355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенни Джордан » Настоящий мачо » Текст книги (страница 5)
Настоящий мачо
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:10

Текст книги "Настоящий мачо"


Автор книги: Пенни Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Кейра изучала каталог облицовочных материалов. У нее уже давно пестрило в глазах от разнообразия орнаментов и расцветок.

Хозяин лавки отпускал короткие комментарии, она ограничивалась междометиями и лишь изредка произносила что-то вроде:

– Восхитительно… Идеально… Чудесно… Необыкновенного…

Тогда хозяин польщенно склонял голову, сияя от счастья.

Кейра же делала таинственные пометки в блокноте.

Она чувствовала себя свободно.

В томлении проведя ночь, утром она, к своему облегчению, узнала, что Джея во дворце нет и для нее он не оставил никаких сообщений.

Накануне ей так и не удалось определиться с дальнейшим ходом отделочных работ, поэтому теперь она действовала на свой страх и риск, но главным образом присматривалась, прислушивалась, занималась изучением спорных вопросов.

Однако постоянно что-то напоминало ей о давешнем происшествии в стенах его кабинета. Она и ночь провела словно в отчуждении от собственного тела, за которое ей было стыдно. Прежде Кейра и не подозревала в себе таких чуждых сил, которые могут обратиться и восстать против ее воли. Об отношениях между мужчиной и женщиной ей было известно одно: то, что негласно совершается в спальне, должно происходить под оправдательной сенью брака, в иных же случаях – это нежелательная вольность или попросту разврат, как наотмашь клеймила ее двоюродная бабка.

От матери же она знала только то, что принадлежать любимому – это счастье для любой женщины, и один миг такого счастья способен искупить годы страдания и одиночества. Но ее мать никогда не была одинока. И Кейра не вполне понимала, о чем она говорит. Мать была чрезвычайно влюбчивой и уступчивой женщиной, ей нравилась любовная игра, одного она могла изводить до полусмерти, другому же отдаться без раздумья. Так она жила. Кейра для себя такого не хотела.

А после этого случая в кабинете Кейра была просто-таки противна самой себе. Мыслимо ли это?! Она позволила клиенту забраться себе под юбку и мять себя так, словно она являлась его неодушевленной вещью. Она разрешила ему трогать себя в таких местах, к которым сама-то стыдливо прикасалась, принимая душ.

Но что за абсурдное чувство разобрало ее при этом, что за чудовищная помесь наслаждения и алчности? Это она не в состоянии была понять. И углубляться в этот вопрос боялась. И уж тем более боялась думать о встрече с Джеем.

– Чуть позже сообщу вам о своем решении, – сказала она хозяину лавки, – и если это возможно, то начнем работу завтра же.

– Конечно, это возможно. Буду ждать вашего звонка, мисс Майерс, – поклонился ей хозяин.

– Спасибо за терпение, – смущенно проговорила она.

– Ну что вы, дорогая барышня. Рад служить, – продолжил он раскланиваться перед ней. – У меня в подчинении работает бригада первоклассных декораторов. В качестве работы можете не сомневаться. Для нас это вопрос чести.

Вернувшись во дворец, Кейра в холле наткнулась на Джея.

Она покраснела, затем побледнела и, чтобы как-то сгладить неловкое молчание, пробормотала:

– Ты так и не озвучил свое решение по поводу заказа тканей по собственным эскизам для отделки дворца…

– Значит, ты по-прежнему настроена сотрудничать с этим юнцом? – едко спросил Джей.

– Да… то есть нет… Дело не в Алексе, а в отличной возможности, которую нам предоставляет ткацкая фабрика. Он лишь выполнит свою часть работы, – пустилась она в оправдания.

– Конечно, я согласен. Путайся, с кем хочешь, – небрежно бросил он.

– Это… гадко! – обиженно воскликнула Кейра и продолжала возмущаться: – Не понимаю, почему ты так неуважительно ко мне относишься? Чем я заслужила такое обхождение?

– Нормальное обхождение, – отрубил он. – Мы еще не обсудили во всех деталях декор моей спальни.

Кейра тяжело вздохнула и отерла проступившую на глазах влагу. Ее лицо в один миг сделалось непроницаемым.

– Сейчас я занята! Я пытаюсь делать свою работу. А ты, вместо того, чтобы способствовать этому, ведешь свою грязную игру и при этом имеешь дерзость уличать меня в аморальности. Это низко, Джей! Это недостойно тебя, потомка магараджи Ралапура! – твердо заключила она и отправилась в гостевое крыло замка.

Джей недолго стоял пристыженным. Достаточно было вспомнить похождения собственного отца в последние годы его жизни, чтобы прийти к выводу, что магараджи еще и не такое позволяли себе.

Вскоре все нюансы отделки княжеского дворца были определены, смета утверждена, четырехнедельный график работ плотно расписан.

Джей самоустранился. Ему так и не хватило решимости вручить Кейре билет на родину. Поэтому он счел более правильным пореже сталкиваться с ней, поменьше появляться в эпицентре ее дизайнерской активности.

Кейра же, наоборот, была на коне. Она хорошо знала свою работу, которая прибавляла ей уверенности. Дело спорилось. Она могла воочию наблюдать, как преображается фронт ее работ.

Она еще несколько раз пересекалась с Алексом Жарденом. Они были ровесниками, их общение отличалось легкостью и непринужденностью. Однако, вопреки всем подозрениям Джея, Алекс, как и Кейра, был слишком поглощен своей работой и даже если замечал, что англичанка весьма хороша собой, то это его ни на что не подвигало. Они живо беседовали, но за рамки профессионального круга тем их общение не заходило.

Сама Кейра стала ловить себя на том, что невольно сравнивает Джея с другими известными ей мужчинами, с которыми ее связывали профессиональные или приятельские отношения. И Джей представлялся ей самым непостижимым из всех. Просто с ним ей было сложнее, чем со всеми прочими. Они даже не разговаривали ни о чем толком так, чтобы он, в конце концов, не свел разговор к теме секса. Однако она отказывалась верить в его ограниченность; поскольку со слов других знала, что принц Ралапура очень образованный и много знающий человек, имеющий большой круг деловых интересов.

Работа близилась к окончанию, когда Джей в очередной раз, как всегда неожиданно, отбыл в Бомбей. И также, как всегда неожиданно, вернулся.

Кейра столкнулась с ним, поднимаясь по лестнице. Она увидела его стоящим на самом верху, словно застывшим в ожидании ее приближения, и сердце девушки обмерло.

– На какой стадии находятся работы? – строго спросил ее заказчик, не здороваясь.

– На днях из мастерских краснодеревщиков доставят мебель в обновленном виде. Облицовка стен, восстановление потолков и полов уже закончены, – быстро отчиталась она, застыв на одной из нижних ступенек и, вынужденно задрав голову, глядела на Джея.

– А как обстоят дела с юным ткачом? – насмешливо поинтересовался он.

– Некоторые драпировки уже заняли своё место, другие находятся в работе, – невозмутимо ответила англичанка.

– Рад это слышать. А что еще у тебя с ним находится в работе? – саркастически спросил он.

– Это глупо, Джей! – резко произнесла Кейра, продолжив движение по ступенькам вверх.

Джей остановил Кейру, взяв за руку, когда они поравнялись. Он привлек ее к себе.

– Мне еще никто не говорил, что я глуп, – процедил мужчина.

– И я это не утверждаю, – отозвалась Кейра.

– Но ты берешься судить о моих словах и поступках, – воинственно проговорил он.

– Мне бы очень не хотелось этого делать, но вывод напрашивается сам, – смело парировала она.

– Мужчина и женщина частенько обмениваются такими словами, какие посторонние друг другу люди никогда не посмели бы безнаказанно произнести один в адрес другого. Но для этого нужно состоять в определенных отношениях.

– Я бы очень хотела, чтобы наше с тобой общение, было легким и чистосердечным. И не моя вина в том, что с самого начала это стало невозможным. Твое предубежденное мнение обо мне вынуждает меня обороняться. И ты не можешь вменить мне это в вину. Я стараюсь, как могу. И искренне надеюсь, что напряженность наших отношений не отразится на результате моей работы.

Мебельная мастерская поразила Кейру своими крохотными размерами. При этом в каждом ее углу усердно трудился мастер. Находилась она в неказистом дальнем закутке города, куда даже не была проложена асфальтированная дорога. На двух этажах мебельной мастерской скопилось столько старой и новой мебели, что можно было обставить чуть ли не весь бедный квартал, в котором эта мастерская размещалась.

– Здравствуйте, господин Сингх, – поприветствовала хозяина мастерской Кейра. – Имею честь представить вас его высочеству принцу Джейешу, – сказала она, указав на своего спутника, который неожиданно для нее самой вызвался сопроводить ее в мастерскую краснодеревщиков.

Бедный старик Сингх склонился перед Джеем в глубоком поклоне.

– Проходите, проходите, пожалуйста, – принялся он зазывать их в свои частные покои. – Для меня и всей нашей мастерской это такая честь, принимать его высочество.

– Я считаю, вам будет полезно переговорить, учитывая, что мастерская господина Сингха имеет возможность взяться за меблировку офисных и гостиничных помещений центра компьютерных технологий, который был недавно сдан твоей фирмой в эксплуатацию.

– Да, спасибо, Кейра, – сухо отозвался Джей. – Предоставь теперь нам самим обсудить это.

Кейра скромно потупилась, а господин Сингх поспешил предложить Джею красочный каталог продукции.

– Обрати, пожалуйста, внимание… – попробовала еще раз вступить Кейра, но Джей демонстративно проигнорировал ее, и она умолкла, громко вздохнув.

Дальше Джей разговаривал с владельцем мастерской только на хинди, тогда как Кейра кротко отсиживалась в стороне, попивая чай со сладостями.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Они были на пути в его резиденцию.

Джей молча вел машину, а Кейра поглядывала в окно, не рискуя заговорить с ним первой. Она не бралась даже предположить, в каком он пребывал настроении, но по рывкам на поворотах догадывалась, что не в лучшем.

Наконец Джей открыл рот:

– Представляю, под каким слоем пыли будет моя машина после этой поездки.

– Подумаешь, пыль, – отозвалась Кейра. – Важно, чтобы они успели выполнить твой заказ до начала сезона дождей, в противном случае они просто не смогут его доставить.

– Намекаешь на плохое состояние дорог? Хочешь сказать, что мы с Рао никудышные правители? Да ты просто не знаешь, в каком запустении был Ралапур, пока я не стал вкладывать в него свои деньги! – гневно воскликнул Джей.

– Ни на что я не намекаю. Просто к слову пришлось. Что ты вечно заводишься?! – не сдержавшись, прикрикнула на принца англичанка.

– Нечего накликивать. Нужно будет – вывезем заказ и в дождь и в засуху. Занимайся своими делами, – небрежно буркнул Джей.

– А ты сбавь скорость, если не хочешь нас обоих угробить, – парировала Кейра, не привыкшая к такому наглому обращению.

Джей, злобно сощурившись, облил ее презрительным взглядом.

– Смотри на дорогу! – истерически закричала в этот самый момент девушка, потому что поперек узкой и извилистой проезжей части беспечно стояла тощая белесая корова и тупо мотала головой.

Джей резко затормозил, в ужасе от того, что мог переехать священное животное, и машину сильно занесло в сторону. Корова, избежавшая смертоносного тарана, неспешно побрела дальше.

Заглушив двигатель, Джей откинулся на спинку сиденья, переводя дыхание. Его лоб был в испарине, руки сотрясала мелкая дрожь.

Он посмотрел на Кейру. К счастью, она имела привычку пристегиваться ремнем безопасности, но ее изрядно тряхануло на вираже, что не могло не отразиться на настроении.

– Прости, – пробормотал Джей.

– Все в порядке. Могло быть и хуже. Если бы ты эту буренку переехал, нам бы точно несдобровать, – попыталась пошутить Кейра.

– Это точно, – нервно рассмеялся Джей.

– Теперь езжай, пожалуйста, помедленнее. Мои нервы на пределе, – попросила его Кейра.

Джей кивнул и завел двигатель. Центр города встретил их нарядной вечерней иллюминацией. Но начался дождь, усилился ветер, и кое-где электричество закоротило. Джею и Кейре хотелось поскорее оказаться под надежной крышей. Но главные улицы, как всегда в этот час, стояли в пробке.

– У тебя есть с собой зонт или плащ? – спросил Джей.

– Нет. С утра было так ясно, – ответила Кейра.

– Если мы оставим машину здесь, то пешком сможем быстрее добраться до дома, чем на колесах, – предложил ей он.

– Хорошо, – отозвалась Кейра.

Он припарковался на одной из стоянок.

– Давай теперь бегом под тентами лавочек.

Кейра согласно кивнула и рассмеялась.

Джей распахнул перед ней дверцу машины и взял за руку. Вместе они побежали, пряча лица под козырьками ладоней. Дождь перешел в ливень, порывы ветра предвещали ураган.

Джей нырнул в проулок и потянул девушку за собой. Даже пышная листва деревьев не укрывала их от бурных потоков. В два счета оба вымокли до нитки. Кейра хохотала, с трудом поспевая за Джейем, шлепавшим по лужам впереди нее.

Среди густой парковой зелени, треплемой ветром, показались стены его дворца.

Они вбежали в обновленный дворец, оставляя за собой лужи. Кейра заметно дрожала, но продолжала хихикать. Джей добродушно улыбался, глядя на нее. Они поднялись по лестнице наверх, и тут им следовало бы разойтись – ему в свои покои, ей в гостевое крыло.

Но оба остановились друг напротив друга. В предвечернем небе засверкали молнии. Мокрое лицо Кейры, выхваченное из сумерек яркими вспышками, приковало к себе взгляд Джея. Он убрал налипшие на ее лоб пряди волос, провел подушечками пальцев по гранатовым губам и припал к ним.

– Что же это такое? Ты можешь ответить мне? – грозно потребовал он, оторвавшись от нее.

– Ты о чем? – испуганно пробормотала Кейра.

– Что тебе от меня нужно?

– Ничего, – отрицательно покачала она мокрой головой.

– Тогда почему не отпустишь? – беспомощно проговорил мужчина.

– Ты мне нужен, – слабо отозвалась девушка.

– И только-то, – горестно усмехнулся принц.

– Я хочу тебя, – набравшись смелости, объявила Кейра и прижалась к его влажной груди. – Хочу, – с чувством повторила она и для убедительности добавила: – Безумно хочу одного лишь тебя.

– И как же ты себе это представляешь? – бесстрастно спросил Джей, отстранившись. – Удовольствуешься ли ты одной ночью или захочешь взять себе всю мою жизнь, все мое состояние, все мое достоинство? – враждебно произнес он.

– Ничего твоего мне не нужно. Я лишь хочу стать твоей, – прошептала она, вопреки его протестам ластясь к нему.

Джею сложно было сделать этот резкий шаг назад.

Еще недавно он был уверен, что превозмог горячее желание овладеть ею, чего бы это ему ни стоило. Джей мучительно боролся со своей похотью и научился гасить ее вспышки доводами разума. И Кейра перестала являться для него одной из безликого множества обладательниц обольстительной фигурки. Джей пережил с ней уже столько стычек и примирений, он столько из-за нее передумал и внутренне претерпел, что готов был поклясться, что не испытывает к ней больше влечения. Если месяц назад для него было делом принципа заполучить ее согласие, то сейчас, когда она так льнула к нему, он видел лишь нежелательные последствия такой внезапной уступчивости.

Однако Кейра не замечала груза его раздумий, она ласкала тонкими пальцами его влажную горячую грудь и настойчиво тянулась к его лицу губами.

Она была сама не своя и не отдавала себе отчета в этом. Джей заглянул в ее лицо и нахмурился. Затем взял девушку за локти и притянул к себе. Он поцеловал ее грубо и неистово, надеясь, что от его небрежных прикосновений она опомнится, но напрасно. Она лишь, разомлев, повисла у него на шее.

– Теперь, имей это в виду, я отказа не потерплю, – сухо предупредил Джей.

– Да, – эхом отозвалась Кейра.

Он повел ее на свою половину.

Открыв дверь в сумрак комнаты, он застыл на пороге, все еще соображая, правильно ли поступает, идя у нее на поводу.

– Хочешь уйти? – в последний раз спросил ее принц.

– Нет, – покачала она головой.

– Тогда на постель, – распорядился он, указав жестом.

Кейра взяла его за руку и потянула за собой.

Джей не понимал, чему обязан такому преображению и что за помрачение на нее нашло.

За окном вспыхнула молния, и Кейра прижалась к Джею, вздрогнув от неожиданности. Как бы опомнившись от наваждения, она изумленно посмотрела на него, но тотчас припала к его груди, словно ища защиты от стихии.

Прежние отношения Джея с женщинами были куда менее пылкими и более рациональными. Он неловко обнял ее и провел рукой по влажным волосам.

Вместе они опустились на постель. Джей расстегнул ее блузку, обнажил высокую грудь. Склонился губами к темным соскам, охватил ладонью полушарие груди, осязая бархатистую мягкость.

– Посмотри на меня, – хрипло скомандовал он, выпрямившись.

Кейра кротко обратила на него свой взгляд.

На удивление, она была спокойна. В ней больше не было той отчаянной решимости. Она просто терпеливо ждала продолжения.

Джей снял с себя рубашку и поспешно отбросил в сторону.

Кейра лежала поперек кровати, мирно подложив ладонь под щеку.

Джей плавно провел рукой по ее обнаженному стану и лег рядом, близко-близко к ней, целуя и лаская.

– Тебе нравится? – спросил он.

Кейра ответила жаркими поцелуями, сжимая его в объятьях.

– Хочешь большего? – вновь спросил он.

Кейра расстегнула молнию на юбке, не отрывая губ от его кожи.

Джей помог ей раздеться.

Он долго ласкал ее длинные стройные ноги. Он больше мог не спешить здесь, в своей спальне, на своей большой постели… Теперь все стало привычным: он, женщина, ночь. И в то же время отличным от всех прежних его опытов. И не только тем, что за окном бушевала стихия, ветер рвал листву, ливень лупил по крыше, сверкали молнии. Женщина рядом была непривычно тиха. Она словно зачарованная отслеживала каждое его движение, так, будто ей нужен был проводник в неведомое.

Джей не позволил себе и в этот раз забыть о предосторожности, прежде чем раздвинуть ее стройные ноги.

Он вновь начал ласкать девушку легкими прикосновениями, очень бережно и осторожно, словно интуитивно знал о ее неопытности. Она отзывалась чувственными придыханиями и пугливо гладила его руки.

Джей любил эти долгие игры на всю ночь. Но Кейра не могла сносить подобной муки. Ее томили эти нежности. Она жаждала любить, мечтала приникнуть к нему, проникнуться им, пропасть в нем без остатка. Ей были непонятны столь длительные изощренные ласки. Кейра вновь достигла высшего удовольствия, но это больше не могло удовлетворить ее.

– Люби меня, Джей, – просительно прошептала Кейра.

Она нашла его губы в сгустившейся темноте и сладостно растянула долгий поцелуй, а затем, оборвав все причудливые маневры Джея, призывно обвила его бедра ногами.

Кейра пылала нетерпением. Она мало что смыслила в любовной игре, но потребности своего тела уловила ясно. Они концентрировались у нее в чреслах и требовали немедленного выхода.

И Джей был вынужден положить конец своей предварительной игре. Он плавно, медленно погружался в раскаленную глубь. И не сразу понял, в чем загвоздка.

Она была податлива, ее горячие руки обнимали его торс, стройные ноги надежно сковали его бедра – она жаждала соединиться с ним. Но что-то препятствовало этому. И лишь когда особым усилием барьер был преодолен и девушка исторгла странный вскрик боли и облегчения, Джей осознал, что он у нее первый. Что прежде такая близость была ей неведома.

Но она не позволила ему задуматься, вбирая в себя с жадностью и восторгом каждое новое ощущение.

Джей увеличивал темп, замечая за ней новые плавные и прочувствованные телодвижения. Их тела поймали единый ритм, и дышали они в унисон.

Кейра ненасытно всматривалась в своего мужчину. Она держалась за его торс как за утес, боясь потерять эту жизненно важную связь.

Он обретал силу, становился порывистей, уже не опасаясь причинить ей боль, потому что ее требовательные руки и губы подстегивали его.

Наконец оба восторженно вскрикнули. Ее руки ослабели и опустились на постель. Джей обессиленно лег возле нее. Кейра что-то неразборчиво пробормотала и положила голову ему на плечо. Она лишь успела поцеловать его щетинистую щеку и тотчас уснула.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Недавняя девчонка, безвинная и неискушенная, мерно сопела на его плече.

Джей так и застыл в изумлении, уставившись в потолок.

Он был откровенно сердит на нее. И торжествовал, невольно заполучив такое трепетное сокровище.

У него сложилось о ней неверное суждение, но тому она сама была виной. Следовало прямо сказать, что не имеет сексуального опыта.

Он злился, что не смог в этой холодной и высокомерной иностранке увидеть трогательного ребенка, стыдящегося собственной неопытности.

Что заставило ее довериться ему, пронеся через двадцать с чем-то лет свою невинность?

Или просто настало время, и она рассудила, что лучше с ним, нежели с другим?

Его всерьез мучили эти вопросы. Джей готов был разбудить Кейру и допросить с пристрастием. Но ее забавное сопение останавливало его. Рядом с ней, мирно спящей, он чувствовал себя диким, необузданным, свирепым, опасным. Ее алебастровое тело, отливающее лунным светом на фоне его бронзовых мускулов, казалось неимоверно ранимым. Джей бережно обнял Кейру и поцеловал в лоб.

Он был не прав.

Вспомнились ее распахнутые глаза на свадьбе, когда он говорил речь в честь новобрачных. Она смотрела на него с таким восторгом, с таким уважением.

И, несмотря на все его гнусные измышления и поступки, она сумела сохранить в своем сердце те простые полудетские чувства к нему.

Джей провел ладонью по ее волосам, и Кейра сквозь сон улыбнулась и сладостно прошептала его имя.

Улыбка так и оставалась на губах девушки, пока Джей любовался ее спящим лицом, мысленно рассуждая, что настало время остепениться, как это сделал его брат, унаследовав титул отца.

Кейра проспала недолго. Она потянулась на непривычно просторной постели и открыла глаза. Все вспомнилось в один миг, и Кейра почувствовала себя другой. Наслаждение так и полнило ее тело, разлившись всюду, отдаваясь томностью и неторопливостью.

Она испытала потребность прикоснуться к Джею, однако его рядом не было. Не было его и в спальне.

Сердце беспокойно забилось. Она поднялась с постели, движимая желанием вновь быть с ним.

Неясная тревога заставила ее завернуться в шелковую простыню и спешно пуститься на его поиски. Но в этом не было нужды. Джей, в задумчивости утопавший в глубоком кресле напротив окна, быстро поднялся, когда услышал, что Кейра проснулась.

Девушка вскрикнула от неожиданности, увидев его силуэт на фоне окна, за которым мирный свет луны уже сменил бушевавшую непогоду.

– Извини, я не хотел пугать тебя, – прошептал Джей, сделав шаг ей навстречу. – И прости меня, Кейра, за все те досадные недопонимания, которые между нами были.

Кейра еще сильнее встревожилась, расслышав в его голосе нотки прощания.

– Я должен быть честным с тобой, Кейра, – серьезно проговорил он, положив руки ей на плечи. – Если бы я знал, что ты еще дитя…

– Я не дитя, – возразила Кейра.

– Если бы я знал, что ты невинна… у меня бы в мыслях не было совращать тебя. Будь ты девчонкой лет восемнадцати, я бы, не задерживаясь, прошел мимо. Мне нравятся женщины, которые любят секс и знают в этом толк. С такими у меня полное взаимопонимания. Мы не ждем друг от друга ничего, кроме плотского удовольствия. Но то, что случилось этой ночью, заставляет о многом задуматься, Кейра. И я должен знать, почему ты решилась стать моей? Из-за минутной слабости? Из-за того, что время пришло? Из-за моей настойчивости? Ответь мне честно! – строго проговорил он, тряхнув ее за плечи.

Кейра вопросительно уставилась на него. Она не была готова к серьезным разговорам. Он словно с головой окунул ее в ледяную воду.

– Тебе немало лет. Ты состоялась как профессионал. И поэтому долго отказывала себе в личной жизни. Это можно понять. Но все же, согласись, странно, каким образом столь привлекательная девушка ухитрилась остаться нетронутой. Мне сложно представить, что в школьные или университетские годы ты не теряла голову от любви к сверстнику… Уж я помню время студенчества. Мы все тогда успевали – и учиться, и влюбляться, и расставаться… Или позже, когда ты стала вести независимую жизнь. Я чистосердечно признаюсь, что не понимаю этого, – твердил Джей, размышляя вслух. – Поверь, я не хочу оскорбить тебя, поскольку и без того наговорил тебе кучу глупостей, но не потому ли ты хранила себя, чтобы отдаться именно богатому влиятельному человеку, чтобы обязать его жениться? Если так, то напрасно. В наше время это никого ни к чему не обязывает, – резко заключил он.

Кейра с новой силой почувствовала отчаяние. Джей казался ей существом несчастнейшим. Он рассуждал о ее девственности, как о напрасной невосполнимой потере. Кейра так не думала. Она видела перед собой человека, который никому и ничему не верил. И это представлялось ей куда большей трагедией.

– Я принимаю твои извинения, – произнесла девушка. – И ценю твою откровенность. Но ты вновь и вновь повторяешь одну и ту же ошибку, Джей. Могу сказать лишь одно. Ты категорически не прав на мой счет. В том, что я делаю, или же, наоборот, не делаю, нет никакого корыстного умысла, никакого дальнего прицела. Без всякой причины я избегала сближаться с мужчинами прежде. Просто мне всегда что-то не позволяло довериться им. И твоей я стала вовсе не потому, что навязываюсь принцу в жены. Ты стал единственным мужчиной, который сумел тронуть и поразить меня настолько, насколько это удалось тебе. И даже твои оскорбительные нападки не смогли меня отпугнуть, потому что ранили так, как никогда не ранят слова безразличного человека… И если ты видишь во мне опасность для своей свободы, я уйду из твоей жизни тотчас, когда ты сам этого пожелаешь, – с тяжелым сердцем добавила Кейра.

– Прости, – прошептал Джей, еще не вполне осознав все сказанное ею.

– Я не меньше тебя дорожу своей независимостью. Для меня успех в работе – это гарантия завтрашнего дня. В моей жизни нет никого, кто бы взял на себя мои невзгоды. От этого и моя осторожность в выборе круга общения. Мое прошлое не безоблачно, мое будущее смутно. Сколько помню себя, я стремлюсь расквитаться с прошлым и усердно тружусь, чтобы завтрашний день не пугал меня своей неопределенностью. Но жизнь научила меня рассчитывать только на себя… С юности я мечтала полюбить глубоко, по-настоящему. Но я должна была встретить человека. Я категорически не желала влюбляться на час, на день, на год, как это делают многие. Но для меня это невозможно. Любовь требует больших душевных сил. А разочарование в любви способно надолго парализовать любого, даже самого сильного человека. Поэтому я сознательно лишила себя такой роскоши. Я отдавала все силы учебе и работе в надежде, что однажды это принесет свои плоды.

– Любовь любовью, но зачем было лишать себя удовольствия?! – недоумевающе воскликнул Джей. – Лично я своей жизни без секса не представляю. Это бы стало пыткой какой-то.

Кейра невольно улыбнулась в ответ на такое чистосердечное признание.

– Мне не нужен секс с нелюбимым, – тихо проговорила она.

– Откуда ты знаешь, каково это? Секс – это всего лишь секс. И с нелюбимым он порой ничем не хуже, чем с любимым, – авторитетно заявил Джей.

– Я так чувствую, – кротко отозвалась Кейра.

Разговор на время стих.

Они стояли друг напротив друга в темноте. Передней возвышался темный силуэт Джея, он видел облитую лунным светом Кейру. Поневоле обдумывал услышанное и понимал, что, как бы ни была устроена жизнь, Кейра верила в то, что говорила, и для нее это было не только правдой, но и законом.

Как он со своими вольными представлениями затесался в стройный ряд ее убеждений, Джей понять не мог, хотя еще недавно сам доискивался расположения Кейры. Если бы он сейчас, получив ответы на все свои вопросы, стал бы сомневаться в ее честности, то сошел бы с ума. А кроме того, Джей видел собственными глазами, ощущал собственным телом, что еще недавно она была невинна, и не смел в этом сомневаться.

И именно теперь Джей хуже всего представлял, как ему следует поступить.

Кейра ясно дала ему понять, что он ей не только небезразличен, но и любим ею. И хотя она призналась в этом косвенно, сомнений не было. Однако его мужское самолюбие от этого нисколько не выиграло.

Джей тяжело вздохнул и обнял Кейру.

– Наверное, мне следовало предупредить тебя, – прошептала она, и он расслышал слезные нотки в ее срывающемся голосе. – Я не хотела смущать тебя этим. Конечно, ты привык иметь дело с опытными женщинами. Вероятно, я боялась, что ты отвернешься от меня… Мне сложно сейчас об этом рассуждать, Джей. Все это время я пребывала в смятении. И желала тебя и ненавидела одновременно. А теперь, когда это произошло, я чувствую, что это мне было предначертано… Прости меня…

– Тебе не в чем передо мной извиняться, Кейра, – твердо произнес он.

– Думаю, в сложившихся обстоятельствах самым верным будет расторгнуть наш контракт. Я не хочу создавать тебе неудобства. Да и я неправильно повела себя, вступив в интимные отношения с заказчиком, – набравшись сил, строго проговорила она, отстраняясь от Джея.

– Я собирался расторгнуть его еще несколько недель назад и теперь очень сожалею, что не сделал этого, – усмехнувшись, сообщил он. – Это стало бы лучшим выходом и единственно верным решением… Я много думал, Кейра. И, не желая, чтобы между нами были еще какие-то недопонимания, признаюсь: я с трудом представляю нас вместе. Думаю, ты тоже.

– До сих пор в моей жизни существовала только работа, – призналась Кейра. – И только она одна имела для меня значение.

– Пожалуй, это единственное, в чем мы с тобой сходимся, – резюмировал Джей. – Поверь, мне очень жаль… – словно прощаясь, пробормотал он.

Джей не мог оставаться с ней наедине, чтобы не взять своих слов обратно, поэтому поспешил уйти, оставив ее одну в своей комнате.

Кейра беззвучно разрыдалась, утонув в том самом кресле, в котором Джей вымучивал свое решение, пока она не проснулась.

Девушка мысленно кляла себя словами, которые могли вылететь только из уст двоюродной бабки и ей подобных. Но сейчас ей это казалось самым честным судом и началом выздоровления от этого наваждения.

Она позволила Джею думать, будто полностью поддерживает решение расстаться незамедлительно. Невыносимее было бы сознавать, что он равнодушно причиняет ей боль.

Кейра влюбилась. Но это ее не пугало. Она влюбилась в Джея, когда услышала его голос на свадьбе Тома и Шалини. Со своей влюбленностью она могла жить и работать – и бед не знать. И никто об этом бы не узнал.

Но теперь Кейра любила его крепко-крепко. И знала наперед, что эта любовь не будет иметь конца, пока она жива. Потому что Джею она отдала себя, а не кому-то другому. И только он вправе распоряжаться ее сердцем и ее судьбой. Однако если он отказывается от такого дара, то она может лишь послушно удалиться, оставив ему его драгоценную свободу. Но никто другой никогда не посмеет приблизиться к ней так, как это было позволительно ее принцу. Кейра этого не допустит.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю