Текст книги "На 127-й странице (СИ)"
Автор книги: Павел Крапчитов
Жанр:
Альтернативная история
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Сцена 29
(за день о отъезда Деклера)
В полутемном, маленьком баре, что притаился в закоулках улиц, непосредственно прилегающих к порту, за столом, спрятанном от посторонних взглядов перегородками, сидели два немолодых мужчины. Один – поважнее, другой – попроще. На столе стояла початая бутылка виски. Тот, что попроще чаще наполнял себе бокал, тот, что поважнее – лишь крутил свой бокал в руках.
– Не мешает в работе? – спросил тот, что поважнее и кивнул на бутылку.
– А почему это должно помешать?
– Можешь промахнуться.
– Это говорит о наличии у тебя недостатка классического образования. О, как сказал! «Наличие недостатка»!
– А это причем?
– Тогда бы ты знал теорему Пифагора. Представь себе у меня дрогнула рука, хотя я себе этого не могу представить. Пусть дрогнула на дюйм. Если прилегающий катет, т. е. расстояние до цели, большой, то противолежащий катет тоже окажется большим и промах неизбежен. А если расстояние до цели не велико, то этот дюйм почти не повлияет на влияет на траекторию.
– Ты всегда любил поумничать, Белый койот.
– Тебе виднее, Красный койот.
– Не жалеешь, что ушел из команды? Был бы сейчас уважаемый член общества.
– Ох, как вы мне надоели с этим обществом. Это общество порождено вашим дерьмовым государством, а не я не приемлю любое государство: ни монархическое, ни дерьмократическое.
– Что же ты тогда защищал это «дерьмократическое» государство во время Гражданской войны?
– Вот тут ты не прав. Я никого не защищал. Я просто … просто участвовал в войне, старался ее умножить.
– Не понял.
– Любая война, как ты ее не назови, не защищает, а разрушает государство. Война – она, как болезнь. Как тиф. Ты же видел тифозников, Красный.
– Видел.
– Тифозник приходит к здоровым людям и … бац …они тоже больны. Я думаю, что есть бацилла войны, просто ее еще не открыли. Эта бацилла поражает людей, прямо как тиф. Это навсегда. Даже вернувшись к мирной жизни, они продолжают воевать. И заражают других. Будь проклята эта «золотая лихорадка». Мелким душонкам захотелось золота. Если бы война продлилась чуть подольше, я уверен, что ваше государство бы рухнуло. Возможно, на его останках возникло бы что-нибудь более стоящее.
– Тебе бы в университете лекции читать. У вас в Сибири все такие умные?
– Уже нет. Я же уехал, – мужчина засмеялся. – Но давай лучше про дело.
Вместо ответа тот, которого называли Красным койотом, бросил на стол несколько фото.
– Симпатичная, а мужик не очень. Обоих? – прокомментировал фотографии Белый.
– Да, но основная цель мужчина. Зовут Энтони Деклер, вот здесь все данные откуда он родом, где жил в Новом свете и прочее. На фото он моложе, но ты не ошибешься. У него теперь большой шрам на голове. Женщина – журналисточка, Тереза Одли. Деклер, как бы ее телохранитель …
Белый удивленно поднял брови.
– Ничего серьезного. Обыкновенный вояка, бывший кавалерист.
– Я тоже бывший кавалерист, не находишь?
– Он спившийся бродяга, а ты … ты по-прежнему в деле, не так ли? Или ты струсил, как только увидел вражескую конницу?
– Нет, не струсил. Страх мне неведом, но надо выяснить все детали.
Оба мужчины помолчали, а Белый койот еще и виски глотнул.
– Что с женщиной?
– Надо обустроить, что будто бы напали на нее, вояка бросился ее защищать и погиб.
– Хитро. Как мне их найти?
– Оба уезжают завтра в кругосветное путешествие на пароходе «Пасифик». Первая остановка Йокагама.
– Елки-моталки. Что мне теперь, бежать за ними вслед?
– Нет, – теперь засмеялся Красный. – Это в тебе говорит недостаток классического образования.
– А это причем тут?
– Земля – круглая. Ты поедешь им навстречу. И все надо будет сделать в Европе.
– Вы здесь в Новом свете все с ума посходили? Европа будет побольше, чем ваш городишко Сан Франциско. Где мне их там искать?
– Ты их найдешь легко. Мне сказали, что журналисточка обязана, как можно чаще писать заметки и статьи о своем путешествие.
Еще пауза.
– Берешься?
– Берусь. Плата за двоих, – немного подумав ответил Белый.
– Здесь аванс, половина. Остальное после выполнения, – сказал Красный и передвинул в сторону собеседника сверток.
– С вами приятно работать, сэр. Аллилуйя, как же давно я не был в Париже!
Красный ушел. Белый какое-то время смотрел на полученные фотографии, словно что-то вспоминая:
– Пасифик, пасифик… Блин, – он хлопнул себя по лбу ладонью. – На этом же пароходе Верка уезжает домой.
Белый потер лоб, по которому слишком сильно опрометчиво заехал, задумчиво провел ладонью по лицу, затем полез в карман и вытащил серебряный рубль. Он потер рубль пальцами, очищая его от табачной крошки. Внимательно посмотрел сначала на двуглавого орла, потом на обратную сторону, на которой было написано содержание серебра в монете, чему-то ухмыльнулся, подбросил монету вверх и поймал ее у самого стола. На раскрытой ладони монета лежала потертым орлом вверх.
– Ну что же, так тому и быть, – твердо сказал Белый и быстро вышел из бара.
Сцена 30
Я стоял, опершись на фальшборт, который огораживал прогулочную палубу для пассажиров первого класса, и наблюдал за суетой на пристани. Много женщин. Наверное, представители каких-то феминистских организаций. Молодые люди с блокнотами в руках. Явно из журналистской братии. Несколько важных, солидных мужчин, которых я определил, как представителей власти. Ну, куда без них. Да пара фотографов со своими огромными треногами. Саму Терезу Одли я не мог разглядеть, но поскольку все крутилось вокруг одной молодой женщины с букетом в руках, то очевидно, что это и была она. Отважный редактор, который по заданию журнала «Метрополитен», должна объехать вокруг света быстрее 90 дней. И таким образом, обогнать героев книги «Вокруг света за 90 дней», которую в этой действительности написали двое братьев, Поль и Жюль Верны.
В порт, чтобы сесть на корабль «Пасифик», отплывающий из Сан Франциско в Йокогаму, я прибыл, по старой привычке, заранее. Корабль стоял у пристани. С него было спущено три трапа. Два, те что ближе к корме, стояли рядышком и по ним, вверх-вниз, с коробами на спинах бегали грузчики. Судя по черной пыли, которая покрывало пристань вокруг этих трапов, грузили уголь. Первый трап пустовал. Наверху, на корабле у трапа стоял матрос в белой форме с пачкой каких-то бумаг в руках.
Сам корабль мне не показался. Наверное, я был просто избалован громадными размерами паромов, на которых мне довелось побывать в турах по Северной Европе. Но, наверно, «Пасифику» было чем гордиться. Длинный корпус, выкрашенный в черный цвет. Надводная часть, на глаз, была, примерно, высотой 2–3 человеческих роста, с двумя рядами иллюминаторов. Четыре мачты, гордо взирающие на одинокую трубу паровой машины, и недвусмысленно показывающие, кто здесь хозяин.
Я поднял по шаткому трапу и предъявил свой билет, скучающему матросу.
– Рады вас приветствовать на борту «Пасифика», мистер Деклер. Прошу вас заполнить регистрационную карту, – протараторил матрос.
И тут я понял, что писчих принадлежностей в дорогу я и не купил.
Когда я расстался со своим странным нанимателем, Маккеланом, я взял извозчика, доехал на нем до начала Маркет стрит, а потом пошел пешком. На этой улице располагались, наверное, все магазины, которые были мне нужны. Сначала мне попался оружейный магазин. У де Клера было только шесть патронов, те что были заряжены в барабан револьвера. Других я не нашел. Я помнил цифры на тыльной стороне патрона, вокруг капсюля и попросил пару пачек таких же для револьвера. Продавец попытался еще что-то впарить, но я быстро расплатился и ушел. Потом я набрел на совершенно бесподобный магазинчик, мечту для любой женщины или парикмахера. Чего в нем только не было! Меня заинтересовали маникюрные наборы. Можно быть донельзя мужественным, но забывать о ногтях на руках и ногах все же не стоит. Отсутствие заботы о первых может привести к кишечным расстройствам, а о вторых – к заболеваниям еще менее приятным. Я выбрал самый простой набор из четырех предметов в легкой, похожей на брезент, упаковке. Здесь же я купил простой, однолезвийный перочинный ножик. Чуть пройдя дальше я набрел на посудную лавку и купил красивую фарфоровую чашку для фрау Бергман. Будет ей в память о наших чаепитиях. В винном магазине купил четыре бутылки хорошего виски: одну – Циммерману, вторую – Джорджу, третью – Уолшу, а четвертую – себе дорогому. Покупок оказалось достаточно много, и мне снова пришлось взять извозчика. Останавливался я еще пару раз. У книжного – чтобы купить несколько журналов «Метрополитен». Мне хотелось понять, о чем и как писала Тереза Одли. И у магазина одежды. В нем я купил легкие туфли, которые здесь предназначались для игры в теннис. У них был парусиновый верх и толстая резиновая подошва. Судя по цене, подошва была из натурального каучука. В этом же магазине я попросил принести мне плащ на случай плохой погоды. Такой нашелся. Он был из плотной ткани, но его водоотталкивающие свойства вызывали у меня сомнения. Потом поколебавшись, купил еще средних размеров брезентовый саквояж. Я предпочел бы рюкзак, но таких вариантов не было, а этот саквояж можно было вешать на плечо.
Пожалуй, у меня он будет играть роль «однодневного рюкзака», куда я сложу предметы первой необходимости.
– Я заполню, мистер, – сказал матрос, видя мои затруднения. Других пассажиров пока не было, и он вполне мог себе это позволить. Я, в свою очередь, достал из саквояжа паспорт, который мне, благодаря стараниями все того же мистера Маккелан, доставили сегодня из мэрии города.
– Лорд, Энтони де Клер, – проговаривая вслух, стал заполнять регистрационное свидетельство матрос.
– Лорд де Клер? – Кто-то спросил меня со спины.
Я обернулся. Черный офицерский мундир, с нашивками внизу на рукавах, фуражка с кокардой, неизвестный мне орден на груди и короткая, благообразная седая борода. Если это не капитан «Пасифика», то я – Майкл Джексон.
– Да, я лорд, Энтони де Клер, – гордо ответил я.
– Гарольд Хемпсон, капитан этого корабля, – в ответ улыбнулся мужчина и протянул руку.
Капитан был не молод, но, пожав его протянутую руку, я почувствовал, как будто ухватился за что-то вырубленное из дерева или того покрепче. Хорошо еще, что он не стал этим девайсом сжимать мне руку.
– Потягаете несколько лет канаты, – догадался о моих мыслях капитан. – И у вас будут такие же ладони.
– Мне говорил о вас мистер Маккелан, – продолжил капитан. – Мы состоим в одном клубе. Так, что я рад знакомству. Некоторые пассажиры класса Салун обедают в капитанском зале. Надеюсь, вы не будете против, если я включу вас в их число. Это немного подороже, но если …
– Нет, нет, я согласен. Ваше общество мне будет очень приятно, – поспешил ответить я.
Матрос, заполнявший мою регистрационную карточку и внимательно слушавший наш разговор, что-то черкнул в ней.
– Можно вопрос, капитан? – я решил воспользоваться случаем. – У вас всего десять шлюпок на борту. Неужели их хватит на всех пассажиров в случае … непредвиденных обстоятельств?
– В случае, если корабль потонет? Не стесняйтесь, лорд. Называйте все своими именами, – усмехнулся капитан. – Мы же с вами бывалые люди и в обморок не будем падать.
– Не будем, – подтвердил я.
– Для цели, о которой вы спросили, шлюпки не потребуются, – сказал капитан и как бывалый актер взял паузу.
«Ну, да, – подумал я. – Наверное, чтобы никто не мучился».
– Шлюпки не потребуются, потому что наш «Пасифик» не может утонуть!
– ???
– Посудите сами. Корпус «Пасифика» сделан из стали, а днище – двойное. Сам корпус корабля разделен на 11 отсеков с герметично закрываемыми дверьми. Если в одном из отсеков случится пробоина, то он тут же будет отсечен от остальной части корабля. Понимаете? «Пасифик» сохранит плавучесть, даже если получат пробоины сразу три отсека. Но чтобы это произошло, у капитана корабля должен быть кочан капусты вместо головы.
Он засмеялся, довольный своей шуткой.
– Дальше. Посмотрите за борт. Видите?
Я растерянно развел руками.
– И не можете ничего видеть, – продолжил капитан. – У нас нет гребных колес. Корабль приводится в движение гребным винтом, который всегда под водой. Это позволяет даже во время шторма сохранять управляемость.
– Винт вращает новейшая паровая машина. 18 тысяч лошадей! Представляете себе такой табун! И все в нашем трюме! Ха-ха.
– Но и, если с этой железкой что-то случится, у нас есть паруса. И я еще не забыл, как с ними обращаться, – говоря это, капитан как-то даже немного распрямился.
– Так что, уважаемый лорд, вы на одном из самых надежных кораблей и может спать спокойно.
– Но зачем тогда шлюпки?
– Как зачем? Для оказания помощи другим терпящим бедствие.
«Сам погибай, а товарища выручай,» – подумал я.
– Можно мне в свою очередь вас спросить, – сказал капитан и указал на мои стрелки на брюках. – Что это такое?
– О, это совершенно новый фасон! – не задумываясь ответил я. – Морской стиль, знаете ли.
– ???
– Взгляните на мои брюки и на нос своего корабля со стороны. Ничего не замечаете? Есть что-то похожее?
– Забавно, – проговорил капитан. – Но, наверное, трудно поддерживать брюки в таком виде постоянно.
– Ну, во-первых, моряки всегда отличались своим шиком, – заявил я, уверенный, что капитан не будет мне возражать. – А, во-вторых, скажите капитан, у вас на корабле матросы спят на койках или по-прежнему в гамаках.
– На моем корабле у каждого матроса есть своя койка, – гордо ответил капитан. – Гамаки – это удел деревянных парусников. Но причем тут койки?
– Смотрите, матрос один раз наглаживает брюки, а перед тем как лечь спать, аккуратно раскладывает их под матрасом, и на утро они как новенькие.
– Хм, а вы не так просты, как показались мне сначала, мистер Деклер, – проговорил капитан. – Уже ходили на кораблях.
– Только в мечтах, – честно признался я.
После этого капитан отправился по своим делам. А я подумал, интересно через какой срок матросы начнут делать стрелки на брюках. Потом мысли вновь вернулись к шлюпкам и к спасению на воде. Корабли в этом мире можно было сравнить с самолетами из моей прошлой жизни. Там ведь тоже не было никаких средств спасения пассажиров. Ни парашютов, ни каких-нибудь спасательных капсул. Так же, как и здесь, напирали все больше на надежность самолета. А если авиакатастрофа с жертвами все же происходила, то тут на помощь приходила статистика, что мол в автомобильных авариях гибнет гораздо больше людей.
– Сэр, разрешите показать вам ваш номер, – оторвал от мыслей меня вахтенный матрос.
– Пожалуй, да.
Матрос подозвал стюарда. Я обратил внимание, что в отличие от матросов у стюардов не было погон. Стюард подхватил мой чемодан и саквояж, а я двинулся за ним.
– Меня зовут Гилберт. Можно просто Гил. Я – ваш стюард, – он стал на ходу просвещать меня. – Горячая вода, напитки, еда, все что угодно. В каюте есть электрический звонок. Я покажу. Покрутите его, и я приду за заказом.
Каюта на «Пасифике»
Каюта меня поразила. Справа, сразу у входа стояла белоснежная сидячая ванна с медным краном, а слева прекрасный умывальник с большим зеркалом, который назвать мойдодыром у меня не повернулся бы язык. Вода была только холодная, но плевать! Она же текла, стоило только мне открыть кран! Большой иллюминатор рядом с ванной. Большая, полуторная кровать у стены с тяжелыми портьерами. Небольшой диванчик напротив и платяной шкаф. Блин! Это же Титаник какой-то, а не Пасифик!
– Все освещение электрическое, – вещал стюард с таким видом будто это он его изобрел. – Вот здесь звонок. Вы приписаны к капитанскому салону. Это налево из вашей каюты. Сегодня ужин в 7 вечера, капитан просит всех не опаздывать. Мужские туалетные комнаты – тоже налево.
– Под потолком, видите? – Он указал на серый раструб. – Это громкоговоритель. По нему объявляются срочные сообщения. За время плавания будет одна учебная тревога. Вам надо будет подняться на прогулочную палубу, ту что у трубы.
Я вручил стюарду полдоллара и тот довольный ушел. Я еще с удовольствием оглядел свое временное пристанище. Надо бы разобрать вещи. Но я решил вернуться на палубу, а вещами заняться позже.
Сцена 31
«Пасифик», разворачиваемый небольшим паровым буксиром, медленно отходил от пристани. На ней, старясь быть незаметными, стояли два английских джентльмена. Один – помоложе, другой – постарше. Вокруг еще шумели остатки тех, кто пришел проводить отважную путешественницу, Терезу Одли. Но не это занимало двух джентльменов.
– Винсент, что нам теперь делать? – с отчаяньем в голосе спросил тот, что по моложе.
– Ничего, Арчи.
– Но как же?! Мы упустили Деклера! Даже с ним не поговорили!
– Все не так плохо, как ты думаешь, Арчи. Деклер ничего не знает про наследство, а значит не будет производить никаких шагов в этом направлении. Это – раз. Он отправляется в кругосветку, а это опасно. И с ним может произойти что угодно. Это – два. Он сопровождает эту журналистку, а значит мы всегда будем знать, где он. Это – три. Про четыре и пять я еще не придумал, но к встрече с твоей матерью обязательно придумаю. А что до разговора с Деклером, то считай, что он у нас просто в запасе.
– Как ты всегда здорово можешь все повернуть в свою сторону, Винсент!
– Учись! Кстати, прямо сейчас мы отправляемся на вокзал и отбываем в сторону восточного побережья.
– А как же гостиница? Мы же не рассчитались!
– Какие глупости ты говоришь, Арчи! Эти жалкие лавочники не обеднеют.
– А где ты взял деньги на обратную дорогу?
– У местных жидов.
– А отдавать будешь?
– Конечно, но потом. Пошли, Арчи. Я вижу свободный экипаж.
В толпе на пристани стоял еще одни примечательный провожающий. Хороший светло-зеленый костюм в мелкую клетку, дорогой котелок и легкие блестящие туфли. Только одно «но». Этот провожающий был индейцем. Он стоял неподвижно, наблюдая за уходящем в океан пароходом. «Надеюсь, брат, ты знаешь, что делаешь,» – подумал индеец и, слегка скосив глаза в сторону, заметил, что у выхода из порта появилась пара полисменов. «Пора,» – подумал он и двинулся в сторону ближайших зданий. Вслед за ним двинулись и полисмены. Через минуту индеец уже бежал, а вслед неслись крики «Стой!». Интересно, кто-нибудь когда-нибудь останавливался, услышав за собой такие слова? Индеец подбежал к двухэтажному зданию, бывшему частью ограды порта, привычно сбросил туфли и легко, по углу здания забрался на крышу. Видя, что тот уходит, полисмены начали стрелять, совершенно не заботясь, что пули могут задеть случайных прохожих. Полисмены были раздосадованы видом уходящей дичи, которую они уже считали пойманной. Индеец перебежал крышу, спрыгнул на соседнюю улицу и почти сразу забрался на крышу другого дома. Здесь дома уже стояли почти в притык к друг другу, и индеец не сомневался, что сможет уйти. Отчаянная стрельба полисменов, к счастью, никого не задела. Если, конечно, не считать одного английского джентльмена средних лет, которому не повезло. Пуля, скорее всего, отрикошетила от здания и попала ему точно между глаз. Ни документов, ни багажа этого джентльмена так и смогли найти.
В это время с вокзала Сан-Франциско, гулко дернувшись, начал набирать скорость Юнион Пасфик Экспресс, которому предстояло пересечь весь Американский континент, чтобы на небольшое время, перед обратной дорогой остановиться на вокзале в Омахе. В салоне первого класса с выпученными от ужаса глазами сидел Арчи, а у его ног стояло два чемодана. Он старался вспомнить, что говорил Винсент в последние минуты, но в голове у него мелькали только «Это – раз, это – два, это – три». Как только он собирался продолжить счет дальше, его мысли сбивались, и приходилось начинать снова «Это – раз, это – два, это – три…». И так бесконечно.
Сцена 32
Я вернулся на палубу. Какое-то время наблюдал за пассажирами, которые поднимались по трапу на корабль, но мне это быстро надоело. На прогулочной палубе для пассажиров первого класса или класса Салун, как сказал капитан, я нашел деревянный шезлонг и расположился в нем. Прогулочная палуба была на небольшом возвышении. Расположенная рядом труба, начавшая уже дымить, ничуть не мешала. Во-первых, она была достаточно высокой, а, во-вторых, морской ветер отгонял дым прочь.
На душе было спокойно и даже благостно. Так бывает, как мне кажется, у многих отъезжающих в момент начала путешествия. Все сомнения позади, деньги на билет потрачены, с родными и знакомыми простился и обратной дороги нет. От тебя уже ничего не зависит и тебе нечего терять. Прошлое уже позади, будущее еще не наступило, а настоящее дарит минуту оправданного безделья и самоуспокоения.
Но моя минута спокойствия быстро прошла. С момента расставания с Маккеланом меня беспокоили несколько вопросов. Первый – приятный, второй – менее приятный и третий – совсем неприятный.
На первый вопрос «Почему я согласился поехать вслед за отважной путешественницей Терезой Одли?» я ответил легко и непринужденно. Кто хоть раз в жизни не мечтал отправиться в кругосветное путешествие? Новые страны и города, увлекательные приключения и яркие впечатления! Не знаю, как вы, а я мечтал. И вот тебе преподносят такой подарок «на блюдечке с голубой каемочкой», да еще оплачивают все твои расходы.
Второй вопрос был, как я уже говорил, менее приятным. «Ты вот взялся оберегать и защищать совершающую кругосветку женщину, редактора журнала «Метрополитен». А сможешь ли ты это сделать? Непростой вопрос. Тут надо главное понять, от чего ее надо защищать и оберегать? Что с ней может случиться по дороге? Для ответа на этот вопрос самое главное я уже сделал – купил блокнот. Каждую страницу блокнота разделил пополам вертикальной линией. В левую колонку я стал записывать возможные опасности, а в правую – способы их нейтрализации.
Кража. «Верьте мне, Шура, только кража», как говорил Паниковский. Это действие совершается, как правило, незаметно для клиента. Что мог сделать с этим Деклер, чего не могу сделать я? Здесь наши возможности с Деклером, как мне кажется, равны.
Ограбление. Ну, это стезя Шуры Балаганова. Ночью, подойти с двух сторон… И тут проблема разбивается на две маленькие проблемки. Чтобы защитить мисс Одли я должен быть рядом с ней. Поэтому мне надо с ней сблизиться. Совместный осмотр достопримечательностей, посещение магазинов. Что-то в этом роде. Вторая проблемка, смогу ли я ее защитить? Деклер, скорее всего, бы смог. Воевал, работал экспедитором грузов, обидчиков своих порезал. У меня такого опыта нет. Немного владею разными боевыми искусствами: от бокса до айкидо, но практический опыт применения маленький. Надо как-то проверить, не осталось ли в теле Деклера какой-нибудь мышечной памяти? Ну, там, как всадить нож ближнему в печень или выстрелить в упор? Бр-р-р…
Нападения, похищения. Данная опасность похожа на предыдущую. Также надо находиться рядом. Тоже надо уметь дать отпор. Кроме, того, наверное, надо следить за окружением мисс Одли. Возможно, такие «опасности» требуют подготовки, и кто-то подозрительный обязательно будет крутиться рядом с ней.
Различные опасности, в результате которых мисс Одли не сможет продолжить путешествие? Список таких опасностей достаточно широк.
Болезнь. Надо познакомиться с судовым врачом, а в дальнейшем всегда знать, куда можно обратиться за врачебной помощью. Наблюдать за ней: цвет лица, сопли, кашель, наличие аппетита.
Опоздала на поезд (пароход и т. д.). По прибытии сразу же собирать информацию о возможных вариантах передвижения в нужный пункт. Примерный план путешествия Маккелан мне вручил.
Влюбилась в «принца», прекратила кругосветное путешествие, уехала в путешествие свадебное. Маккелан говорил, что ему надо, чтобы мисс Одли благополучно совершила кругосветку. Значит – никакого свадебного путешествия до окончания выполнения поручения редакции. Но как бороться с этой опасностью, пока не знаю.
Я закрыл блокнот и вместе с блокнотом закрылись и мои глаза.
Самый неприятный вопрос был в том, почему, с поручением сопровождения мисс Одли, Маккелан обратился ко мне? Судя по эмоциям Деклера, Маккелан ему не нравился. Как, впрочем, и мне. Какой-то слишком крученный, а строит простачка. Бухгалтера он, видите ли, боится.
Почему я не поверил в честность намерений Маккелана? В то, что он действительно считает, что для данного поручения нужен именно я со своим благородством? Не знаю. Как-то все ненатурально. Проще и дешевле было бы найти в своем окружении бывалого немолодого моряка, дать ему четкие инструкции, мотивировать премией в случае успешного завершения путешествия. Нет, надо было приглашать на эту работу английского лорда!
Еще Маккелан проговорился, что пару дней назад узнал, что я приехал в город. Значит мой приезд его как-то заинтересовал? Потом, что у них было с Деклером во время войны, то что надо забыть? Ну, и, конечно, эмоции Деклера. А еще взгляд Маккелана, когда я быстро пожал протянутую им руку. Так что, скорее всего, у Маккелана есть еще какая-то цель, с которой он отправил меня вслед за мисс Одли. Что мне делать в такой ситуации? Прибыть в Японию и пусть мисс Одли идет своим путем, а я попробую пойти своим? А если я все это выдумал? Получится, что взял деньги, дал обещание и оставил бедную женщину без защиты? Нет, пока не буду принимать окончательного решения. До Йокогамы не меньше двух недель пути. За это время, что-нибудь придумаю.
Я не заметил, как задремал.
– Сэр! Мистер Деклер!
Кто-то осторожно тряс меня за плечо. Я открыл глаза и увидел Гила, стюарда, который показывал мне каюту.
– Сэр, уже 7 вечера. Капитан приглашает вас на ужин.
– Спасибо, Гил. Прекрасная новость! Покажи еще раз, в какую сторону двигаться?
– Прошу сюда, сэр.