355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Петр Катериничев » Иллюзия отражения » Текст книги (страница 9)
Иллюзия отражения
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 19:08

Текст книги "Иллюзия отражения"


Автор книги: Петр Катериничев


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Глава 32

Я подошел, присмотрелся. Маленькая, как пчелка, пулька чмокнула парня прямо в висок. Выстрела никто не слышал. Возможно, стреляли до прибытия патрульных, возможно – секунду назад. Я повернулся, мысленно представил траекторию полета пули.

– Оттуда, – кивнул я на макушку холма старшему. – Великолепный выстрел.

– Это понятно. – Голубые глаза загорелого светловолосого парня смотрели на меня безо всякого сочувствия. – Вот только... Почему убили его, если хотели убить вас?

– Чтобы не проговорился.

– Что мешало стрелку спустить курок дважды?

Я помотал головой:

– Ничего. Возможно, он изменил намерения? Или – с патронами напряженка? Или – совесть проснулась?

– Возможно, – хмуро и без оптимизма отозвался нибелунг. – Совесть, говорите, проснулась?

– Ну да. И я об этом не жалею.

Тот лишь пожал плечами, скривив губы.

Потом наступило время протокола. Усевшись на переднее сиденье патрульной машины, я с тщанием пересказал все, что произошло. Карабинер кратко записал мои показания, включив между тем и диктофон. Тем временем «белый гусь» в сторонке излагал свою версию происшедшего собеседнику по телефону. Телефон был массивнее, чем обычный сотовый: спецсвязь. Он закончил, подошел ко мне, наклонился, произнес безо всякого выражения:

– С вами хочет переговорить господин префект.

– Весь к его услугам. – Я взял трубку.

– Вы опять вляпались в историю, господин Дронов? – услышал я несколько гнусавый баритон Алена Данглара. – Как вам это удается?

– Такое мое «везение».

– Везение здесь ни при чем. Вас действительно хотели убить?

– Полагаю, да.

– Почему не убили?

– Не сумели.

– А снайпер с холма? Он застрелил своего сообщника с большого расстояния. Почему пощадил вас?

– Может, просто не попал?

– Может быть. Уже вторые сутки сплошные может быть! И это меня больше всего бесит!

– Вы были бы довольны, если бы меня пристрелили?

– Я был бы доволен, если бы никто из вас никогда не появлялся на моем острове!

– Промашка вышла.

– Что скажете по существу, господин Дронов?

– Жизнь прекрасна и удивительна.

– О да. Еще что-то?

– Желаю вам поскорее размотать весь этот змеиный клубок, барон Данглар.

– Будьте покойны.

– Вот это мне совсем ни к чему.

– Мой человек сообщил, что нападавшие на вас, – будем пока считать, что нападали все-таки на вас, – похожи на «исламистов».

– Очень похожи. Даже странно как-то.

– Странно?

– Ну да. Джеллаба им здесь зачем?

– Ну, вы же знаете, национальные традиции, все такое...

– Вот именно, такое.

– Вы думаете «костюмированное шоу»?

– Думаю.

– Вас что-то удивило?

– Нет. Но – встревожило.

– Что именно?

– Думаю себе: выступление на бис будет?

– А знаете, о чем я подумал, господин Дронов?

– Весь внимание.

– Если кого-то действительно хотят убить, его убивают.

– Умеете вы ободрить, барон Данглар.

– Вам нечего добавить?

– А что тут добавишь? Доброе слово и кошке приятно.

– Вы не боитесь унести все тайны в могилу?

– Во-первых, я туда не спешу. Во-вторых, нет у меня никаких тайн.

– Зачем тогда вас убивать?

– Вы префект, вы и ищите мотивировки.

– Найдем.

– Это радует.

– Но охрану к вам приставить не можем.

– А пистолетик дадите? Для самообороны?

– Правила на Саратоне не менялись.

– А я думаю – напротив. Знаете, в чем ваша недоработка, господин префект? Не вы управляете теперь ситуацией, она вами. Если, конечно...

– Если – что?

– Да так. Мыслишка проскочила.

– Поделитесь?

– Не время.

– Время вещь безотносительная, господин Дронов. Если что-то кончается, уже не вернуть. Жизнь тоже.

– Хотите чистую правду, барон Данглар?

– Очень. Но вы опять увильнете.

– Нет. А правда состоит в том, что я – простой обыватель. И сейчас мне – страшно до колик. Не знаю, что вы там навоображали насчет меня, но... Некогда я был, как бы это сказать... ученым. Потом – преподавателем и переводчиком. Потом – райтером. Вот и весь мой опыт. Почти.

– «Почти». Как вы мне все надоели с этими «почти»! Вы, Гонзалес, Кински, Вернер!

– Шпионы, диверсанты и реставраторы капитализма!

– Господин Дронов, ваш социалистический юмор здесь не уместен.

– Он теперь нигде не уместен.

– Однако сдается мне, что стреляли в вас не зря.

– Мудро сказано. И тонко подмечено.

– Не понимаю... Или вы совсем не дорожите жизнью, или...

– Или?

– Я вас недооценил. Что-то вспомните – звоните. Пока живы.

– Еще раз – спасибо на добром слове.

Самое противное, что Данглар абсолютно прав. Если человека хотят убить... Но некая фатальная предопределенность легко обращается в свою противоположность: вот эти двое хотели и – что? Где они теперь? И – почему меня не застрелил снайпер? Или – он играет за «другую команду»? Случайность? Но, как учит диалектика, случайность – лишь звено в цепи закономерностей. Просто мы эти закономерности не видим. Одни потому, что просто не дано. Другие – потому, что не хотим замечать.

Чего я не заметил? Вчера? Ночью? Сегодня? Что-то существенное, важное настолько, что я должен был, обязан был это заметить и оценить. Нечто такое, что дает мне качественно новое знание. Вот только знание это делает мое пребывание на этом острове да и на этом свете эфемерным, необязательным, мнимым, как дуновение вечернего бриза, как прозрачную тень акации, как воспоминание о снеге.

Глава 33

Везения в нашей жизни, как правило, столько же, сколько и несуразности. Вот только со временем одни люди кем-то становятся и их считают везучими, другие – не становятся никем. Они настолько боятся ударов судьбы по-крупному и так страшатся «высоты», что, отмечая все приключившиеся с ними досадные мелочи, стараются как можно тише обойти Его Величество Счастливый Случай... Не то пропадет так любимый ими способ времяпрепровождения: жалеть себя искренне и до самозабвения. Сидеть за бутылочкой с такими же бедолагами, перемывать кости всем и вся и жаловаться на жизнь. А госпожа Удача, как любая привлекательная особа, не терпит невнимания к себе, а уж пренебрежения – и подавно. Зачем настойчиво стучаться в двери, где ей не рады?

С беглого взгляда может показаться, что Саратона – просто парад счастливчиков и везунчиков. Если бы так. Здесь – как везде: и торопливая гордыня, и возносящее до небес тщеславие, и уединенное безумие... Просто все – словно закрашено волшебством океанского заката, непрестанным праздником вечного карнавала, когда отчаяние считается просто печальной маской, а пьяное ликование – маской веселой. Как везде.

Философические мысли были не своевременны, но они затеняли мое собственное сознание и от страха, и от тоски... Это только в книжках-бродилках и фильмах-страшилках герой среди штабелей трупов и посвиста пуль не просто безучастен, но даже элегантен и зубоскален.

Живой человек реагирует по-другому. И чувство страха, тоски и полной потерянности не покидает меня, смешиваясь в причудливую смесь где-то в глубине... Вот только позволить себе расслабиться или попросту сбежать из летнего саратонского вечера я не могу. Как не могу сбежать из этого мира.

И освободить мир этот от переизбытка лжи, зависти, злобы – тоже не могу. Значит, буду делать что-то вполне понятное и конкретное. То, что мне по силам.

Автомобиль мой стал тем, чем должен был стать до его приобретения: металлоломом. Я вызвал такси. Конечно, можно было попросить официальные лица подбросить, но во-первых, не люблю просить, а во-вторых... Ладно, хватит и первого.

Такси появилось минут через пятнадцать, я распахнул дверцу и плюхнулся рядом с водителем. Подозревать шофера в сговоре с давешними нападавшими, с Дангларом, с чертом лысым? Зачем? Чему быть, того уж не воротишь. Да и когда мозги отдыхают, выручают инстинкты.

Через пятнадцать минут я был в центре Саратоны. Расплатился, зашел в ресторан отеля, присел за столик. Ко мне немедленно подкатил официант:

– Что желаете?

По правде сказать, я желал подумать. Но и есть хотел зверски. Заказал хорошо прожаренный стейк, овощи и чай. Попробовал было объяснить, какой крепости мне нужен чай, но трактирный только улыбнулся:

– Нам известно. Аперитив?

– Если вам известно, какой я предпочитаю чай, то должно быть известно, что не употребляю спиртного.

– Это я на всякий случай. – Человек откланялся и ушел.

Приятельские отношения с управляющим – Иваном Саввичем Савиным – имеют свои плюсы. Но и минусы тоже. Хотелось бы знать какие.

Итак? Что важное я упустил? Номер, откуда звонили Арбаевой перед прыжком в никуда? Потому что звонили Алине Александровне из отеля «Саратона», из триста двенадцатого номера. Коммутатор гостиницы устроен просто: номер телефона совпадает с номером постояльца. Вопрос: почему из гостиничного номера Арбаевой звонили на мобильный, а не на такой же гостиничный?

Вопрос второй: кто звонил? Постоялец? Вряд ли. Зачем ему так светиться? Постоялец мог в это время отдыхать где-то в городе, на пляже, в пригородах: так обычно и бывает, в Саратону приезжают вовсе не для того, чтобы проводить ночи в сонной неге. Теоретически позвонить мог любой: и служащий отеля, и всякий прочий. Нет, понятно, давно в отеле «Саратона» нет никаких ключей с «грушами»: все замки электронные, отмыкает их карточка наподобие кредитки; но коды – не пентагоновские, любой мало-мальски понимающий человек с «лэптопом» и программой в нем может открыть любую дверь за полминуты. А может и не заморачиваться: достаточно знать код, он есть в центральном компьютере отеля, охрана у коего тоже, понятно, не пентагоновская.

Что еще? Мог позвонить любой из гостей постояльца; мог – прохожий с улицы: третий этаж, взобраться элементарно: «Саратона» выстроена в старинном стиле, вдоль каждого этажа – широкий, массивный карниз и не менее широкие балконы; расстояние между ними таково... Короче, человек с какой-никакой сноровкой поднимется легко. Отзвонится и так же легко исчезнет.

Это мог быть сам «маг и волшебник», а мог быть и порученец, какому только-то и нужно – сказать в трубку ключевое слово. Что остается? Отобедать, выпить чаю и обратиться к Ивану Саввичу Савину. Так сказать, для очистки совести. А лучше – не обращаться ни к кому вовсе. Ибо...

Внезапно я загрустил. Зал постепенно наполнился публикой, все они здесь были уместны: уверены в себе, в своей власти и в своей славе, в своем благосостоянии и долгой безбедной жизни. Струнный квартет заиграл какую-то мягкую, струящуюся, как лунный свет сквозь мягкое покрывало, мелодию...

Порой наша жизнь становится мнимой, как полет сорвавшегося с ветки листа. И еще грустнее становится оттого, что и сам полет этот подчинен не зависящей от нашей воли игре ветров и стихий, какие могут вознести, а могут и прибить прямо в тлеющий костер уже утерянных достижений, разрушенных карьер и выжженных тоскою самолюбий... И выбора ни у кого никогда нет.

Но для себя я точно знаю одно: если ветер усиливается, нужно идти ему навстречу. Только тогда можно взлететь.

Глава 34

Я налил в бокал ледяной воды, успел пригубить... Когда поднял глаза – за моим столиком объявилась молодая особа в облегающем платье до пят. Ее зеленовато-желтые глаза смотрели на меня... с какой-то панической настороженностью. На шее девушки россыпью блистали бриллианты. Камни были слишком хороши, чтобы не быть имитацией.

– Вы-то мне и нужны, – заявила девушка на чистом русском языке.

– А вы мне не очень.

Признаться, я был несколько озадачен: полагал, что в этом довольно дорогом кабаке клиенты избавлены от настойчивых приставаний ночных фей.

– Я вам тоже нужна, но вы пока не знаете об этом. – Мигом она уловила ход моих мыслей, рассмеялась, но смех ее показался мне малую толику наигранным. Тем не менее она сказала спокойно: – И я представляю не первую древнейшую профессию, а вторую.

– Ясно, – вежливо отозвался я, хотя яснее не стало. За право именоваться «второй древнейшей» нескончаемый спор ведут профессионалы журналистики и разведки уже не один век. – В любом случае я вам не рад.

– Это вы так говорите. Но по вашим глазам я вижу, что вам одиноко. И – не с кем поделиться этим миром.

– Я бы поделился, но он не мне принадлежит.

– Вы просто ничего не понимаете. Мир принадлежит всем нам и – каждому в отдельности. Ведь так, как вы, никто и никогда этот мир не увидит. Значит, он уникален. А вы – делиться не хотите... Так ведь жить станет невмоготу!

– Кому?

– Да вам же, Дронов, вам!

– Кто вы такая, милая леди?

– Меня зовут Даша Бартенева. Я журналист. Специальный корреспондент.

– Газеты «Сельская новь»?

– Нет. Корпорации «World News». Офисы и телецентры по всему миру. Телеканалы. Радиовещание. Ежедневные газеты и таблоиды. Вам перечислить наши издания?

– Все?

– Всех даже я не знаю.

– Звучит впечатляюще.

– Хоть это приятно.

– Подрабатываете в светской хронике?

– Нет. Я специальный корреспондент. И работаю на центральный офис корпорации. В Нью-Йорке.

– Ого. И как вас занесло в такую глушь?

– На Саратону?

– В Нью-Йорк.

– Я родилась рядом. В Нью-Джерси.

– Вы разговариваете совсем не на эмигрантском диалекте.

– Я полтора года проработала в Москве.

– И как вам Москва?

– Эклектична. Из Нью-Джерси я представляла ее другой.

– Думаю, из Нью-Джерси все представляется иным.

– Там живут разные люди. И не все ограничены в понимании мира.

– И войны.

– Вы имеете в виду журналистов?

– Я имею в виду ребят из Лэнгли.

– Я знакома с несколькими парнями оттуда. По работе.

– Кто бы сомневался.

– Но к ЦРУ не имею никакого отношения.

– А я думал, вы скажете, что вы – их новый босс.

– Дронов, вы невыносимы.

– Вот на этой печальной ноте мы и распрощаемся, милая Дарья Бартенева. Кстати, на Саратоне давно не носят стразы с огранкой «маркиз». Это считается старомодным. Но вам, милая барышня, это колье даже к лицу.

– Как все настоящее. Это не стразы.

– Серьезно?

– Голубые бриллианты чистой воды.

– Тогда эта вещица стоит тысяч триста.

– Вы ошиблись, Дронов. Эта, как вы выразились, «вещица» – уникальна. Ее оценивают в полтора миллиона долларов.

– Ого.

– И я не брала колье в банке Саратоны на вечер. Это моя собственность.

– Поздравляю вас, мадемуазель Бартенева. Всегда знал, что в «World News» хорошо платят. Но никогда не подозревал, что столь щедро. Возьмете стажером?

– Возьму. Но жалованье ваше будет скромным.

– Нет в мире совершенства. Кроме вас, разумеется. Желаю хорошо провести вечер. Но не со мной.

– Я заказала форель, устрицы и белое вино. И хочу пообедать.

– Вот и чудесно. Вкусы у нас разные, поэтому я перемещусь, пожалуй, за другой столик.

– Это вряд ли. Все столики уже заказаны. Время обеда, знаете ли.

– Тогда уйду голодным. Дела, знаете ли.

– Вы не понимаете, я...

– Вы хотите сенсацию.

– И сенсацию тоже. Когда гибнут такие молодые люди...

– Знаете, что я вам скажу? Как художник художнику? Мир и без репортажей «World News» развращен и опьянен кровью! Он дик и безрассуден в своем самодовольстве!

– Подождите, Дронов, я хочу всего лишь... Вы хоть выслушайте... И – постарайтесь услышать!

– И вы постарайтесь, Даша. Мир и без того стремится превратить нас в скотов. Глупо помогать ему в этом. И – подло. Прощайте.

Я встал и направился было к выходу, но заметил: губы девушки дрогнули, словно она собиралась рассмеяться. Или заплакать. Но не произошло ни того ни другого. Даша легонько хлопнула несколько раз в ладоши, произнесла грустно:

– Браво. Какая патетика.

И я – смутился. И с чего я заговорил вдруг как записной провинциальный трагик? Скверные сны? Или изматывающая явь?

– Никуда вы не уйдете, Дрон. Никуда.

– Отчего?

– Вы же хотите узнать, что такое «чако»?

– А вы это знаете?

Лицо Даши сделалось печальным.

– Лучше, чем желала бы.

Глава 35

Принесли яства. Какое-то время мы молчали, поглощая приготовленное. К чаю я заказал Даше немного коньяку.

– Итак, кто вы, милая барышня?

Девушка открыла сумочку, вынула закатанное в пластик удостоверение «World News» и положила передо мной. Ну и что? В родном отечестве где-нибудь на Черкизовском рынке такие штампуют пачками. С голограммами и печатями – лучше настоящих.

– Дронов, давай на «ты»?

– Попробуем.

– Тебя заботит, что я – поддельная?

– Может быть.

– Это не так. Я – настоящая. Мой дедушка, Александр Андреевич Бартенев, служил в начале прошлого века по дипломатической части.

– И что это доказывает?

– Ничего. Просто я хочу, чтобы ты понял, откуда я взялась.

– Может, начать от Смутного времени? Или – от Рюрика?

– Зря иронизируешь. Для эмигрантов первой волны прошлое не было только прошлым. Оно порой было для них всем, чем они дорожили.

– Извини.

– Ты хочешь, чтобы я продолжила?

Если честно, то я хотел допить чай и двинуть по делам. Ибо события, предоставленные сами себе, имеют тенденцию развиваться от плохого к худшему. Кое-какой план у меня сложился, и вынужденная задержка нервировала. Но жизнь, как я недавно убедился, подкидывает нам сюрпризы. Иногда приятные, иногда препоганые. Порой – чисто случайные, чаще – кем-то спланированные.

– Рассказывай.

– Первая жена Александра Андреевича Бартенева, Софья Владимировна, урожденная княжна Одоевцева, заболела чахоткой в девятьсот двенадцатом; доктора рекомендовали сменить климат. Александр Андреевич вышел в отставку, заложил в Земельном банке свои имения – у него было около семи тысяч десятин на Орловщине и под Полтавой, – перевел капиталы во Францию и зажил с Софьей Владимировной в Ницце, потом на Мальте.

– Красивый остров.

– О да. Они прожили там до тридцать второго года, в том же году Софья Владимировна скончалась. Детей у них не было. Александр Андреевич переехал в Париж; жизнь, по воспоминаниям, вел весьма неупорядоченную, а ему, признаться, было уже за пятьдесят.

– Бартенев сумел сохранить капитал?

– И даже приумножил. Еще в Ницце и на Мальте дедушка увлекся коллекционированием исторических драгоценностей. Он хорошо разбирался и в камнях, и в работе. Старался покупать вещи с родословной, иногда продавал то, за что можно было выручить хорошие деньги... В Париже промотать свой капитал он не успел; невзирая на годы, Бартенев был завидным женихом в среде русской эмиграции: богат, родовит. В тридцать седьмом его познакомили с Натальей Владимировной Карамзиной, моей бабушкой. Ей в ту пору было около тридцати. По настоянию бабушки они и переселились в Северо-Американские Штаты.

– Им в Париже показалось скучно?

– Для бабушки жизнь во Франции состояла из нищеты и несбывшихся надежд, она хотела нового. Калифорнию тогда называли Русской Америкой – это теперь там в основном латиноамериканцы... Из Калифорнии Бартеневы перехали, когда родился мой отец, в пятидесятом. Отец женился в семьдесят четвертом, а через год появилась я. Женился отец на Мэри Элджин; на самом деле мою маму зовут Марией Дмитриевной Елагиной, бабушку – Александрой Павловной Елагиной, в девичестве Оболенской. Элджин – результат натурализации в США. Так что я – стопроцентная американка. И абсолютно русская. Забавно?

– Пока не знаю.

– Мой папа, Сергей Александрович Бартенев, занялся компьютерными технологиями и весьма приумножил семейный капитал. Но я от родителей давно не завишу: дедушка завещал мне ценные бумаги и...

– ...горшочек масла.

– Можно и так сказать. В основном в камнях и драгоценностях.

– Ваше колье застраховано, Даша?

– По-моему, мы перешли на «ты».

– Разве?

– Ты мне не доверяешь, Дрон?

– Зачем ты мне все это рассказала, Даша?

– Хочу, чтобы ты почувствовал во мне родственную душу. И попробовал доверять. У тебя это получится.

– Поживем – увидим.

Мысль если и бродила в моей голове, то единственная: как занесло эту обеспеченную девочку в «World News Incorporated»? Размышлять над этим долго я не стал. Просто спросил.

– Каждый в этой жизни хочет сделать нечто, – задумавшись на мгновение, ответила Даша. – Ну и – мечтает о славе конечно же. Мечтает наполниться чем-то светлым и взмыть в стратосферу, в невиданные, непостижимые высоты, а жизнь идет, и оказывается – он просто надувной шарик на чужом празднике.

– Хорошее сравнение, – похвалил я, мучительно пытаясь вспомнить – от кого я слышал то же самое, и совсем недавно? Не вспомнил. Слишком много впечатлений для того, чтобы память могла все разложить по полочкам.

– Это не сравнение, – продолжила девушка, – это чистая правда. Рядом с нашим поместьем в Нью-Джерси стоял большой дом Майкла Марча. Вы слышали о Майкле Марче?

– Нет.

– О, это был кумир всей Америки в восьмидесятые. На его ток-шоу люди плакали, смеялись, влюблялись, негодовали... А после некоторых его выступлений были даже слушания в конгрессе и самоубийства...

– С чего бы это?

– Жизнь для большинства людей – театр. Они не принимают ее всерьез.

– Если не принимать всерьез жизнь, то кто всерьез примет смерть?

– Только те, что умерли.

– Но они уже никому ничего не скажут. Никому и ничего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю