Текст книги "Чувства под прикрытием"
Автор книги: Патрисия Тэйер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 3
Разве можно игнорировать красивого, прекрасно сложенного, мускулистого мужчину, который с раннего утра работает в твоем саду, давно скинув рубашку? Вот и Лили никак не могла найти в себе силы перестать глазеть на Ноа Куппера, соскребавшего уже давно начавшую осыпаться старую краску с досок крыльца. Несмотря на все попытки игнорировать его, она то и дело искоса поглядывала на него в окно.
Потом, не выдержав, она подошла к окну и чуть отодвинула штору, закрывавшую обзор. Теперь она могла разглядеть капельки пота, блестевшие на спине Ноа, кубики пресса на его плоском животе, его сильные, мускулистые руки…
Лили судорожно вздохнула. Ох, что это? Она прижала руки к пылающим щекам. Наверное, летняя жара так влияет на организм.
Она отвернулась от окна, стараясь выкинуть Ноа из головы. Сейчас ей не следует думать о мужчине, тем более о том, который только что приехал в город и о котором она ничего не знает. Ей не нужны дополнительные сложности в ее жизни и в жизни ее детей. После того, что произошло с Михаэлем, она не могла так рисковать.
Мужчина, которого она любила, переменился за одну ночь. Она долго не могла в это поверить, но это было так. Она знала Михаэля Перри с первого класса, в старшей школе они начали встречаться, потом пошли в один колледж и поженились. У нее никогда не было никого другого.
Но однажды давно знакомый и любимый мужчина превратился в незнакомца, у которого появились от нее секреты, который однажды ушел, бросив ее и детей. А после развода отказался от общения с детьми. Некоторое время он еще платил алименты, а потом совсем исчез из вида.
Даже после ухода мужа Лили продолжала надеяться, что прежний Майк вернется, снова будет с ней, Кесси и Робби. Но он так и не вернулся. А потом им сообщили, что Михаэль совершил самоубийство. Робби, похоже, смог справиться с этим, но не Кесси. Она всегда была папиной маленькой девочкой. А теперь она была обижена, несчастна и очень зла.
В день, когда Лили сообщили о самоубийстве Михаэля, какая-то часть ее души умерла вместе с ним, ведь этот мужчина был ее частью, она поклялась любить и лелеять его до самой смерти.
– Что произошло, Майк? – тихо прошептала она. – Почему все изменилось? Почему ты разлюбил нас?
Лили снова выглянула из окна и увидела Ноа. Почему ее так тянет к нему? Может, она просто слишком давно не была с мужчиной?
Ноа подошел к поливальному шлангу, наклонился и подставил голову под холодные струи.
– О господи, – застонала Лили, прижавшись лбом к стеклу.
Вода текла по бронзовой коже Ноа по мускулистому животу, под ремень выцветших на солнце джинсов. Это зрелище было настолько сексуальным, что Лили бросило в жар.
– Что там такое интересное?
Лили подпрыгнула от неожиданности и, обернувшись, увидела лукаво улыбающуюся мать. Она выглянула в окно и мечтательно вздохнула:
– О, какой шикарный вид! Где моя молодость?
– Мама, в твоем-то возрасте? – удивленно покосилась на нее Лили.
– А что не так в моем возрасте? Нет ничего плохого в том, чтобы смотреть на красивого мужчину, особенно тебе, Лили, ты ведь здоровая молодая женщина.
– Я мать двоих детей и директор школы. Я должна подавать хороший пример.
– Тогда сделай это. Соберись с силами и начни жизнь заново.
Они не успели закончить свой спор, потому что задняя дверь открылась, и на кухню вошел Ноа.
– Доброе утро, дамы, – обаятельно улыбнулся он.
– Доброе утро, – кивнула ему Бет. – Вижу, вы уже начали ремонт?
– Хотел сделать часть работы до жары, – откликнулся Ноа, наливая себе чашку кофе.
– Тогда сейчас самое время позавтракать. К сожалению, я должна идти – из-за рождения сына Дженни пока не может работать, и я обещала приглядеть за «Потайным стежком», но Лили как раз готовит себе яичницу и будет рада, если ты к ней присоединишься. Правда, дочка?
Лили все это совершенно не нравилось, но она не хотела показаться невежливой.
– Конечно.
– Тогда я пойду, – довольно кивнула Бет, не скрывая лукавой улыбки. – Вернусь к ланчу.
Она вышла за дверь, оставив Лили наедине с Ноа. С первым мужчиной, который за долгие годы заставил ее вспомнить о том, что она женщина.
Ноа видел, что Лили не слишком рада его компании, но делать нечего – в первую очередь он должен был думать о своей работе.
– Давайте я помогу.
Он забрал у нее бекон, выложил на сковородку и начал жарить.
– Вам не нужно мне помогать. Вы ведь договорились с моей мамой, что, пока вы занимаетесь ремонтом, мы будем вас кормить.
– Вот именно, я договорился с вашей матерью, а не с вами. У вас сейчас каникулы, Лили, вы должны хорошенько отдохнуть, а не готовить для меня.
– Я мать двоих детей, мистер Куппер, у меня не может быть каникул. Кроме того, я не умру, если приготовлю вам завтрак.
– Неужели вам некому помочь?
– Мне проще все сделать самой.
– Похоже, вас не раз подводили?
Его фраза вызвала неловкую паузу в разговоре.
Ноа выключил огонь под поджарившимся беконом и повернулся к Лили:
– Вы достаточно четко дали мне понять, что не рады моему присутствию в вашем доме. И я не совсем понимаю почему.
– Я почти ничего о вас не знаю и должна заботиться о безопасности своей матери и детей.
– Я здесь потому, что у меня есть работа, и клянусь, я не причиню никакого вреда вам или вашим детям. Неужели вы думаете, что Алекс Касали нанял бы человека, не проверив его подноготную?
Лили опустила глаза, сделав вид, что полностью сосредоточена на приготовлении яичницы.
– Последние годы были непростыми для моих детей, – тихо сказала она. – Их отец ушел и даже ни разу не попытался встретиться с ними. Не хочу, чтобы Робби привязался к тому, кто скоро тоже уедет.
– Я понимаю вас, но считаю, что вы не правы. Лили, вы не можете запретить вашему сыну общаться и заводить друзей. Это неправильно.
Лили разложила яичницу и бекон по тарелкам, затем сделала тосты и отнесла все это на стол. Ноа последовал за ней с двумя чашками кофе. Они сели за стол, но, не зная, что сказать, Лили не поднимала глаз от тарелки.
– Может, будет лучше, если я съеду?
Вилка Лили застыла в воздухе.
– Как это?
– Если вы мне не доверяете и боитесь, что я могу причинить вред вашей семье. Я не хочу, чтобы вы думали, что я какой-то мерзавец. Я не знаю, почему вы так ко мне относитесь, но, если вам так будет спокойнее, я перееду в отель.
Только произнеся эти слова, Ноа понял, как сильно он не хочет, чтобы Лили плохо о нем думала.
– Я не могу просить вас об этом, – покачала головой Лили. – Моя мать решила сдать вам коттедж. И вы правы, мистер Куппер, у меня нет причин плохо о вас думать. Приношу вам свои извинения.
– Они принимаются с одним условием.
– Каким?
– Зовите меня Ноа и переходите на ты, или я начну обращаться к вам «директор Перри».
Лили улыбнулась и поняла – она опять проиграла его сногсшибательному обаянию.
– Хорошо, Ноа, я постараюсь. Расскажи, что привело тебя в Керри-Спрингс.
– Все просто – меня привела сюда работа. Я из Эль-Пасо.
– Твоя семья осталась там?
– Моя мать умерла несколько лет назад, отца я не знал, а мой сводный брат был убит. У него остались жена и маленькая дочь, они сейчас моя единственная семья.
Именно из-за них он так сильно хотел отомстить Дельгадо. И он достанет этого ублюдка!
Лили выглядела обеспокоенной:
– Мне очень жаль.
– Он был офицером полиции и погиб при исполнении. – Ноа не хотел говорить об этом. Он отодвинул опустевшую тарелку и встал. – Пожалуй, пойду продолжу работу, – сказал он, пряча взгляд.
Лили подошла к нему и положила ладонь на плечо. От этого полного участия и тепла жеста у Ноа пересохло в горле.
– Я могу что-нибудь сделать для тебя? – тихо спросила она.
В голове Ноа пронеслась сотня ответов, ни один из которых он не был готов озвучить. Раньше ему и в голову не приходило, что бывают настолько сексуальные директора школ.
– Буду благодарен, если ты оставишь для меня в холодильнике немного холодного чая.
– Это все, чем я могу помочь?
Определенно она не должна узнать, что он хочет,
чтобы она еще сделала для него. Иначе он в мгновение ока окажется на улице.
– Пока да.
Два часа спустя Ноа переместился в тень крыльца. Здесь было не намного прохладнее, но по крайней мере солнце не поджаривало ему спину.
– Привет, а что вы делаете?
Ноа обернулся и увидел маленького Робби.
– Хочу подготовить дом твоей бабушки к покраске.
– Да? А она разрешила вам это делать? – удивился мальчик.
– Она была очень рада, что я предложил ей помощь.
Робби смущенно опустил взгляд и тихо спросил:
– А можно мне помочь?
– Ну, это зависит от того, насколько старательно ты собираешься работать, – улыбнулся Ноа. – Мне не нужны лентяи.
– Я не лентяй, – обиделся мальчик. – Я буду стараться.
– Это хорошо. Я плачу немало и надеюсь получить только самых лучших работников.
Глаза Робби расширились от восторга.
– Вы будете мне платить?
– Конечно. Сейчас мне нужен человек, который соберет все ошметки краски, которую я соскреб со стен.
– Я справлюсь, – пообещал малыш.
– Хорошо. Но тебе понадобится ведро под мусор, веник и совок.
– Я сейчас принесу! – с энтузиазмом воскликнул Робби.
Ноа с улыбкой кивнул и хотел вернуться к работе, но его отвлек шум мотора. Около дома затормозил грузовик с надписью «Перри ландскейпинг» на двери. Увидев ее, Ноа почувствовал прилив адреналина – настала пора заняться его настоящей работой. Двое рабочих, кажется испанцев, вылезли из кабины и начали что-то выгружать, но Ноа в первую очередь интересовали не они, а водитель – еще один испанец, очень высокий и крупный. Приглядевшись к его лицу, Ноа убедился, что он как две капли воды похож на Дельгадо. И похоже, он собирался поговорить с ним.
Мужчина подошел к забору, лениво облокотился на него и поинтересовался:
– Хотите перекрасить дом?
– Можно и так сказать, – кивнул Ноа.
– Хорошо. – Несколько секунд он внимательно изучал Ноа взглядом глубоко посаженных темных глаз. – Рей Сантос.
– Ноа Куппер, – откликнулся Ноа, даже не попытавшись протянуть ему ладонь для рукопожатия.
– А где ваши помощники? Если хотите кого-нибудь нанять, у меня есть умелые ребята.
– Спасибо, но нет. Предпочитаю работать один.
В этот момент на пороге появился Робби. Увидев Сантоса, он замер.
– Помощи этого малыша мне вполне достаточно, – пояснил Ноа.
– А мисс Перри здесь?
– Нет! – испуганно воскликнул Робби. – Ее здесь нет! Она ушла по делам.
Ноа внимательно смотрел на мальчика.
Чего он боится?
– Тогда поговорю с ней позднее.
Малыш дождался, пока Сантос уйдет, и только тогда подошел к Ноа.
– Что он здесь делал? – требовательно спросил он.
– По-моему, доставлял что-то вашим соседям. – Ноа опустился на корточки перед малышом и заглянул в его перепуганные глаза. – Что-то не так, Робби? Этот человек тебя обижал?
Мальчик помотал головой:
– Нет. Но однажды он очень громко кричал на маму, но она прогнала его. И еще когда-то давно он ругался на папу, когда я был у него на работе, – последнюю фразу он закончил шепотом.
– Это секрет? – спросил Ноа.
Ему необходимо выяснить, что знает мальчик, это могло быть важно.
– Да. Я обещал папе никому не рассказывать об этом.
– Не рассказывать о чем?
На лице мальчика опять отразился страх.
– Все в порядке, Робби. – Если Сантос угрожал Перри, Ноа должен был узнать об этом. – Ты можешь мне все рассказать.
– Однажды я должен был оставаться дома с Кесси, но она разозлилась и отправила меня в мою комнату, а я не послушался и убежал к папе на работу. Только не рассказывайте маме, а то она опять расстроится.
Ноа осторожно обнял малыша за плечи, стараясь успокоить:
– Мы не станем ее расстраивать. Лучше ответь мне, Сантос видел тебя, когда пришел к твоему папе? j
Малыш помотал головой:
– Нет, когда папа услышал, что он идет, он велел мне спрятаться в шкаф. Они громко кричали друг на друга, я очень испугался. Потом этот человек ушел, а папа выпустил меня и сказал, что я не должен был приходить. А потом… он умер. – Робби всхлипнул, мужественно борясь со слезами.
– Я потерял брата и знаю, как больно терять того, кого любишь, малыш, – печально вздохнул Ноа, гладя Робби по золотистым вихрам.
– Вы плакали? – всхлипнул малыш.
– Да, я много плакал, – кивнул Ноа. – Он был моей единственной семьей.
– Моя сестра говорит, мужчины не должны плакать.
– Она не права. Все могут поплакать, когда им грустно. Это помогает выпустить печаль наружу и излечить сердце. А знаешь, что еще помогает?
– Что? – спросил малыш, вытирая слезы.
– Хранить в памяти все хорошие, приятные моменты, которые ты помнишь об этом человеке.
Несколько секунд Робби напряженно думал.
– Например, как мой папа любил орехи? Он даже прятал банку с ними ото всех, но со мной все равно делился.
Ноа с улыбкой кивнул. Похоже, Михаэль Перри был неплохим парнем. Так что же, черт побери, с ним произошло?
– А мой брат обожал рассматривать мои бейсбольные карточки. А я кричал на него, потому он часто мял их или пачкал. В качестве извинения на прошлый день рождения он отыскал для меня карточку Нолана Райана.
– Папе этот бейсболист тоже нравился, – улыбнулся Робби.
– Может, когда-нибудь сходим вместе на бейсбол? – предложил Ноа, вставая, и погладил мальчика по голове. – А сейчас нам пора приниматься за работу.
Лили подошла к входной двери, чтобы закрыть ее, но замерла, услышав разговор Ноа с ее сыном. Она не собиралась подслушивать, но передумала, когда Робби упомянул о своем отце.
То, что Робби без разрешения убегал на работу к Михаэлю, шокировало Лили. Но подслушанный разговор еще раз подтвердил худшие опасения Лили о том, что Майк был как-то связан с Сантосом, возможно, даже замешан в его темных делах.
Нет, она не хотела об этом думать. Майка больше нет, а ей и детям нужно жить дальше.
Внимание Лили переключилось на мужчину, который смог вызвать ее сына на откровенный разговор. Ей понравилось, как Ноа справился с ситуацией и рассказал малышу собственную историю. Может, именно благодаря этому они так легко смогли найти общий язык?
Подождав немного, чтобы никто не подумал, что она подслушивала, Лили вышла на крыльцо.
– Привет, мам! – радостно улыбнулся Робби. – Я работаю вместе с Ноа! И он обещал мне платить!
Он вернулся к сбору хлопьев краски, словно стараясь доказать, что он хорошо справляется со своей работой.
– Молодец, сынок. Почему бы тебе не принести пару бутылок холодной воды для себя и твоего начальника, раз вы так старательно работаете?
– Хорошо.
Малыш убежал на кухню, а Лили повернулась к Ноа:
– Спасибо, что разрешил Робби тебе помогать. У него не слишком много шансов пообщаться с мужчинами.
– Не за что, он замечательный мальчик. Как я понял, у него не было возможности проводить много времени с отцом.
Лили не хотела говорить об этом, поэтому просто кивнула.
Ноа хотел спросить о чем-то еще, но в этот момент у калитки появился Рей Сантос:
– Мисс Перри, я хотел бы с вами поговорить.
– К сожалению, сейчас у меня совсем нет времени.
Лили сказала бы что угодно, лишь бы он ушел.
– Это займет лишь пару минут. Стефани хотела бы получить оставшиеся вещи Майка.
– Передайте моей золовке, что в этом доме нет вещей Майка. Я позаботилась о том, чтобы ничто не напоминало мне о нем.
Похоже, Сантосу не слишком понравился ее ответ. Он подошел ближе и прошипел:
– У Стефани есть право получить все документы, касающиеся семейного бизнеса. Если вы что-то скрываете от нас…
– Посоветуйте Стефани поговорить с шерифом. Все бумаги Майка он забрал как вещественные доказательства. – Лили придумала это прямо сейчас, но Сантосу об этом знать было не обязательно.
– Я передам Стефани. – Он подошел к грузовику, крикнул что-то на испанском рабочим, и через минуту они уехали.
Лили с облегчением выдохнула.
– Хотите поговорить об этом? – обеспокоенно спросил Ноа.
Лили покачала головой. Несмотря на его обаяние, она не могла позволить себе довериться этому едва знакомому мужчине.
– Все, что я могла бы вам рассказать, давно стало достоянием общественности и превратилось в слухи. Спросите любого в городе, и вам все расскажут.
Ноа заглянул в ее сапфировые глаза:
– Может, я хочу услышать вашу версию.
– Хотела бы я, чтобы она у меня была. Но я до сих пор не могу понять, что же тогда произошло, – печально вздохнула Лили и вернулась в дом.
Глава 4
Вечер принес новые проблемы. Лили металась по дому, не находя себе места.
– Где же ты, Кесси Элизабет Перри?
Она опять набрала номер дочери, но телефон тут же перенаправил ее на голосовую почту. Она оставила сообщение:
– Кесси, это мама, немедленно позвони мне!
На кухню вошел Робби, гордо размахивающий пятидолларовой купюрой:
– Мама, смотри, что я заработал! Ноа сказал, я замечательно выполнил свою работу!
Лили на мгновение забыла обо всех проблемах и обняла счастливого малыша:
– Молодец, сынок! Я тобой очень горжусь.
– Завтра я тоже буду работать.
– А ты уверен, что мистеру Купперу завтра тоже понадобится твоя помощь?
Робби с энтузиазмом закивал:
– Да, он обещал, что ядолжен помочь ему мешать цемент, поэтому ровно в восемь ядолжен быть на работе. Пойду положу это в свою копилку.
Мальчик убежал, а в заднюю дверь заглянулНоа Куппер:
– Могу я поговорить с тобой?
– Конечно. Какие-то проблемы? Робби тебя донимает? Ты не должен нянчиться с ним. Если он тебе мешает работать, только скажи.
Ноа широко улыбнулся:
– Нет, что ты, у тебя замечательный сын. Сегодня он мне здорово помог. Я лишь хотел удостовериться, что ты не будешь против, если завтра он опять поработает со мной. Не волнуйся, я прослежу, чтобы он не перегрелся и не работал больше двух часов подряд.
Лили не хотела, чтобы этот мужчина был таким внимательным. Ей было бы гораздо проще держать дистанцию, если бы между ними не возникло никаких дружеских отношений, но его обаянию было совершенно невозможно противостоять.
– Хорошо, – кивнула Лили, нервно поглядывая на телефон.
– Что-то не так? – спросил Ноа, проследив за ее взглядом.
– Моей дочери до сих пор нет дома, и она не отвечает на звонки.
– У тебя есть идеи, где она может находиться?
– Наверное, гуляет со своей подругой Джоди. Я уже позвонила ее матери, но она не берет трубку. Я бы очень злилась на Кесси, если бы так не беспокоилась.
Ноа подошел к ней и мягко положил руку ей на плечо. Он выглядел таким большим, сильным, уверенным, что на секунду Лили расслабилась.
– Все будет хорошо, мы обязательно найдем ее.
Она знала, что не должна принимать помощь от едва знакомого человека, но сейчас у нее не было выбора. Сожалеть об этом она будет позже, сначала нужно найти дочь.
Они колесили по городу, разыскивая Кесси. Ноа вместе с Лили и Робби проехал по всей округе, заехал к подруге Кесси, но и там ее не оказалось, как и в парке, и в пиццерии…
– Мама, у Кесси будут неприятности, да? – спросил с заднего сиденья Робби.
– Определенно. Она не предупредила меня о том, что опаздывает, и не отвечает на мои звонки.
– И ты ее накажешь?
– Обязательно. Но сейчас я просто хочу найти ее.
Ноа припарковал машину на Мейн-стрит. Лили заглянула в кафе-мороженое, но и там дочери не оказалось.
– А как насчет «Потайного стежка»? Может, она решила составить бабушке компанию?
Лили еще сильнее нахмурилась:
– Я не хотела волновать маму, но, похоже, у нас нет выбора. Возможно, Кесси позвонила хотя бы ей, раз уж со мной в последнее время она общаться не хочет.
Ноа знал – у девочки сейчас сложный период. Как и у всех подростков в ее возрасте. К тому же она пережила самоубийство отца, и это не могло не отразиться на ее характере.
В «Потайном стежке» почти не было покупателей, и Бет скучала за прилавком в одиночестве.
– Привет, – обрадовалась она, обнимая дочь и внука. – Не ожидала вас здесь увидеть.
– Мы не можем найти Кесси, – сообщил Робби.
– Она звонила тебе? – с надеждой спросила Лили.
– Кесси заглядывала сюда, но ушла где-то полчаса назад. Прости, я должна была догадаться, что ты волнуешься, и позвонить.
– Нет, мам, это Кесси должна была позвонить мне. Ей уже тринадцать, она достаточно взрослая, чтобы самостоятельно отвечать за свои поступки.
– Я продолжу поиски, – решил Ноа. – Скажи мне номер твоего мобильного, чтобы я мог сообщить тебе, если найду Кесси. Для начала проверю зал с игровыми автоматами на другом конце улицы. Как ты думаешь, она может быть там?
– Ни в коем случае! – испуганно покачала головой Лили. – Это ужасное место. Мы даже пытались настоять на его закрытии, потому что подозревали, что там продают наркотики, но ничего не получилось. Хотя… – она печально вздохнула, – в последнее время моя дочь сделала много такого, чего я от нее не ожидала. Ты должен найти ее, Ноа, пожалуйста!
Он мягко сжал ее руку:
– Все будет в порядке. Оставайся здесь – вдруг она вернется, а я пойду поищу ее.
За годы работы рейнджером он занимался поисками множества пропавших детей и надеялся, что его опыт поможет ему быстро найти Кесси.
Ноа направился к «Темной луне». Не хотел бы он, чтобы его дети проводили время в подобном месте. В полумраке большого прокуренного насквозь зала тускло светились экраны игровых автоматов и звучала громкая музыка. Он почти сразу увидел Кесси. Она стояла у бара в компании двух подростков лет шестнадцати. На ней были яркая футболка и мини-юбка.
Один из парней вальяжно положил руку на ее плечо. Ноа это совсем не понравилось.
– Кесси Перри! Не ожидал тебя здесь увидеть, – сказал он, подходя к подросткам.
Когда девочка увидела, кто с ней заговорил, улыбка тут же пропала с ее лица.
– Здравствуйте, мистер Куппер. Что вы здесь делаете?
– Просто гуляю по городу, смотрю, чем здесь живут люди. А эти мальчики – твои друзья?
Ноа мысленно усмехнулся, наблюдая за тем, как нахмурились юные донжуаны – похоже, его определение им не слишком понравилось.
– Да, это Ренди и Джейк. Ребята, это мистер Куппер, он арендовал коттедж возле дома моей бабушки.
– Приятно познакомиться, – кивнул Ноа. – Как проходят летние каникулы?
– Мы ждем, когда начнется новый спортивный сезон. Мы играем в школьной команде по регби.
– Молодцы. Но если вдруг вам наскучит просто шататься по округе и захочется подзаработать, можете найти меня. В «А.К. констракшен» нужны сильные парни, которые умеют обращаться с молотком.
– М-м-м, конечно, – без особого энтузиазма закивали парни. – Мы, наверное, пойдем.
Проводив их неприязненным взглядом, Ноа повернулся к девочке:
– Тебе лучше прямо сейчас позвонить матери, Кесси. – Он протянул ей свой телефон.
Она не пошевелилась.
– А если я не хочу этого делать?
– Знаешь, Кесси, мне казалось, ты умная девочка, но, похоже, я ошибался. Ты хотела наказать свою мать, хотела, чтобы она переживала? У тебя получилось. А теперь звони.
– Она будет ругаться.
– И чем дольше ты тянешь со звонком, тем сильнее. Чего ты пыталась добиться, ошиваясь в подобном месте? Эти парни, которые тебе, вероятно, казались очень милыми, хотели не только в видеоигры с тобой поиграть. Ты могла попасть в большие неприятности. Бери телефон и звони, Кесси, хватит расстраивать мать.
Когда Лили наконец уложила детей спать, стрелки часов подползали к одиннадцати. После разговора с Кесси она чувствовала себя совершенно измотанной. Кого она на самом деле наказала?
Она хотела поговорить с дочерью спокойно, но не смогла. Когда Лили увидела, что Кесси не слушает ее, она начала кричать, пытаясь хотя бы так достучаться до дочери. Все закончилось тем, что она посадила Кесси на неделю под домашний арест, лишив телефона и компьютера.
Лили налила себе бокал вина и устало опустилась на ступеньки крыльца, надеясь, что алкоголь хотя бы на время развеет ее страхи, тоску и одиночество. Последние два года были настоящим адом. Именно столько времени она испытывала чувство вины за то, что не смогла стать Майку хорошей женой. А теперь стало очевидно, что и в роли матери она тоже не слишком преуспела.
Услышав скрип двери, она подняла голову и увидела Ноа. Она не слишком хотела с ним разговаривать, но не хотела и показаться грубой, ведь именно он нашел Кесси.
– Не помешаю? – спросил он, садясь рядом с ней.
– Нет.
– Как дочь пережила взбучку, которую ты ей устроила?
– По ее мнению, я нарушила все ее гражданские права, ведь я лишила ее и телефона, и Интернета, – вздохнула Лили.
Ноа внимательно вгляделся в ее лицо:
– Лили, как ты себя чувствуешь? Я видел, каково тебе было, когда ты не знала, где Кесси.
– Все уже нормально, но тогда мне действительно было очень плохо. А самое печальное, что наши отношения только ухудшаются. Она всегда была папиной дочкой и сейчас винит меня в том, что его больше нет с нами.
– Ей нужно кого-то винить, а ты к ней ближе всех.
– Ты что, в прошлой жизни был психологом? – с грустной усмешкой спросила Лили.
Ей не нужна его забота. Как она может держаться на расстоянии и не подпускать его к себе, если он такой милый?
– Нет, я просто тоже часто портил жизнь своей матери.
– Долго?
– Слишком. Хотел бы я быть хорошим сыном. Не переживай, у тебя замечательные дети, просто сейчас в их жизни трудный период. Держись, вот увидишь, все наладится.
Лили устремила на него свои огромные голубые глаза, и у Ноа пересохло во рту. Черт побери, он просто не мог сидеть рядом с этой женщиной и не думать о том, – насколько она красива и сексуальна.
– А их тетя помогает тебе? – спросил Ноа, осторожно переводя разговор в нужное ему русло.
– Стефани? Нет, она гораздо младше Майка и с детства была сложным ребенком, постоянно создавала проблемы своей семье. Он помогал родителям растить ее, а после их смерти взял ее на работу в семейную компанию. Возможно, это просто совпадение, но наши с Майком проблемы начались, когда Стефани пришла в компанию.
– Разве не твой муж возглавлял компанию?
– Он занимался бухгалтерией, а Стефани составляла расписание. И сначала у них все шло просто замечательно, бизнес расширялся, и деньги текли рекой. Правда, Майк почти перестал появляться дома. Потом должность менеджера по кадрам занял Рей Сантос. Я надеялась, у Майка появится больше свободного времени, но ничего не изменилось. Потом Стефани и Рей стали встречаться. – Лили поежилась. – Наш брак начал разваливаться на части, а потом Майк ушел. Через пару месяцев мне прислали бумаги по разводу. – Голос Лили задрожал, она быстро заморгала, стараясь сдержать слезы. – Но я предположить не могла, что он разведется и с детьми. Он совсем перестал с ними видеться. А потом это самоубийство… – Она подняла на него полные слез глаза. – Теперь ты понимаешь, почему Кесси так себя ведет?
Ноа не знал, что сказать. Был ли Михаэль Перри полным придурком, или тем самым анонимным информатором, который просто пытался защитить свою семью? Ему еще предстояло найти ответ на этот вопрос.
Все утро Ноа занимался ремонтом дома в компании Робби. В полдень он отпустил его купаться с друзьями, а сам отправился поговорить со своим новым боссом.
Он припарковал машину у забора, огораживающего территорию стройки, развернувшейся на западном краю города. Постройка двадцати двухэтажных домов должна была закончиться к сентябрю. Эти коттеджи предназначались для семей, чей доход раньше не позволял им приобрести собственный дом, а Алекс Касали собирался продавать их по цене, гораздо ниже их реальной стоимости. Небогатые горожане Керри-Спрингс уже выстроились в очередь, чтобы приобрести дом в Виста-Верде.
Ноа постучал в дверь трейлера, в котором находился мобильный кабинет его нового босса.
– Входите, – отозвался мужской голос.
Хотя трейлер был большим, его оказалось недостаточно для двух мужчин, очаровательной рыжеволосой женщины и двоих детей, радостно бегающих вокруг рабочего стола. За столом сидел Алекс Касали – высокий крепкий мужчина с каштановыми волосами и светло-серыми глазами. По его точеным скулам, волевому подбородку и властным манерам чувствовалось, что этот человек привык добиваться своего. Его взгляд смягчался, лишь когда он смотрел на любимую жену.
Услышав скрип двери, Алекс повернулся к нему:
– Рад вас видеть, Ноа.
– Здравствуйте, Алекс. Заехал узнать, когда мне приступить к работе, но вижу, вы заняты. Миссис Ка– сали, вы прекрасно выглядите.
– Пожалуйста, зовите меня Эллисон. Вы не должны уходить, я уже забираю детей домой спать. – Она поцеловала мужа. – Увидимся дома. Кстати, Ноа, в выходные мы устраиваем барбекю для всех работников в Виста-Верде и будем рады, если вы к нам присоединитесь. И передайте, пожалуйста, мое приглашение Бет, Лили и детям.
– Спасибо, – с улыбкой кивнул Ноа.
Алекс проводил жену и детей и повернулся к Ноа:
– Простите, дети любят бывать у меня на работе.
– Вы не должны извиняться, вы ведь здесь босс.
– Итак, готовы приступить к работе с понедельника?
– Конечно.
– Слышал, сейчас вы занимаетесь ремонтом дома Бет Стейли. В «Потайном стежке» она говорит только о вас.
– Я сейчас свободен, кроме того, за работу я получаю бесплатные обеды, так что это взаимовыгодная ситуация.
– Сейчас я представлю вас бригадиру, Чарли Риду. Он отвечает за расписание, и именно перед ним вы будете отчитываться за проделанную работу.
Они вышли из трейлера и направились к строящимся коттеджам, откуда доносились звуки дрели и молотка.
– Я очень горжусь этим проектом и хочу, чтобы все было в порядке. Шериф Бредшоу попросил меня нанять вас, и надеюсь, для этого имеется достойная причина. Не стану спрашивать, какая именно, – шериф уже прочитал мне длинную лекцию на этот счет. – Алекс вдруг остановился и повернулся к Ноа. – Но я не могу не беспокоиться о безопасности моей семьи и друзей.
– Уверен, все будет в порядке.
– Хочу вас предупредить, что нанял еще охранников.
– Надеюсь, им не придется вмешиваться.
Касали пристально смотрел в глаза Ноа, между его бровей залегла глубокая складка, а губы сжались в тонкую линию. Ноа не сомневался – этот человек привык контролировать все вокруг и определенно мог постоять за себя. Чувствуя повисшее в воздухе напряжение, Ноа лихорадочно придумывал, как сменить тему.
Он рассказал ему о случае с Кесси в «Темной луне». Алекс внимательно выслушал его и недовольно поморщился:
– Отвратительное место. Городское сообщество не раз пыталось закрыть его, я даже хотел выкупить здание, но его хозяин отказался от моего предложения. – Алекс с интересом взглянул на Ноа. – Похоже, вы времени зря не теряли.
– Немного поработал руками и помог Лили с дочерью. Просто учусь жить в маленьком городе.
Жить в маленьком городе, не привлекая к себе излишнего внимания и не вовлекая жителей Керри– Спрингс в дело, которое может подвергнуть их опасности. Особенно Лили и ее семью. Их безопасность была для Ноа на первом месте.