я о вас думаю.
– Ну, хорошо, оставайтесь оптимисткой. Но почему вы не хотите мне сказать ничего о Хиппере? Я ведь могу оказаться полезным для вас.
– Что вы думаете об этом человеке, Джонни? Вы полагаете, что он шантажист, шантажирует меня?
– Это вполне возможно, и если он этим вообще не занимается, то лишь из трусости. Если же он будет уверен в своей безопасности, он несомненно способен на любую подлость.
– Ну, а если я скажу вам, что этот человек хочет мне помочь?
Вэллон ухмыльнулся.
– Они часто поступают именно так и тогда получают деньги не как шантажисты, а как люди оказавшие помощь и услугу. Прав ли я?
– Будьте прокляты, Джонни, у вас какой-то талант выставлять все в дурном свете.
– Вы поверили всему, что наговорил вам Хиппер, и в благодарность уплатили ему. Сколько?
– Дайте мне стаканчик виски и сигарету, Джонни. Затем она заговорила:
– Послушайте, Джонни, я удивляюсь, почему я не выкинула вас за дверь. Вы ведь просто нахал. Приходите ко мне и расспрашиваете о моих личных делах, о которых вам бы и знать не следовало. Приезжаете ко мне и задаете свои вопросы, как будто имеете на это право. За кого вы принимаете меня, Джонни?
– Мне это и самому еще не совсем ясно, но я непременно выясню это. Гораздо лучше для вас будет, если вы расскажете мне то, о чем я вас прошу. И, если вы будете говорить, я, возможно, тоже кое-что расскажу вам. А если вы не будете, я могу стать и грубым, учтите это.
– И что же вы можете мне сделать, Джонни?
– Я что-нибудь придумаю, будьте спокойны. Наступила пауза, во время которой Вэллон подумал, что у миссис Джейл очень хорошие нервы и что ее не так-то просто заставить сказать то, чего она говорить не хочет.
– Я предлагаю вам следующее: поедем в отель и выпьем в баре бакарди. Быть может после коктейля мы станем относиться друг к другу дружелюбнее и сумеем мирно побеседовать.
– Хорошо. Я полагаю, что вы надеетесь меня напоить и заставить проболтаться.
– Вы расскажете мне все, если даже будете пить одну чистую воду.
Она подошла к нему, взяла рукой за подбородок и поцеловала в губы.
– Джонни, я думаю – вы очаровательны. Подождите, пока я накину манто и поедем пить бакарди.
Без четверти одиннадцать бармен начал убирать бутылки на полки. Вэллон сказал ему:
– Два двойных бакарди.
Приготовляя коктейль, бармен думал о том, что еще никогда не встречал таких крепких людей как Вэллон и мисс Джейл. В течение двух часов они непрерывно пили, и это никак не отразилось на них. У бармена была язва желудка, и он не любил алкоголь, а точнее сказать любил, но не мог пить.
Вэллон сказал:
– Через десять минут они закроют бар.
– Но вы ведь постоялец, Джонни. Мы всегда можем выпить стаканчик в вашей комнате.
– Правильно, но похоже на то, что я истрачу кучу денег и ничего не получу взамен.
– Пустяки, Джонни. Не заказать ли мне пару стаканов, пока они еще не закрыли бар?
– А почему бы и нет? Я люблю бакарди. Если выпить достаточно, то тебя уже ничего не интересует и не волнует. Она слегка пожала плечами:
– Что вас интересует, Джонни?
Он повернулся на табурете и уставился ей прямо в глаза:
– Что меня интересует – так это Хиппер. Иногда я думаю, что страдаю навязчивыми идеями. А сейчас я хочу во что бы то ни стало узнать, о чем беседовал с вами Хиппер.
– Я спрашивала вас много раз за этот вечер – зачем вам это нужно?
– Вы не можете найти никакой причины?
– Можно придумать многое, но я хочу знать одну – единственную – истинную.
Она допила свой стакан и положила фунтовую ассигнацию на стойку.
– Вы сказали мне в начале вечера, что Хиппер, хоть он слабоват и труслив, пытался меня шантажировать под видом оказания доброй услуги. То, что относится к Хипперу, может быть отнесено и к вам.
– Вы полагаете, что и я, со своей стороны, пытаюсь вас шантажировать?
– А почему бы и нет, Джонни? Вы сделали со мной именно то, что хотели.
Вэллон громко рассмеялся:
– Итак, я добился того, чего хотел, а теперь мог бы сказать вам, если вы не сделаете то, что я вам прикажу, я напишу небольшое письмецо королевскому прокурору и сообщу ему, что в такой-то день вы провели в моей спальне в этом отеле несколько часов. А так как прокурор стоит на стороне закона, то он может отказать вам в вашем иске. Вы подумали об этом?
Она кивнула.
– Самое смешное это то, что в обычных условиях я был бы способен вполне сделать это.
– И это был бы шантаж, Джонни, не так ли? И какой же вы требуете выкуп?
– Верьте этому или нет, как хотите, но ваших денег мне не нужно. Выкупом будет исчерпывающая информация о Хиппере.
– Какой вы настойчивый человек, Джонни. Вы бьете и бьете в одну точку, пока не добьетесь того, чего желаете.
– Правильно, – сказал он. – Но и у вас неплохая голова. Я никогда не видел женщины, которая могла бы столько выпить и ничуть не потерять самообладания.
– С таким мужчиной как вы – только это и остается. Но мы оба крутимся по заколдованному кругу, откуда никто не может вырваться.
Бармен закончил уборку. Он думал о своем доме, он сильно устал и хотел спать.
Вэллон думал о том, что нужно взяться за дело с другого конца Нужно сказать ей правду и это даст эффект.
– Послушайте, – сказал он, – я скажу вам правду. Когда я впервые встретился с вами, я приехал сюда отдохнуть. Я никогда не бывал в Девоншире, а мне говорили, что здесь есть на что полюбоваться. Когда я увидел вас в баре, я согласился с этим мнением. Позднее, когда мы гуляли по ярмарке, я внезапно попросил вас вернуться в бар и там подождать меня. Я показался вам грубияном, не так ли?
Она кивнула головой.
– А дело было в том, что я увидел пьяного Хиппера и хотел выяснить, как он попал в Пейнтон. Дело, видите ли, в том, что я управляю конторой детективного агентства, а Хиппер является одним из наших служащих. В тот день он был послан в Сомерсет, а вдруг оказался на ярмарке в Пейнтоне. После того как вы ушли я потерял тридцать минут, прежде чем нашел его. Я спросил его, что он делает здесь и обвинил его в том, что он позволяет себе развлечения за счет конторы. Он ответил мне, что закончил дело в Сомерсете и уже сдал в контору отчет, а сюда приехал на свои личные деньги для собственного развлечения. Это было мало похоже на такого человека как Хиппер. Вернувшись в Лондон, я проверил его сообщение, и оно оказалось правильным. Одновременно я узнал, что именно ему было поручено собрать свидетельские показания против вашего мужа для вашего бракоразводного процесса. Понятно?
– Да, Джонни, теперь я начинаю вас понимать.
– Итак, для меня стало ясным, что Хиппер приехал в Пейнтон, чтобы повидаться с вами и как-нибудь вас припугнуть. Тогда я решил приехать сюда и от вас узнать всю правду. Это ведь было любезно с моей стороны, не так ли?
– Да, я начинаю доверять вам, Джонни. Он подумал: “Сейчас она придумает новую историю, чтобы рассказать мне. Интересно, что это будет”.
– Вы должны понять, Джонни, что в моем положении я должна быть осторожной и должна всех опасаться.
– Я не хочу с вами спорить. Пусть так. Но во всяком случае я счел более правильным обратиться прямо к вам, чем допрашивать Хиппера.
– Хорошо, я вам все скажу. Видимо вы, частные детективы, все знаете друг о друге. Хиппер не является исключением. Он узнал, а затем сообщил мне, что мой муж не желает развода и будет чинить мне всяческие препятствия. Хиппер рассказал также, что слышал о моем муже всякие разговоры, характеризующие его с самой дурной стороны. Хиппер рассказал мне все это, и я дала ему двадцать пять фунтов: Но он у меня их даже и не просил.
– Это прекрасная история, но только лживая. Вы поняли, что ваш муж не желает развода. А почему, собственно? Он все еще любит вас?
– О, нет! Но я – богатая женщина, Джонни. У меня целая куча денег.
– Это вполне возможно, но даже самая богатая женщина дает мужу деньги только тогда, когда сама этого хочет. Могу ли я вам поверить?!
– Сможете, когда дослушаете до конца. Когда я выходила замуж, я думала, что очень люблю своего мужа. Считая, что ему будет тяжело быть бедным рядом с богатой женой, я сделала распоряжение, чтобы он получал ежегодно пять тысяч фунтов Только в двух случаях я могла прекратить выплату этой суммы (и то это оговорил мой адвокат) – в случае его смерти или в случае развода.
– Понятно, – сказал Вэллон. – Теперь для меня ясно, почему он не хочет развода, но как он может помешать этому? Она пожала плечами.
– Этого я не знаю, но он делает какие-то попытки. Вот почему Хиппеер счел нужным предупредить меня. Вэллон сказал с циничной усмешкой:
– Похоже, что я оклеветал Хиппера. Видимо, он вовсе неплохой парень.
– Да, неплохой. И, во всяком случае, он держал себя очень прилично.
К ним подошел посыльный и сказал:
– Мистер Вэллон, вас просят к телефону.
– Это меня, вероятно, вызывают из Лондона. Я ведь занятой человек. Извините меня, я на минутку. – Он зашел в телефонную кабину и взял трубку. Его вызывал Трэнт.
– Я буду у себя в номере, Трэнт. Приходите ко мне в половине первого.
– Хорошо, сэр.
– Как я и думал – вызов из конторы. Она сделала вид, что зевает.
– Я немного устала, Джонни. Вы отвезете меня домой?
– Ну, конечно. Едем.
Половину дороги проехали молча, а затем она сказала:
– Вы удовлетворены моими объяснениями, Джонни? Вас больше ничего не волнует?
– Удовлетворен, – ответил Вэллон. – Вы должны понимать, что в таком деле, как сыскное агентство, мы должны очень тщательно следить за нашими оперативными работниками. Частный детектив очень часто получает возможность заняться шантажом, и мы должны очень внимательно наблюдать за своими работниками. Я – управляющий конторой, и это моя обязанность.
Она ответила:
– Это мне понятно.
– Ну, теперь, когда мы договорились по этому вопросу, давайте забудем о нем.
– 'Вэллон подвел машину к подъезду Лендикорта. Она сказала:
– Вы зайдете выпить со мной последний стаканчик? – Нет, сегодня я предпочту поспать. Возможно, я заеду к вам перед возвращением в Лондон.
– Послушайте, Джонни, я прошу вас только зайти на минуточку и выпить стаканчик виски” Я хочу вам сказать кое-что. Не будьте таким нелюбезным.
Он ухмыльнулся:
– Хорошо, не буду и с удовольствием выпью стаканчик. Она открыла дверь своим ключом, и они вместе вошли в гостиную.
– Налейте себе сами, мне не нужно. Послушайте, Джонни, я считаю вас настоящим мужчиной. Не согласитесь ли вы оказать мне помощь, если у меня будут неприятности с мистером Джейлом во время процесса?
Вэллон ответил:
– Это идея мне нравится. И что я получу за свою помощь?
– Я не скупа, Джонни, и думаю, что никаких денежных разногласий у нас с вами не будет.
– Тогда мы сделаем следующее: вот вам мой адрес и телефон. Если вам что-нибудь будет нужно, вы сообщите мне, и я сделаю для вас все, что смогу. – Он выпил залпом виски и поставил пустой стакан на стол.
Она улыбнулась:
– Это очень мило с вашей стороны, Джонни. Подождите минуточку, пока я выпишу чек.
– Хорошо, я люблю ждать получения чеков. Она подошла к столу, заполнила бланк, сложила его и протянула Вэллону, который сунул его в карман.
– Хорошо, мы еще увидимся в ближайшее время.
– Я назвала вам свое имя, Джонни. Почему вы никогда меня им не называете?
– Буду называть. До свидания, Квирида. – Он взял ее за подбородок и поцеловал в губы. – До свидания. Я сам найду выходную дверь. – Пройдя по коридору он оглянулся и увидел, что она все еще стоит у камина и глядит ему вслед. Через минуту она услышала звук закрывшейся за ним двери.
Сев в машину, Вэллон направился к себе в отель в Пейнтон. Но, проехав одну милю, остановил машину и вылез на газон. Он взял в рот сигарету и полез в карман за зажигалкой. Одновременно он вынул чек на предъявителя на две тысячи фунтов.
Чиркнув зажигалкой, Вэллон сперва закурил сигарету, а затем, держа чек за уголок, поджог его с другого конца и подождал пока он не превратился в пепел. Затем поехал дальше в свой отель. Войдя в комнату, он снял пальто и лег на кровать, закинув руки за голову.
Зазвонил телефон и он взял трубку. Телефонистка сказала, что Мистера Джона Вэллона вызывает миссис Долорес Шенно из Лондона.
Он ответил.
– Я – Вэллон и слушаю вас. Долорес сказала:
– Я думала все время о вас, Джонни, и в конце концов пошла домой к Мэрвину, которому сказала, что вы мне нужны по срочному делу.
– Ну, теперь вы нашли меня. В чем дело? Что случилось?
– Я говорю вам, что все время думала о вас и о Джо. Вы не должны думать, что смерть Джо мне безразлична. Я не была удивлена лишь потому, что давно ждала этого. Вы понимаете?
– Понимаю.
– Я отнюдь не бессердечна и очень хочу поговорить с вами побыстрее, хочу, чтобы вы немедленно вернулись в Лондон.
– Но зачем?
– Вспомните, вы говорили мне, что в день смерти Джо кто-то приходил к нему через отдельный ход, минуя контору. И вот, я, кажется, знаю, кто именно приходил к Джо.
– А, теперь вы решились об этом заговорить. Хорошо, завтра утром я буду у вас. Спокойно ночи.
– И вам больше нечего мне сказать?
– Послушайте, Долорес, разговор по этой линии стоит три шиллинга за три минуты, и я стараюсь сэкономить ваши деньги, а завтра утром мы увидимся.
Он повесил трубку и снова лег.
Позвонила дежурная.
– Вас хочет видеть мистер Трэнт.
– Пусть поднимется ко мне в номер.
– Хелло, Трэнт! Какие новости? Трэнт сказал:
– Я обошел все кабачки в окрестности и везде распрашивал о миссис Джейл. Она всем очень нравится, а кроме того, она очень богата.
– А что говорят о мистере Джейле?
– Его считают негодяем и только удивляются, как она могла терпеть его так долго. А что касается его измен, то говорят, что он не занимается ничем другим.
– Скажите, речь идет о многих женщинах, о нескольких или только об одной?
– Некоторые предполагают, что была только одна – та, которая привлекается как соучастница – мисс Триккет. А другие говорят, что ее специально назвали для того, чтобы скрыть имя настоящей соучастницы.
– Как вы до этого добрались?
– Я познакомился с человеком, который был садовником в Лендикорте. Он знает супругов Джейл очень хорошо. Он рассказал мне, что после того, как миссис Джейл начала бракоразводный процесс, ее муж дважды приезжал к ней. Оба раза он оставлял свою машину на стоянке далеко от дома и шел к дому пешком. И оба раза его в машине ожидала какая-то дама.
– Как она выглядела? Трэнт улыбнулся:
– Садовник был этим также заинтересован и под тем или иным предлогом подходил к машине, чтобы разглядеть ее. Он сказал, что она красотка – высокая и стройная и великолепно одета. Волосы – цвета спелого зерна и чудесные (а уж в зерне-то садовник должен разбираться). Я спросил, не искусственные ли это волосы, и он ответил, что безусловно натуральные и даже не подкрашенные. Личико маленькое и очень хорошенькое. Узкий подбородок и носик такой, словно он собирался быть вздернутым, а в последний момент передумал.
– Какой наблюдательный парень, этот садовник. Он описал все, кроме голоса, который, вероятно, резок и неприятен. Не может быть, чтобы у этой девушки все было безукоризненно.
– Представьте, что он слышал и голос. Однажды он помог ей вылезти из машины, и она начала нетерпеливо прогуливаться взад и вперед в ожидании мистера Джейла. Случайно она зацепила рукой нитку черного искусственного жемчуга, который весь рассыпался по земле. Садовник помог ей собрать жемчужины и слышал как она тихим мелодичным голосом ругалась, пока собирала бусины. Одну из этих бусинок садовник взял себе на память, а я откупил ее за полкроны.
Вэллон взял жемчужину в руки и попробовал ее на зуб.
– Кто сказал вам, что это имитация? – это настоящий жемчуг, и вы очень дешево заплатили за эту бусинку. Трэнт.
Вэллон положил жемчужину в жилетный карман и сказал:
– Давайте выпьем, Трэнт, сегодня у нас был плодотворный день.
После того как они выпили по стаканчику, Вэллон сказал:
– Вы останетесь здесь, Трэнт. Следите за домом Лендикорт и собирайте все, что можете из местных разговоров. Завтра утром я возвращаюсь в Лондон, а оттуда позвоню вам. До этого времени держите все, что откроете, при себе.
– Хорошо, спокойной ночи, мистер Вэллон.
Вэллон начал чистить зубы, но бросил, не закончив. Взглянув в зеркало, он не увидел своего лица. Начал раздеваться и тут вдруг почувствовал знакомую боль в желудке, несмотря на то, что выпил сегодня очень много.
Почувствовав боль, он немедленно вспомнил о Мадлен и подумал, что если бы он сумел вспомнить название ее духов и купить их, у него, может быть, прошла бы боль и не было бы надобности выпивать такое количество виски и бакарди, как в последние дни.
В одиннадцать часов утра Вэллон вышел из машины возле дома миссис Шенно и позвонил. Он чувствовал себя очень усталым, а думал все время о Квириде Джейл – о ее красоте и других качествах. Долорес Шенно открыла дверь:
– Хэлло, Джонни, вы плохо выглядите.
– Я чувствую себя не лучше. Я очень утомлен, люблю водить машину, но в последние дни явно злоупотребляю этим. Она спросила:
– Выпьете стаканчик?
– Долорес, я хочу знать, какая великая идея пришла вам в голову.
– До чего же вы скверный парень. Не сказал “с добрым утром”, не спросил о здоровье, не поцеловал меня.
– Хорошо. С добрым утром, Долорес. Считайте, что я вас поцеловал. Ну, и как же ваше здоровье?
– Идите к черту, Джонни! Неужели вы не думаете ни о ком, кроме Джо? Что бы вы ни делали, вы все равно не вернете его назад.
– А для чего я попытался бы вернуть его? Я не заинтересован в Джо. Кроме того, я полагаю, что ему лучше там, где он сейчас находится. Я заинтересован в том, чтобы поймать его убийцу, как вы этого не хотите понять?
– Вы считаете, что наши с вами отношения окончились совсем?
– А почему бы и нет? Все имеет свое начало и свой конец. А этим взаимоотношениям вовсе и не следовало бы начинаться. Она замеялась:
– Вот уж не думала, что вы будете читать мне нотации.
– Я и сам не ожидал этого. Она села и закурила сигарету.
– Послушайте, Джонни, я обдумала все, что вы мне сказали. Я не вполне уверена, что вы правы, но возможно, что все произошло именно так, как вы предполагаете.
– Ну и что же вы надумали в связи с моими предположениями?
– У нас был знакомый по фамилии Пердро, довольно красивый мужчина.
Вэллон спросил:
– Был ли он вашим любовником?
– Да, пожалуй. А Джо был странным человеком: он во многом подозревал меня, но никогда ничего мне не говорил, относился к этому терпимо.
– Может быть, он терпел лишь в тех случаях, когда ваш очередной любовник казался ему приемлемым? А этот Пердро был ему как раз не по вкусу?
– Вы совершенно правы. Что-то такое в Тони было ему неприятно. Думаю, что он предполагал, что я до сих пор встречаюсь с ним.
– А вы встречались?
– От случая к случаю. Мне он нравился, потому что был очень занимателен.
– Ну, если мужчина занимателен, это заглаживает все его недостатки и пороки. Она горько сказала:
– Вам легко говорить, вы тоже были занимательным когда-то.
– Это было до того, как я стал взрослым, – сказал Вэллон.
– В самом деле? – И резким голосом добавила. – До того как вы нашли и снова потеряли свою новую возлюбленную.
– Пусть будет по-вашему. Продолжайте говорить о Пердро.
– Однажды я пришла в контору к Джо и, пока поднималась по лестнице личного входа, слышала, как Джо говорил по телефону с Пердро. Он просил Пердро придти к нему в контору именно по этой лестнице, а не через общий вход для того, чтобы побеседовать с ним о некоторых вопросах.
– Резюмируя все, что вы сказали, я скажу вам так: Джо прекрасно знал о ваших отношениях с Пердро и, поскольку он не одобрял их, вызвал к себе Пердро и потребовал, чтобы тот либо прекратил всякие отношения с вами, либо был готов отвечать за свои поступки перед судом.
Она пожала, плечами:
– Возможно. Вэллон спросил:
– Вы хотите сообщить мне еще что-нибудь?
– Нет. Это все.
– Хорошо. Где можно найти этого мистера Пердро?
– В его клубе в Дорсете.
– Хорошо, я постараюсь выяснить, что он делал в этот день и час, когда умер Джо. Если что-нибудь узнаю, сообщу вам. А если вы еще о чем-нибудь вспомните, сообщите мне.
– Хорошо, но ради бога не будьте таким серьезным. А как ваши боли в желудке? Не прошли еще? – она улыбнулась мягкой красивой улыбкой.
– Они никогда не проходят.
– Почему вы не попытаетесь удалить эту пулю или что-то еще, что вас так беспокоит? Или, может быть, вы пьете так много просто потому, что вам нравится, а не потому, что это успокаивает вашу боль?
– Возможно. Мы еще увидимся.
Он спокойно закрыл дверь за собой, а она продолжала неподвижно сидеть в кресле, пока сигарета не обожгла ей пальцы.
Остановив машину у Джермин стрит, Вэллон вошел в бар. Он решил, что попробует что-нибудь съесть и заказал сэндвичи.
Бармен поставил перед ним бутылку виски и содовую.
Вэллон сказал:
– На этот раз я хочу выпить эль. С трудом проглотив половину сэндвича, он встал и ушел. Войдя в кабинет Шенно, он взглянул на часы – было четверть двенадцатого. Он вызвал Мэрвина и спросил:
– Скажите, миссис Шенно спрашивала меня вчера?
– Нет, мистер Вэллон, никто не спрашивал вас.
– Где Хиппер:
– Здесь.
– Пошлите его ко мне, я хочу с ним поговорить. Чем он занят в настоящее время?
– Я поручил ему расследование в одном коммерческом предприятии. Вы ведь хотели, чтобы я чем-то занял его.
– Да. Наймите какого-нибудь хорошего сыщика из другого агентства и поручите ему слежку за Хиппером.
– Вы имеете в виду слежку за его домом?
– Да, и за домом тоже. Так что, если он вздумает куда-нибудь уехать, мы будем знать, где его искать. Я полагаю, что такой случай вполне возможен.
– Хорошо, мистер Вэллон, – сказал Мэрвин и вышел из конторы.
Через три минуты вошел Хиппер. Он был свежевыбрит, опрятно одет и выглядел так, словно и не был пьяницей. Свою шляпу он держал в руке.
– С добрым утром, мистер Вэллон. Вы выглядите очень усталым. Для вас, видимо, сейчас очень трудная полоса.
– Я вас сейчас удивлю, Хиппер, – сказал Вэллон. – Садитесь. Вы уже достаточно пожили, чтобы знать, что правда рано или поздно становится известной. Давайте побеседуем и постараемся не лгать слишком много.
Хиппер сидел совершенно спокойно и был невозмутим и абсолютно уверен в себе. Это очень странно, – подумал Вэллон.
Хиппер сказал:
– Я не знаю, о чем вы говорите.
– Когда я беседовал с вами на ярмарке в Пейнтоне я еще не знал, что вы ездили туда, чтобы повидаться с мисс Джейл. Между вами есть какие-то отношения, и я хочу знать, в чем здесь дело. Знаете ли вы, где я был вчера ночью?
– Нет, откуда бы я мог это узнать!
– Вы – наглый лжец! Вы знаете, что я был вчера в Лендикорте у миссис Джейл.. Когда она сказала мне, что пойдет взять манто для того, чтобы поехать со мной в бар, она на самом деле звонила вам по телефону. Она сообщила вам, что я приехал к ней, задаю ей разные вопросы, а она не знает, что отвечать. Вы посоветовали рассказать мне, что в ходе ваших расследований вы получили информацию о том, что ее муж будет создавать препятствия для развода и что он может стать опасным. Вы же, как порядочный человек, решили предупредить ее о грозящих ей неприятностях. Вы подсказали ей это объяснение, а она передала его мне. Ну, и что же дальше, что теперь вы скажете мне?
– Я не знаю, чего вы хотите от меня, мистер Вэллон. Вы заблуждаетесь. Я скажу вам правду, хоть и не надеюсь, что вы мне поверите. Когда я работал над порученным мне делом, я действительно узнал о том, что мистер Джейл готов на все, лишь бы помешать этому разводу. Он угрожал своей жене, и это вовсе не касалось моей работы, и еще меньше касалось агентства Шенно. Мне было поручено собрать свидетельские показания об изменах мистера Джейла жене, что я и выполнил. Я знал, что миссис Джейл прекрасная женщина, а что касается его, то все считали его законченным негодяем. Когда я поехал по делам в Сомерсет, я вспомнил, что нахожусь недалеко от Пейнтона и позвонил миссис Джейл. Я сказал ей, что у меня есть некоторые сведения по интересующему ее делу и выразил желание повидаться с ней. Она пригласила меня в Лендикорт, но я счел это неудобным, и тогда она назначила мне встречу в гостинице отеля “Континенталь”. После этой беседы я с сознанием выполненного долга пошел погулять по ярмарке и слегка выпил.