Текст книги "Дело об оборотной стороне медали"
Автор книги: Петтер Аддамс
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
– Кто смеется без последствий, – с усмешкой закончил Мейсон. – Мистер Икс ждет с нами встречи.
– Нет, Мейсон, – усмехнулся Трэгг. – Не с нами. Со мной.
– Присаживайтесь, господа, – предложил Мейсон. – Обсудим дело спокойно, я напомню вам ваши вчерашние слова, господин лейтенант.
– О, конечно, я же вам должен гонорар! – воскликнул Трэгг. – У меня с собой нет чековой книжки, я сюда приехал прямо из тюрьмы, но... Вы просто назовите сумму, Мейсон, и не вздумайте занижать ее. То, что вы сделали лично для меня, не должно повлиять на мое служебное отношение к вам.
– Разумеется, господин лейтенант, – улыбнулся Мейсон, – разумеется. Ваш гонорар составит очень приличный ужин для нас с Деллой сегодня вечером. Честно говоря, обед с одним известным вам лицом не пошел мне в прок...
– Это само собой, – сказал Трэгг. – Я имел в виду денежный гонорар.
– Ну, – небрежным тоном ответил Мейсон, – можете прислать мне чек на двести пятьдесят долларов, и...
– Перри, я же просил...
– И, – твердо продолжил Мейсон, – сдержите данное вами вчера слово.
– Напомните, о чем вы говорите, Перри.
– Вы хотите взять своим слова назад? – вскинул брови адвокат.
– Отнюдь, я никогда не беру свои слова назад, – нахмурился лейтенант. – Я просто не могу вспомнить, что вы имеете в виду.
– Я говорю о том, что мы дали друг другу слово не утаивать ничего, касающегося этого дела. _Т_о_л_ь_к_о_ этого дела.
– Так дело закрыто, Мейсон. Тем более, когда Сэм раздобыл такие доказательства! – удивился Трэгг.
– Вы имели разговор с одним должностным лицом перед тем как отправиться ко мне? Он разве не ввел вас в курс дела?
– Ах вот вы о чем. Нет, он сказал, что открылись новые обстоятельства и вы изложите мне их, поскольку вы их и раскопали. Черт возьми, Мейсон, у меня руки чешутся, я хочу покончить, наконец, с этим делом.
– Но вы ведь только что утверждали, что дело закрыто! – усмехнулся адвокат.
– Боже праведный, Мейсон, как трудно с вами общаться! – в сердцах воскликнул Трэгг. – Но что такого вы хотите узнать от меня? Я же всю ночь проторчал в камере.
– П_о_к_а_, – с нажимом в голосе ответил Мейсон, – я хочу сдержать слово и рассказать то, что известно мне. Но я сильно подозреваю, что в ближайшее время вы узнаете то, что неизвестно мне...
– Почему вы так думаете? – удивился Трэгг.
– О, Господи, – вздохнул Мейсон, – а то мы первый день знакомы! Не стоит сравнивать возможности полицейского офицера, стоящего во главе расследования и возможности частного лица, обладающего лишь собственными мозгами и вынужденного платить за каждую кроху информации.
– Хорошо, – согласился Трэгг. – И что же вы хотите сообщить мне?
Мейсон бросил быстрый взгляд на шерифа Греггори.
– Я не знаю, Трэгг, насколько удобно говорить об этом сейчас.
– Ну... – рассмеялся Трэгг, – от Сэма у меня секретов нет. Раз уж он здесь появился, я добьюсь, чтобы он помогал мне в этом деле. Мне хочется познакомить его с мистером Иксом, презанятнейшая личность.
– Ну, хорошо, – согласился Мейсон.
Он более стройно и лаконично чем перед окружным прокурором изложил свою версию.
– Я могу закурить? – спросил Трэгг.
Мейсон кивнул.
– Тогда угощайте, у меня с собой нет.
– Вы же курите сигары, – заметил Мейсон.
– В пустыне и черепаха – пища, – ответил Трэгг.
Мейсон достал свой портсигар. Они закурили и какое-то время лейтенант размышлял над услышанным.
– Хорошо, – наконец заявил Трэгг. – Все это очень интересно. Но почему вы убеждены, что Реймс говорит вам правду. Кстати, а что вообще он вам говорит?
– Он мой клиент, а все сообщения клиента адвокату...
– Мейсон, – расхохотался Трэгг. – А ведь кто-то только что напоминал нам о вчерашней взаимной договоренности не иметь секретов в этом деле.
Мейсон помрачнел.
– К сожалению, Трэгг, я попал в собственную ловушку. Я сейчас перескажу вам содержание нашего разговора, а вы потом выступите свидетелем в суде...
– А дело может дойти до суда? – спросил Трэгг.
– Я не исключаю такой возможности.
Какое-то время Трэгг курил молча. Наконец он спросил:
– Рассказ мистера Реймса важен для понимания дела?
– Да, – вздохнул Мейсон. – Мне придется рискнуть. Лично я уверен в невиновности моего клиента. Делла, зачитай, пожалуйста, стенограмму рассказа мистера Трэгга.
Делла достала блокнот. Мейсон встал со своего вращающего стула и принялся расхаживать по кабинету, внимательно слушая спокойной, ровный голос секретарши. Трэгг и Греггори ловили каждое ее слово, чуть ли не затаив дыхание.
– Насколько всему этому можно доверять? – спросил Трэгг, когда она закончила.
– Не знаю, – вздохнул адвокат. – У меня не было возможности хоть как-то проверить. Я дал вам информацию – работайте. И я очень хочу поговорить с Анной Грайхон, как только она придет в себя.
– Я вам обещаю это, – заверил Трэгг. – Вполне возможно, что это случится сегодня во время торжественного ужина.
– В таком случае, – улыбнулся Мейсон, – я надеюсь, что Делла простит нас, если мы ее покинем. Шериф Греггори составит ей компанию.
– Но до ужина я должен появиться в Управление и отдать необходимые распоряжения, – заметил Трэгг.
– До ужина у нас действительно масса дел, – согласился Мейсон, взглянув на часы.
Зазвонил местный телефон. Делла сняла трубку.
– Шеф, Герти говорит, что пришел первый газетчик, хотя до назначенного времени для интервью еще сорок минут. Он хочет поговорить с тобой до того, как придут остальные, предлагает гонорар за эксклюзивное интервью. Думаю, что через пять минут журналисты набьются в приемной, как селедки в бочке.
– Черт, там же сидит дежурный со стоянки! – воскликнул шериф Греггори. – Они сейчас начнут его пытать...
– Да, – согласился Мейсон. – Делла, пригласи его сюда. Я очень хочу заслушать его показания насчет человека, припарковавшего машину Билла Никсона.
– А уж как я хочу заслушать эти показания! – воскликнул Трэгг. Может быть, чуть меньше, чем встретиться с человеком, припарковавшим машину на стоянке.
18
Метрдотель распахнул перед Мейсоном и Деллой Стрит дверь и провел их к столу, за которым восседали лейтенант Трэгг и шериф Греггори.
– Видели? – спросил Трэгг, показывая вечерний выпуск газеты, еще пахнущий краской. – Они специально оставили место для интервью и успели в вечерние выпуски.
Неожиданно Мейсон рассмеялся.
– Что с вами? – поинтересовался Трэгг.
– Я вдруг вспомнил, что еще не читал утреннего выпуска, – признался Мейсон.
– Так прочитайте сейчас, – сказал Греггори. – У меня с собой газета, которую вы мне дали.
– Я думаю, – заметил Трэгг, – что сперва стоит выпить за здоровье Мейсона. Пока нас не выдернули из-за стола, – многозначительно добавил он.
Когда они поставили бокалы на стол, Мейсон спросил:
– Выяснили что-нибудь новенькое, Трэгг?
Лейтенант вздохнул, улыбнулся и начал:
– В полном соответствии с достигнутой нами договоренностью, я ставлю вас в известность....
– Артур, – перебил его Мейсон, – вы же не в кабинете Гамильтона Бергера, а на товарищеском ужине. Расслабьтесь и говорите на человеческом языке.
– Что ж, – усмехнулся Трэгг, – пока мы отдувались перед журналистами, полицейские не сидели без дела. Окружной прокурор потребовал эксгумации трупа, найденного на "Звезде Каталонии". Отпечатки его пальцев не соответствуют хранящимся в архиве полиции отпечаткам пальцев Рея Хенсли.
– А кому они принадлежат?
– Ну, Перри, – протянул Трэгг, – неужели агентство Дрейка работает быстрее? Сюда летят двое парней из полицейского Управления Чикаго, крайне заинтересовавшихся этой историей.
– Анна Грайхон еще не пришла в себя? – спросил Мейсон.
– Пока нет. Как только это случится, меня мгновенно поставят в известность.
– Еще что-нибудь?
– Ничего такого, что стоило бы сообщать за таким прекрасным ужином.
– Мне никак не дает покоя маленький пустячок, – заметил Мейсон.
– Какой именно? – спросил Трэгг.
– Как вчера удалось сбежать покеристам? Дом был окружен. Холкомб обследовал каждый закуток и не нашел никаких следов...
– Я сам осмотрю дом, – заявил Трэгг. – И обязательно решу эту загадку.
– Я хочу поехать с вами, – попросил Мейсон. – Только, наверное, не сегодня.
– Договорились, – кивнул Трэгг. – Завтра в девять тридцать мы с Сэмом заедем за вами в контору и вместе отправимся на Кроклин-авеню.
– Хорошо, я буду ждать.
– Еще что-нибудь вы хотели спросить у меня, Перри?
– У меня есть вопросы относительно расследования убийства на "Звезде Каталонии", но они вполне подождут, пока мы не расправимся с ужином.
– Тогда давайте еще выпьем, – предложил Греггори.
– С удовольствием, – кивнул Мейсон. – За здоровье и свободу лейтенанта Трэгга.
Заиграла музыка.
– Перри, вы не возражаете, если я приглашу вашу очаровательную секретаршу на танец? – спросил Трэгг.
– Конечно возражаю, – усмехнулся Мейсон. – Ведь вы обязательно постараетесь переманить ее к себе.
– Как тебе не стыдно, шеф! – воскликнула Делла Стрит. – Пойдемте танцевать, лейтенант.
– Я бы с удовольствием взял ее к себе на работу, Мейсон, – заметил Трэгг, вставая, – только очень сомневаюсь в вероятности подобного.
Они пошли танцевать. Мейсон задумчиво закурил, не отрывая взгляда от своей секретарши и подтянутого лейтенанта полиции.
– Может выпьем виски, пока Артура нет? – предложил шериф Греггори. Винцо, конечно, вкусное, но оно для дам, мужчины пьют виски. А Артур утверждает, что ему предстоит трудная ночь.
– Я не знаю какая предстоит ночь мне, – отозвался Мейсон, – но день действительно выдался не из легких. К тому же, прошедшей ночью я спал всего три часа. Но вы, разумеется, пейте, шериф, отдыхайте.
Наконец музыка смолкла, Трэгг подвел Деллу к столу и любезно придвинул ей стул.
– А ты знаешь, шеф, – сказала Делла, – лейтенант действительно сделал мне предложение, над которым я крепко задумалась.
– Я же говорил, что он попытается перетащить тебя в полицию, усмехнулся Мейсон. – Не поддавайся на его уговоры, Делла, там тобой будет командовать Холкомб, а ты этого просто не вынесешь.
– Шеф, он сделал мне предложение совсем другого рода, – покраснев, опустила глаза Делла. – Он предложил мне выйти за него замуж.
– И что ты ответила? – медленно спросил Мейсон предельно серьезным голосом.
– Что, к сожалению, он староват для меня, – не поднимая глаз, произнесла Делла.
– Черт возьми, Перри, – усмехнулся Трэгг, – насколько мне известно, я на год моложе вас. И, видите ли, староват для нее!
– Наверное, – улыбнулся Мейсон, – она имела в виду не телом, а душой!
– И что же, душа моя заскорузла и суха?
– Это не я сказал, – усмехнулся Мейсон.
– Да бросьте вы снова ссориться, – добродушно сказал Греггори, до сих пор довольный, что вытащил шурина из тюрьмы и пребывавший в отличном настроении. – Посмотрите, Мейсон, на того мужчину, что у входа оглядывается по сторонам. Он очень похож на того пьяницу, что в Сан-Роберто представлялся вашим частным детективом.
– Ой, конечно, это Пол Дрейк, – воскликнула Делла Стрит, радуясь, что может сменить тему, которую сама же и подняла. – Пол, присоединяйся к нам, – замахала она рукой.
Дрейк подошел к столу, вид его был мрачнее предгрозового вечера на море.
– Что случилось, Пол? – спросил Мейсон, отодвигая ему стул.
Детектив даже не взглянул на стул.
– Только что мне сообщили, что в Чикаго найден с двумя огнестрельными ранениями в груди Саул Познер, – сообщил Дрейк.
– И кто этот Саул Познер? – спросил лейтенант Трэгг.
Мейсон в ответ лишь недоуменно пожал плечами.
– Это мой оперативник, следивший за мистером Хауэром, – упавшим голосом сказал Дрейк.
– Черт, – не сдержался Трэгг, отодвигая тарелку. – Ужин закончился, едва начался.
– Он погиб? – быстро спросил Мейсон.
– Он сейчас в больнице, над ним колдуют врачи. Но говорят, что положение очень сложное.
– Пол, – сказал Мейсон, – звони в Чикаго, пусть ищут лучших хирургов, сколько бы это ни стоило, но он должен быть спасен. Я не хочу его смерти.
– Это еще не все, – сказал Дрейк.
– Есть что-то еще? – спросил Трэгг.
– Да. По просьбе лос-анджелеской полиции, как вы может знаете, полиция Реддинга принялась разыскивать Айзека Симонса, секретаря мистера Реймса.
– И? – в один голос спросили Мейсон и Трэгг.
– И он найден в своей квартире в Реддинге с семью огнестрельными ранами в груди, шесть из которых были смертельны. Смерть наступила от двадцати четырех до двадцати часов назад.
Трэгг бросил быстрый взгляд на Мейсона.
– А где сейчас этот мистер Реймс? – спросил лейтенант.
Детектив тоже посмотрел на адвоката.
– Да, Пол, отвечай, – сказал Мейсон.
– Он снял номер в отеле "Огайо", взяв с собой бутылку джина. Но сейчас его в номере нет. Наверное, он спустился по черной лестнице и скрылся. Перри, ты же сам сказал, что в плотной опеке нет необходимости...
– Ну и карусель! – воскликнул Мейсон вставая и закуривая сигарету.
– Это еще не все, Перри, – виноватым голос произнес Дрейк.
– Ну что еще? – в раздражении произнес адвокат.
– Вот, – протянул Дрейк бланк телеграммы. – Принесли в мою контору полчаса назад. Она предназначена тебе.
Мейсон взял бумагу. Шериф Греггори налил себе и Дрейку виски. Детектив, не взглянув в бокал, молча выпил.
Адвокат протянул бумагу ожидающему в нетерпении Трэггу. Там было написано:
"МЕЙСОН ВЫ СЛЕДУЮЩИЙ ТЧК МИСТЕР ИКС"
Трэгг внимательно посмотрел на Мейсона.
– Что вы на меня смотрите так, лейтенант, – усмехнулся тот. – Неужели вы думаете, что я испугался?
– Нет, я так не думаю, – ответил Трэгг. – _Я_ испугался за вас.
– Побеспокойтесь лучше о собственной безопасности, – проворчал Мейсон. – Вон, кстати, в зал вошел полицейский, заметил вас и направляется сюда. Не удивлюсь, если вы сейчас получите такое же послание, Трэгг.
Трэгг посмотрел на Греггори и налил всем в бокалы виски.
– Что случилось? – спросил он у подошедшего к ним полицейского.
– Извините, господин лейтенант, что прерываю ваш отдых...
– Не тяните крокодила за хвост, это опасно, – проворчал Трэгг.
– Вам просили передать, что четверть часа назад в Мемориальном Госпитале Хьюго Анна Грайхон умерла от острой сердечной недостаточности.
Трэгг так сжал пальцы, что хрупкий бокал треснул. На стол капнула кровь из пореза, но Трэгг этого даже не заметил.
– Как же так? – воскликнул Пол Дрейк. – Ведь врачи же заверяли, что ее жизни опасность не угрожает!
– Я не удивлюсь, – произнес Мейсон, – если выяснится, что причиной этой недостаточности было чье-то пристальное внимание.
– Извините, Мейсон, – сказал Трэгг, вставая, – за неудачный ужин. Мы еще посидим с вами, когда мистер Икс будет сидеть в тюрьме. Допивай, Сэм, и пошли. Мы отправляемся в Госпиталь. Если ваше предположение верно, Перри, то...
– То что вы сделаете?
– Одно могу гарантировать, – мрачно ответил Трэгг, – если вы правы, то четверо охранников Анны Грайхон даже во сне больше не увидят полицейскую форму. Встретимcя завтра утром, как договорились. Если будет что-то очень важное, пожалуйста, немедленно звоните в Управление, мне все передадут.
– Если вы что-то узнаете, что не может потерпеть до утра, то тоже сообщите мне, – попросил Мейсон.
– Обязательно. Пойдем, Сэм. Вы, Перри, пожалуйста, продолжайте ужин с мисс Стрит и мистером Дрейком. За все заплачено.
Трэгг и шериф Греггори быстро пошли к выходу. Полицейский, принесший нерадостную весть, едва поспевал за ними.
– Что-то в этом деле чересчур много трупов, – задумчиво сказал Мейсон. – И я очень не хочу, чтобы к ним прибавился кто-то еще. Пол, ты можешь организовать охрану для Деллы? Мы отправляемся по домам.
– А тебе? – спросила Делла Стрит.
– Да, неплохо будет, чтобы до дома за мной следовал человек Дрейка. Круглосуточное наблюдение за квартирой, наверное не требуется.
– Мы разъезжаемся? – спросила секретарша.
– Да, на сегодня рабочий день закончен. Отправляйся отдыхать. Что-то подсказывает мне, что завтрашний день тоже будет напряженным. Впрочем, можем задержаться еще на полчаса и посмотреть, что заказал Трэгг на горячее.
– Сейчас мне кусок в горло не полезет.
– Все равно потребуется время, пока Пол вызовет охранников.
– А ты сам что собираешься делать, шеф?
– Тоже отправлюсь домой, – усмехнулся Мейсон. – Чтобы изучить перед сном, наконец, утреннюю газету.
– Ты тогда уж и вечернюю заодно прочитай.
– Непременно. И еще я хотел бы просмотреть списки вышедших на свободу моих врагов.
– Ты же отбросил эту версию, шеф?
– Кто тебе сказал? – улыбнулся Мейсон. – Пока дело не закончится, все версии имеют право на жизнь.
19
Мейсона разбудил звонок незарегистрированного ни в одном справочнике телефона, номера которого не знал никто, кроме Деллы Стрит и Пола Дрейка.
Адвокат, преодолевая сон, поднял трубку и услышал длинный гудок. Звонок повторился. Только сейчас до сонного сознания дошло, что звонят в дверь.
Мейсон рывком сел на кровати, провел ладонями по лицу, словно срывая маску сонливости и взглянул на часы – пять двадцать две.
Звонок еще раз требовательно зазвенел. Мейсон встал с кровати и прямо в пижаме двинулся к входной двери. На ходу он остановился, задумчиво поскреб подбородок с отросшей за ночь щетиной и повернул в комнату. Из ящика бюро адвокат взял револьвер, подумав при этом, что был на стрельбище последний раз, наверное, с полгода назад. Он проверил заряжен ли барабан.
Затем Мейсон снова направился к входной двери и услышал очередную трель звонка.
Мгновение Мейсон размышлял не позвонить ли Дрейку или Трэггу. Но передумал.
Он решительно включил в коридоре свет и громко спросил деланно сонным голосом:
– Кто там?
– Важное сообщение мистеру Мейсону от лейтенанта Трэгга, – сразу же откликнулся голос за дверью. – Откройте, пожалуйста.
– Я не одет, – сказал адвокат. – Передайте сообщение на словах.
– У меня запечатанный конверт и я обязан вручить его лично вам в руки.
– Я разрешаю вам вскрыть конверт и прочитать письмо, – произнес Мейсон, несколько отодвигаясь от двери, чтобы не попасть под револьверные пули в случае чего.
– Мне все равно нужна ваша подпись, что вы получили послание, сказал мужчина за дверью. – Вы можете пойти одеться, я подожду.
– Нет, – твердо ответил Мейсон, прижимаясь к стене рядом с дверью и держа перед собой револьвер. – Передайте Трэггу, что если он хочет связаться со мной, пусть звонит в "Детективное агентство Дрейка", мне все передадут. Я пошел спать.
Адвокат громко щелкнул выключателем, оказавшись в темноте.
Вместо ответа две пули на уровне груди Мейсона пробили дерево двери.
Адвокат был готов к чему-то подобному. Решение пришло мгновенно. Он с диким криком боли бухнулся на колени, застонал и стих.
– Как вы себя чувствуете, мистер Мейсон? – раздался насмешливый голос за дверью и пули пробили дверь снизу, долженствуя впиться в упавшее тело.
Мейсон быстро и бесшумно встал на ноги и вновь прижался к стене. Сердце его стучало о грудную клетку, но внешне он был спокоен и ожидал: решиться ли преступник проверить дело рук своих или уберется восвояси?
Внезапно Мейсон почувствовал утренний холод и слегка поежился все-таки он был в одной пижаме и тапках на босу ногу.
В скважину дверного замка протискивали какой-то металлический предмет. Мейсон крепче сжал рукоятку револьвера.
Язычок замка щелкнул и дверь распахнулась, скрывая адвоката от глаз взломщика. Не увидев на полу распростертого тела, убийца сделал несколько шагов внутрь по коридору, вглядываясь в темноту.
Это был тот самый человек, с фигурой и в костюме адвоката, который вломился больше недели назад в квартиру Деллы Стрит и получил по голове удар сковородкой.
Мейсон не стал дожидаться, пока убийца осмотрится и вновь пустит в ход оружие. Адвокат стремительно вышел из укрытия и со всех сил ударил по затылку убийцы рукояткой револьвера и чуть присел, готовясь подхватить его и сразу же затащить в спальню.
Шляпа, точно такая же как у самого адвоката, слетела с головы преступника, а сам убийца обмяк и словно превратился в резиновую куклу, Мейсон едва смог удержать его. Неожиданно адвокат буквально спинным мозгом почувствовал опасность и вместе со своей жертвой резко развернулся на сто восемьдесят градусов.
И тут же из коридора раздалось еще два выстрела. Мейсон четко почувствовал смертельный обжигающий полет в нескольких дюймах над головой и плечом. Тело первого убийцы дернулось в его руках и Мейсон выстрелил из-под бездвижной руки оглушенного гангстера – в четырехугольнике дверного проема на фоне ярко освещенного коридора фигура мистера Реймса представляла собой превосходную мишень.
Второй убийца даже сообразить не успел, что происходит – пуля сразила его наповал.
В это время первый нападающий зашевелился, открывая глаза и Мейсон был вынужден еще раз треснуть его рукояткой револьвера по голове – ничего, она у злоумышленника крепкая, раз не раскололась словно тыква после удара Деллы сковородкой.
Мейсон быстро выскочил в коридор, держа револьвер в руке и готовый к любым неожиданностям. Все было тихо, никто из соседей не открывал двери и не интересовался происходящим. Нападающих явно было всего двое. Мейсон склонился над телом – на стрельбище бы так точно не попал, ровнехонько между глаз. Убитый был очень похож на мистера Реймса, но это был не тот человек – в первый миг Мейсон вновь обознался. Он поднял левую руку убитого: на ладони красовался старый бледный шрам.
Мейсон взял труп под мышки и, с трудом развернув, принялся затаскивать тяжелую тушу в квартиру. Ему пришлось прежде втащить в спальню более легкого лже-мейсона, еще раз для профилактики стукнув его по голове, а затем уж затаскивать тело лже-реймса, чтобы закрыть дверь. Крови в коридоре не было – во лбу убитого красовалась маленькая аккуратная дырочка и все. Может, в профессиональные убийцы пойти? – мысленно усмехнулся Мейсон и протер рукой лоб – ладонь оказалась вся в крови.
Мейсон закрыл входную дверь, быстро прошел в спальню и включил большой свет. Он подошел к телефону, снял трубку, уже начал было набирать номер, но передумал – неудачливый убийца мог в любой момент прийти в себя, а упустить его снова Мейсон не мог себе позволить. Кинув быстрый взгляд на неубранную постель, еще хранившую его тепло, Мейсон подошел к шкафу и распахнул створки. Выдернул из старых брюк брюшной ремень, проверил его на крепость – все в порядке. Длины ремня тоже должно хватить.
Мейсон оглядел спальню о чем-то размышляя. Наконец, решение пришло ему в голову.
Он подставил стул к распахнутой двери, с трудом усадил раненого, крепко связал ему за спиной руки и, пропустив через спинку стула, крепко примотал ремень к дверной ручке, вспомнив, как один пожилой моряк учил Мейсона вязать морские узлы.
Адвокат проверил, насколько свободны движения пленного и, удовлетворенно кивнув, прошел в ванную комнату.
Под душем он обдумал сложившуюся ситуацию, тщательно побрился, насухо вытерся, прошел в спальню и, посмотрев на пленника, принялся одеваться в повседневный костюм.
Затем он подошел к телефону и, еще мгновение подумав, решительно набрал домашний номер Пола Дрейка.
– Доброе утро, Пол, – сказал он, когда на том конце провода подняли трубку.
– Привет, Перри, – раздалось в ответ. – Действительно утро. Как это тебя не угораздило в три часа позвонить?
– Оставь шутки, Пол, – попросил Мейсон.
– Что случилось? – сразу же забеспокоился Дрейк.
– Минут двадцать назад ко мне в квартиру позвонились двое убийц от мистера Икса.
– И ты не открыл дверь? Правильно. Сейчас я сяду на телефоны и обеспечу охрану...
– Пол, все совсем не так, как ты думаешь, – перебил адвокат. – Они с_а_м_и_ открыли дверь, после нескольких выстрелов.
– Тогда почему ты жив?
– А ты хотел, чтобы я умер?
– Не говори глупостей, Перри! – рявкнул детектив. – Рассказывай, что произошло?
– В общем, сейчас это не важно, – ответил Мейсон. – Важен результат. Тот, что изображал из себя мистера Реймса при игре в покер лежит у меня в коридоре с дырой во лбу, а тот, что являлся к Делле тогда, полторы недели назад, сидит связанный и без сознания.
– Ну и ну! – только и сказал Дрейк. – И что ты теперь собираешься делать?
– Сейчас позвоню Трэггу и все сообщу ему. А пока он едет, попробую привести моего двойника в чувство и постараться его разговорить.
– Ты тогда лучше сперва развяжи ему язык, а потом зови Трэгга.
– Мы же с ним работаем вместе, забыл?
– Все равно, не мне тебе объяснять, что полицейский, он и на необитаемом острове – полицейский. Что ты хочешь от меня?
– Чтобы ты подъехал на своей машине к моему дому, – сказал адвокат. Встань неподалеку от подъезда на другой стороне улицы и жди меня. Что бы ни случилось, не выходи из машины. И постарайся не бросаться в глаза.
– Я тебя не понял, Перри. Что должно случиться?
– Так или иначе, я сейчас сообщу о происшедшем Трэггу или другому полицейскому. Приедет скорая, возможно, проведают о случившемся журналисты. А я хочу иметь возможность ускользнуть от всех если понадобится...
– А если я увижу подозрительных типов?
– Сомневаюсь, Пол. Мистер Икс не так умен, как хочет казаться. Он просто в бешенстве, вот и все...
– Тогда тем более...
– Ну, – вздохнул адвокат, – если что заметишь, то напротив моего дома есть телефонная будка, сразу же позвони мне, а я решу, что делать.
– Договорились, Перри. Я уже сижу в машине и мчусь к тебе.
Адвокат повесил трубку и задумчиво почесал подбородок.
Позади него раздалось шевеление.
Мейсон резко повернулся. Пленный убийца дернулся, не приходя в сознание, и снова затих. Мейсон подошел к нему. Плащ раненого уже пропитался кровью. Мейсон быстро ослабил на нем галстук, расстегнул жилет и рубашку, оторвав в спешке несколько пуговиц – впрочем, он и не старался действовать аккуратно. Пуля попала в правое предплечье гангстера и рана не должна быть смертельной. Но крови вытекло много. Мейсон прошел к аптечке и достал нашатырь. Взяв в руку свой револьвер, он поставил рядом с дверью второй стул, сел и поднес флакончик к носу убийцы.
– Доброе утро, приятель, просыпайся.
Убийца отпрянул от флакончика, открыл глаза и увидел чисто выбритого, одетого адвоката с револьвером в руке. Он пытался дернуться, но рана позволила лишь слабо взбрыкнуть. К тому же, ремень держал крепко.
– У меня есть несколько вопросов, – сказал Мейсон, – и совершенно нет времени.
– Ты не убьешь меня, – сказал пленный с трудом ворочая языком.
– Хочешь проверить? – усмехнулся адвокат и кивнул в коридор: Посмотри на своего дружка.
Мужчина облизал губы и с трудом повернул голову.
– Закон на моей стороне, – сказал адвокат. – А тебе решать – лежать рядом с ним или отвечать на мои вопросы.
– Ты не убьешь меня, – с некоторой неуверенностью сказал бандит. – То была самооборона, а выпустить пулю в связанного и беспомощного человека ты не сможешь.
– Хорошо, – усмехнулся Мейсон, вставая. – Пусть будет так. Ты прав. Я не буду нажимать курок. Даю тебе ровно минуту на размышление. Потом спокойно ухожу завтракать и затем отправлюсь в контору. Где-то к обеду я вспомню об этом незначительном утреннем происшествии и позвоню в полицию. Как ты думаешь, сколь долго вытекает кровь из такой раны и можно ли умереть от потери крови?
Пленный дернулся, чтобы встать и лишь застонал от боли. Адвокат демонстративно отвернулся к окну и закурил.
Начинало светать.
– Черт, ваша взяла, – после очень непродолжительного размышления ответил бандит. – Все равно умирать, а так... Ведь ни в вас, ни в вашу секретаршу я не попал, по суду мне только попытку припишут... Правда ведь, вы адвокат и должны знать? Мне грозит газовая камера?
– _Я_, – медленно и четко произнес Мейсон, – _н_е _С_у_д П_р_и_с_я_ж_н_ы_х_. Я могу говорить только за себя.
– Ладно, все равно, – с трудом проговорил раненый. – Дайте пить... И задавайте свои вопросы...
Мейсон сходил на кухню и налил стакан воды. Вернулся в спальню и поднес к губам страждущего.
– Итак, – начал допрос Мейсон, – кто такой мистер Икс?
– Я... не знаю никакого мистера Икса.
– Что ж, возможно, – согласился Мейсон. – Кто послал тебя к Делле Стрит и ко мне?
– Он... Он меня убьет.
– Если ты мне сейчас не скажешь, умрешь быстрее и с большей гарантией, – пожал плечами Мейсон, прекрасно понимая, что не выполнит угрозы. Лицо адвоката было суровым, словно высеченным из гранита.
– Хорошо, я скажу... – выдавил через боль раненый. – Его раньше звали Баннером Болесом, он работал в крупной фирме... утрясал всякие проблемы... ну, с законом и тому подобное... вы понимаете, о чем я говорю?..
Мейсон кивнул.
– Потом он на чем-то попался и восемь лет отсидел в Сан-Квентине... Сейчас он сам владеет какой-то фирмой... Только имя у него другое...
– Какое?
– Я не знаю... – ответил бандит.
– Как его зовут? – жестко повторил Мейсон.
– Клянусь вам, мистер Мейсон, не знаю. Он даже не подозревает, что мне известно его прежнее имя, он меня не вспомнил... Я какое-то время тогда, больше пятнадцати лет назад, работал у него... Но меня он не вспомнил...
– Хорошо, как ты связался с ним?
– Ну... через Роджи...
– Кто такой Роджи?
– Бармен в баре "Золотой Гусь", что в гавани. Всем известно, что он всегда поможет найти клиента... Нет, сам он чист... полиции на него...
– Оставим это пока... – сказал Мейсон. – Опиши твоего нанимателя.
– Ну... я не знаю... Хорошо одет, лет пятьдесят, лысина...
– Под это описание подходят тысячи жителей Лос-Анджелеса, – заметил адвокат.
– Я не знаю, что еще про него сказать... Нет, не знаю... Мужчина, как мужчина... шрамов или родинок у него не помню... обручальное золотое кольцо у него на пальце... Он заплатил мне за то, что я... Ну, когда не получилось, у вашей секретарши, я думал, что меня найдут и за невыполнение заказа... Но я деньги все хотел отдать, честно. А вчера он меня сам нашел и сказал, что дает шанс исправить ошибку. И еще денег обещал.
– Ладно, – сказал адвокат. – Попробуем по-другому. Что тебя связывало с ним? – Мейсон кивнул в сторону убитого.
– Да ничего! – воскликнул бандит. – Я вчера впервые его увидел. У меня было задание отправиться с ним поздно вечером в ресторан, называть его мистером Реймсом и чтобы он обращался ко мне "мистер Мейсон", потом он должен был наорать на меня, устроить скандал, я должен был уйти из ресторана, а он остановить меня и усадить в свою машину и так, чтобы это видели как можно больше людей... Потом он должен был привезти меня к вам, чтобы сторож гаража нас видел вместе, а потом мы поднялись по черной лестнице и...
– И вы, – медленно произнес Мейсон, – выполнили инструкцию в точности?
– Почти, – горько усмехнулся раненый гангстер. – Только не застрелили вас.
Мейсон бросился к телефону, хотел было набрать номер Дрейка, решил, что детектив уже выехал и поспешно набрал другой номер, который тоже знал наизусть.
– Алло? Управление полиции? Лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств не у себя? Говорит Перри Мейсон, у меня к нему чрезвычайно важное дело.