Текст книги "Возлюбленный воин"
Автор книги: Патриция Поттер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
Глава 11
Только когда дверь за Маклейном закрылась, Джулиана снова обрела способность дышать.
«Просто Номер Один».
Ну нет: все в его облике говорило, что это не простой шотландец. Судя по речи и очевидному стремлению к лидерству, он, вероятно, происходил из благородного рода. За него просили выкуп: следовательно, его семья располагала средствами.
Тогда почему она не заплатила выкуп?
Джулиана невольно вздрогнула.
От появления вожака она ожидала худшего. А еще она ожидала худшего с того самого момента, как повстанцы захватили корабль, потом думала, что погибнет во время шторма, и все же…
И все же, как это ни удивительно, они с Кармитой все еще живы. Джулиана не знала, как долго это протянется, но решила постараться продлить эту ситуацию как можно дольше.
Вот почему возможность заняться делом, а не сидеть в каюте в ожидании своей участи по-настоящему обрадовала ее. Если они с Кармитой докажут, что могут быть полезны, тогда, возможно, вожак сжалится над ними и высадит их где-нибудь на берег.
Джулиане очень хотелось бы лучше понять этого высокого шотландца. В его глазах промелькнуло нечто, похожее на похоть, но он не уступил ей, и это сразу подняло его в ее глазах.
– Кармита, помоги мне отобрать все, что пригодится в качестве бинтов…
– Нам придется выйти из каюты, сеньорита? – боязливо спросила горничная.
– Думаю, мы будем в большей безопасности, если сделаем это.
По лицу Кармиты было ясно, что она не согласна; тем не менее девушка вышла из угла, куда забилась при появлении шотландца, и опустилась на колени перед сундуком, оттуда тут же посыпались новые платья Джулианы. Ее отец рассвирепел бы, если бы узнал, что случилось с нарядами, которые он с такой тщательностью и великими тратами готовил на свадьбу дочери. Судьба дочери вряд ли его обеспокоила бы; куда больше его огорчит расстроенный союз с сыном графа Чадуика. Но вот мать…
По щеке Джулианы скатилась слеза. Увы, слезы ничего не изменят, разве что принесут удовлетворение варварам, перебившим корабельную команду. У ее матери теперь не осталось никакой надежды, и эта мысль была Джулиане нестерпима. Узнает ли матушка когда-нибудь, что с ней стало?
Заметив вопросительный взгляд Кармиты, Джулиана постаралась взять себя в руки.
– Довольно хныкать, – произнесла она даже с большей уверенностью, чем ожидала. – Если бы мятежники собирались причинить нам какой-либо вред, то уже давно сделали бы это. А теперь мы должны показать, что можем быть полезными.
Кармита растерянно уставилась на нее:
– Да, но я не знаю как.
Джулиана сжала ее руку:
– Я тоже не знаю. Будем учиться вместе.
Спустя небольшое время они изорвали на ленты пять сорочек и несколько нижних юбок. Моля Бога, чтобы этого хватило, Джулиана толкнула дверь…
Мануэль стоял навытяжку у противоположной стены; он был слишком юн и вряд ли принимал участие в восстании рабов, но Джулиана знала, что и он убивал.
– Капитан сказал, что я должен отвести вас к раненым, – объявил Мануэль.
Кивнув, Джулиана молча последовала за ним, Кармита семенила следом.
Каюта хирурга была переполнена ранеными: здесь стояло шесть коек, но все они были заняты. Еще несколько человек лежали на полу.
Забрызганный кровью мужчина с кожей оливкового цвета, видимо, исполнявший обязанности доктора, уставился на женщин с нескрываемым любопытством.
– Я… Капитан сказал, что я нужна здесь, – объяснила Джулиана свое появление.
– Думаю, он прав. – Мавр улыбнулся.
– Вы доктор?
Его губы снова тронула легкая улыбка.
– Нет, но у меня есть некоторый опыт лечения ран. А у тебя? – осведомился он после паузы.
– Вряд ли, но я умею шить и быстро учусь.
– Тогда начнем.
– Согласна. Меня зовут Джулиана, это Кармита…
– А меня зовут Килил.
У Килила были темные непроницаемые глаза, не дружелюбные и не враждебные… Впрочем, сейчас это было не важно.
– Что мне делать? – поинтересовалась Джулиана, оглядывая каюту.
– Этому несчастному придется отрезать раздробленную ногу и прижечь рану. В верхней части ногу нужно перевязать, чтобы во время операции он не истек кровью.
Сообщив все это, Килил сверлил ее взглядом, и Джулиана подумала, что он проверяет ее. Но, даже не будучи уверенной, что сможет перенести страдания несчастного, она все равно кивнула, понимая, что от исхода операции, возможно, зависит ее жизнь и жизнь Кармиты.
Килил кивнул двум помощникам, после чего они подняли раненого и положили его на стол. Пока Килил осматривал раздробленную ногу, несчастный испускал ужасные вопли, и Джулиана поморщилась.
Потом Килил кивнул в сторону стола, на котором стоял ящик и лежали несколько окровавленных инструментов:
– Лекарства.
Джулиана открыла ящик. Большая часть бутылочек содержала известные ей травяные снадобья, в которых она неплохо разбиралась, поскольку ее мать имела свой огород с лекарственными растениями.
В двух пузырьках Джулиана обнаружила порошок, о назначении которого ей не было известно. «Опий» – гласила этикетка, привязанная к горлышку.
Кажется, она читала что-то о порошке: его привозили с Востока и в Европе он стоил дорого и высоко ценился. Опий уменьшал боль и одновременно губил людей.
Килил продолжал смотреть на Джулиану непроницаемым взглядом, от которого ей делалось не по себе.
– Здесь есть опий, – сказала она. – Я читала о нем. Очень небольшое количество способно заглушить боль. Я могу приготовить микстуру.
Килил переместил взгляд на корчившегося на столе человека и кивнул, после чего Джулиана нашла кувшин с водой и высокую кружку; смешав опий с водой, она помогла раненому выпить лекарство, в те время как Кармита придерживала его голову.
Почувствовав горечь, несчастный попытался выплюнуть снадобье.
– Нет, – мягко остановила его Джулиана, – это снимет боль.
Неожиданно мужчина схватил ее за руку.
– Не дай неверному отнять мою ногу, – взмолился он.
Килил замер в напряжении.
– Он хочет помочь тебе.
– Но без ноги я больше не буду человеком!
– Будешь, – мягко заверила Джулиана. – Разве у тебя нет семьи, жены, детей, которые тебя ждут?
Неожиданно раненый успокоился, и Джулиана увидела, что его глаза закрываются.
Килил попробовал пальцем пилу, и двое мужчин, исполнявших роль санитаров и до тех пор безмолвно стоявших поодаль, подошли ближе и склонились над раненым.
Мавр обвязал ногу куском веревки и показал Джулиане, как усиливать или ослаблять давление, после чего операция началась.
Несмотря на опий, человек дернулся и закричал, отчего Джулиане захотелось бросить все и убежать. Звук пилы проникал в ее сознание, причиняя боль, словно резали ее саму; а может, это ее нервы звенели от напряжения.
– Ослабь веревку!
Джулиана быстро исполнила распоряжение Килила. Тело на столе вздрагивало, словно стараясь уйти от боли, но вскоре несчастный потерял сознание и затих.
Закончив работу, Килил указал жестом на кусок полотна на столе. Джулиана быстро отрезала несколько кусков, и он прижал их к ране, а один, побольше, протянул Джулиане.
– Сшей мешочек для культи, – велел он и, не дожидаясь ответа, перешел к следующему пациенту.
Джулиана приладила ткань к тампону на ране, Кармита, стоя рядом, придерживала ткань, чтобы Джулиане было удобнее шить…
Несколько часов пролетело незаметно. Сначала Джулиана держала ладонь одного из бунтовщиков, пока Килил привязывал к его руке деревянную шину, чтобы обездвижить, затем зашивала порезы, накладывала повязки. Когда потребовалось, она придерживала голову умирающего и даже спела ему короткую испанскую колыбельную. Потом, подняв взгляд, она увидела в дверях вожака, который пристально смотрел на нее.
Рубаха на нем была розовой от дождя и крови.
Пройдя в кабинет, Маклейн снял рубаху, и Килил разрезал бинт.
– Ее нужно прижечь, – констатировал он, разглядывая рану, открывшуюся во время шторма.
Патрик, не моргнув глазом, кивнул, и когда человека, потерявшего ногу, переместили на пол, занял его место.
Джулиана, с трудом сдерживая дрожь, смотрела, как Килил нагревает нож. Потом она насыпала в чашку опия и, разбавив водой, протянула Маклейну.
– Что это?
– Опий, он заглушает боль.
Патрик поморщился:
– Нет. Я не хочу туманить мозги.
– Но это глупо.
– Возможно.
Тогда Джулиана нашла кусок деревяшки и подала ему, после чего мавр направился к нему с раскаленным ножом.
К своему удивлению, она схватила его руку и сжала ее, когда раскаленное лезвие с шипением коснулось кожи. В этот момент Маклейн крепко стиснул зубами деревяшку, и его рука сомкнулась вокруг ее ладони с такой силой, что Джулиана испугалась, как бы он не сломал ее.
Килил отнял нож от раны, и запах паленой кожи смещался с запахом крови, после чего тело Маклейна дернулось и затихло. Потом он медленно отпустил ее ладонь…
Один из санитаров подошел к нему и помог встать, после чего предложил кубок с чем-то похожим на вино.
На этот раз Маклейн не отказался и осушил сосуд одним глотком, и тут же Джулиана снова поймала на себе его взгляд. В его глазах застыли усталость и боль; впервые за все время он выглядел беззащитным. Однако это впечатление быстро пропало: Маклейн встал, кивнул Килилу, затем сделал шаг и на миг привалился к стене, после чего нетвердой походкой продолжил путь к двери.
Хотя он не произнес и пары слов, Джулиана вдруг поймала себя на том, что даже перестала дышать; ее сердце отзывалось на его боль гулкими ударами.
Однако она тут же заставила себя сделать вдох и повернулась к следующему пациенту.
Прикосновение Джулианы словно наэлектризовало Патрика. Он не ожидал, что девушка предложит ему свою руку и вместе с рукой что-то еще. Это что-то подействовало на него совершенно необычным образом.
Ему казалось, что она предложила частицу себя, чтобы облегчить его боль.
А еще она так прелестно выглядела, когда пела умирающему!
В этот миг сеньорита Мендоса показалась ему привлекательнее, чем когда-либо.
Патрик вздохнул – меньше всего ему хотелось восхищаться ею сейчас, когда он был обязан сплотить команду, чтобы добраться до Шотландии, а потом сделать еще много необходимых вещей. К тому же кровные узы связывали девушку с семьей, наживавшейся на чужой боли и смерти. Тем не менее на ее лице он не увидел корысти – лишь искреннее сострадание.
Когда их взгляды встретились, Патрик ощутил жар иного свойства, чем тот, который терзал его тело. Он привык к боли и знал предел своему терпению. Еще он знал, что почти исчерпал свои возможности.
По этой причине он принял ее руку.
Вернувшись в капитанскую каюту, Патрик сказал Диего, что должен несколько часов отдохнуть. Видит Бог, ему не придется особенно стараться, чтобы поскорее заснуть.
Корабль почти летел по волнам в сторону Шотландии. Прошло два дня с момента мятежа, но, к счастью, ни один другой корабль так и не попался им по пути.
Патрик занял место за штурвалом, и теперь уже Диего получил возможность поспать. Рядом с Маклейном стоял мавр по имени Гейди, который добровольно выразил желание научиться управлять судном. Патрик подозревал, что этот человек хочет освоить судовождение с какой-то своей особой целью, но он нуждался в любой помощи. К тому же отказ в просьбе настроил бы против него и без того подозрительных мавров, которые всегда были чем-то недовольны. По вполне естественным причинам они стремились вернуться к себе на родину, и только превосходящая численность испанцев, шотландцев и французов удерживала их от попытки захвата судна.
Впрочем, этих людей трудно было не понять. Сейчас «София» везла их в христианскую страну, а они не верили, что там их ждет лучшее обращение, чем в Испании. Большую часть своей жизни они вели с христианами бескомпромиссную войну.
Пока их останавливало лишь отсутствие среди них опытных мореходов, но как долго это продлится, было известно разве что небу.
Патрик передал штурвал мавру и, прищурившись, наблюдал, с какой сосредоточенностью тот старается удержать «Софию» на курсе. Сильный ветер наполнял паруса, Если погода не переменится, то уже скоро они доберутся до Гебридских островов.
Патрик посмотрел на солнце, которое служило ему ориентиром до появления звезд. Ночью он сможет точнее определить местоположение корабля, а пока его терзали сомнения. Что, если он ошибся? Тогда им придется бесконечно долго бороздить морские просторы, пока у них не кончатся припасы.
Патрик оглядел палубу. Люди из его команды обучали друг друга своим умениям и навыкам, зачастую изъясняясь языком жестов.
Краем глаза он уловил колыхание юбок и тут же увидел стоявшего у поручней Мануэля, служившего эскортом сеньорите Мендосе и ее служанке. Теперь они находились на его попечении, и мальчик добросовестно выполнял возложенные на него обязанности.
Оставив капитанский мостик, Патрик не спеша направился к ним.
Женщины встретили его настороженными взглядами.
– Мы вышли подышать свежим воздухом, – скромно потупившись, пояснила Джулиана. – Кил ил сказал, что мы это заслужили.
– Вы помогали ему в операционной?
– Да, чем могли; но теперь раненым нужен настоящий хирург. – Глаза Джулианы сердито сверкнули. – Полагаю, вы зря поспешили убить корабельного врача.
– Он никогда не помогал таким, как мы! – Мануэль нахмурился и отошел в сторону.
– Ваш хирург использовал его непотребным образом, – напомнил Патрик.
– О нет! – Джулиана вспыхнула. – Дядя никогда бы не позволил…
Патрик пожал плечами.
– Доктор, увы, не был исключением. – Помолчав, он добавил, понизив голос: – Вам не следовало выходить: опасность все еще велика.
– Мне нужен воздух. Килил…
– Килил – не капитан.
– А вы? – В голосе Джулианы прозвучали вызывающие нотки.
– В настоящий момент – да.
– В настоящий момент, – повторила она тихо.
Патрик замер.
– Вы слышали?
– Всего лишь какое-то невнятное бормотание.
– Молитесь, чтобы оно не переросло в очередной бунт, – все так же тихо посоветовал Патрик.
Джулиана отвернулась, и, к своему удивлению, Патрик увидел, что ее плечи дрожат.
Когда его ладонь легла ей на плечо, Джулиана вздрогнула и обернулась. В ее глазах блестели непролитые слезы.
Господи, помоги ему! На мгновение он даже перестал думать. Его ладонь неподвижно лежала на ее плече, и Патрику вдруг захотелось заключить ее в объятия, стереть страх и неуверенность с ее милого лица.
Патрик сделал глубокий вдох и убрал руку.
– Раз вы не в операционной, – резко сказал он, – вам и вашей служанке следует сидеть в каюте.
И все же ее взгляд не отпускал его еще мгновение, словно гипнотизируя, лишая способности соображать. Что он делает, черт побери?
Спина Джулианы напряглась, и по вспышке в ее глазах Патрик увидел, что она уже уловила ту могучую силу влечения, которое он испытывал к ней. Потом она сделала шаг назад и подняла вверх руки, словно пытаясь защититься.
Ну и ну! Она – испанская принцесса, а он – недавний раб, ставший теперь мятежником, но теперь между ними нет ни надсмотрщиков, ни кнутов.
Пробормотав что-то себе под нос, Патрик отступил.
– Немедленно в каюту! – приказал он, отчаянно пытаясь усмирить снедавшее его желание.
На этот раз он не стал ждать, когда сеньорита Мендоса выполнит его приказание, и, отвернувшись, возвратился на капитанский мостик под прицелом десятка глаз, следивших за ним.
Господи, помоги! Похоже, это путешествие будет куда более длинным, чем он мог предположить еще совсем недавно.
Ноги еле донесли Джулиану до спуска и вниз по трапу, и она крепко ухватилась рукой за поручень.
В молчании Кармита следовала за ней, а Мануэль исполнял роль стража. Желание, потрясшее ее, распространилось по нервам, сосредоточилось в ее лоне. Неопределимое, но могучее томление узурпировало власть над ее телом. Когда-то Марианна рассказывала ей об ужасе и боли совокупления, но ничего не говорила об этих странных позывах, разыгравшихся внутри.
В какое-то мгновение Джулиане страстно захотелось пробежаться ладонью по мускулистой руке Маклейна, соединить ее со своей ладонью.
Добравшись до своей каюты, Джулиана вошла внутрь, потом впустила Кармиту и встала в дверях.
– Я устала, – сказала она, глядя на юного охранника. – Постучишь, если я понадоблюсь…
Мануэль кивнул:
– Я принесу вам поесть.
Джулиана внимательно посмотрела на мальчика:
– А разве тебе самому не позволили поесть?
Мануэль пожал плечами:
– Я теперь свободен, сеньорита, а значит, могу делать все, что мне захочется и когда мне угодно.
Джулиана кивнула, потом тихо закрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Она не могла исправить то, что сделали ее дядя и отец, но теперь по крайней мере понимала причину ненависти в глазах гребцов. Больше она не станет задавать вопросы относительно того, что привело того или иного человека на это судно.
Интересно, что сделает отец, когда узнает, что его корабль пропал? Пройдут, вероятно, месяцы, прежде чем он поймет, что и его дочь тоже исчезла. Возможно, он узнает об этом, только прибыв на свадьбу.
Будет ли он горевать? Может, он попытается найти ее? Вряд ли, скорее он выместит свое разочарование на матери, и этого Джулиана боялась больше всего.
Она снова вспомнила об опасности, которой подвергалась. По иронии судьбы, ее участь теперь целиком и полностью зависела от человека, ненавидевшего ее семью, убившего ее дядю и, вероятно, многих других подобных ему людей.
Глава 12
Патрик стоял за штурвалом, любуясь луной и россыпью тысяч звезд в небе. Минула полночь шестого дня, с тех пор как они захватили корабль, и теперь ему было легко прокладывать курс по звездам, адом находился всего в нескольких днях плавания. Инверлейт из невозможного стал возможным и вполне реальным, но Патрик сомневался даже в последние дни, когда судно пересекало Ла Манш. Туман стал для них благословением и сложностью одновременно: «София» оставалась невидимой для враждебных глаз, но туман таил в себе свои опасности, не позволяя видеть ни звезд, ни берега, что увеличивало риск наскочить на скалы. Чтобы этого не случилось, Патрик отошел подальше от берега, после чего судну пришлось возвращаться, борясь со встречным ветром.
И вот вечером, на закате, Патрик заметил землю.
Джулиану Мендосу в течение последнего дня он не видел, точнее, старался с ней не встречаться, поскольку она вызывала в нем чувства, грозившие ему гибелью. Если команда решит, что он пользуется тем, в чем отказывает им, он не сможет больше командовать судном. К тому же Патрик до сих пор не решил, что делать с женщинами по окончании плавания.
С детства он усвоил, что не должен жениться, поскольку в отличие от Рори твердо верил в проклятие, довлеющее над Маклейнами. Иного объяснения цепи несчастий, преследовавших его род, он не видел.
Теперь он сосредоточил все свои помыслы на сплочении команды. Пока «София» следовала на север, атмосфера на судне накалялась все больше. Мавры собирались в маленькие группы, и Патрик слышал, о чем они шепчутся, – поэтому он уже знал, что они планируют захват корабля по прибытии в Шотландию.
К тому же эти люди дали ясно понять, что не желают ступать на берег еще одной христианской страны и неверные не внушают км никакого доверия.
– Ты прирожденный моряк, – прервал его мысли голос Макдоналда.
– Диего лучше.
Макдоналд нахмурился:
– Я не доверяю ему.
– Потому что он испанец?
– Нет. Он слишком о многом молчит.
– И все-таки нам без него не обойтись. – Патрик постарался сменить тему, поскольку имел аналогичные сомнения. – Ты уже смотрел груз?
– Смотрел. Шелка с Востока, кружево и, конечно же, вино да еще небольшое количество опия. Полагаю, тебе известно о сундуке в каюте Мендосы?
Патрик кивнул. Когда кузнец сбил с сундука замок, под крышкой обнаружилось целое состояние: золото, драгоценности, – по-видимому, это было приданое Джулианы.
– Как видно, семейство Мендосы очень хотело, чтобы эта свадьба состоялась. – Он немного помолчал. – И где это золото теперь?
– Надежно заперто в трюме, – ответил шотландец. – Никто не знает о драгоценностях, кроме кузнеца, тебя, меня и…
– И Джулианы Мендосы.
Макдоналд кивнул:
– Опись сокровищ имеется в брачном контракте…
– Который следует немедленно уничтожить.
– Ты прав, я сейчас же это сделаю. – Шотландец поспешно отошел, оставив Патрика наедине с одолевавшими его мыслями.
Кому еще он может доверять, кроме Макдоналда? Этот человек так же сильно стремился достичь берегов Шотландии, как и Патрик.
Его взяли в заложники после Флодденского сражения и потребовали выкуп, но, хотя выкуп был заплачен, его все равно отправили на галеры.
Макдоналд взял под контроль продовольственные припасы и оружейный арсенал; плюс к этому он обучал желающих стрелять из маленьких корабельных пушек.
Хотя во время шторма они потеряли несколько ядер, двадцать выстрелов у них все еще оставалось в наличии.
Что касается Диего… Макдоналд хотел вернуться домой, а чего хочет Диего, Патрик не знал, как не знал, чего хочет Феликс. Феликс относился к Патрику с показным почтением, но Патрик видел, как иногда он перешептывается с маврами.
Во время редких часов сна Патрик запирал дверь каюты и не расставался с кинжалом, а также с заимствованной у прежнего владельца абордажной саблей: в такой компании надо было держать ухо востро.
Словно угадав мысли капитана, рядом с ним бесшумно вырос Диего.
– Настал мой черед нести вахту. Пожалуй, мне пора тебя сменить, – как всегда небрежно, произнес он.
– Пока нет.
– Но тебе тоже нужно спать хоть немного. Встанешь за штурвал, когда подойдем к береговой линии.
После некоторого колебания Патрик спросил:
– Ты в курсе, что готовится захват корабля?
– Разумеется.
– И как ты к этому относишься?
– У меня нет желания становиться пиратом, – спокойно ответил Диего, – это слишком опасно.
Патрик невольно улыбнулся:
– А наше плавание разве не опасно?
– Будь моя воля, я бы никогда в него не отправился.
«Интересно, как далеко простирается самосохранение этого человека», – подумал Патрик. С первого дня бунта он беспокоился, как бы Диего не примкнул к тем, кто хотел увести судно в Марокко, но, похоже, у него были другие планы.
– Что собираешься делать, когда прибудем в Шотландию?
– Возьму свою долю и уеду куда-нибудь подальше от Испании, в Новый Свет, может быть…
– Неужели в Испании для тебя так опасно? – удивился Патрик.
– Кое-кто жаждет моей смерти и думает, что похоронил меня на этом судне.
Впервые за все время Маклейн услышал в голосе испанца неподдельную ярость. И в тот же миг на него навалилась странная усталость. Диего прав: он должен сберечь силы на завтра, когда «София» пойдет вдоль шотландского берега.
– Ты правда уверен, что тебе обрадуются в Инверлейте? – поинтересовался Диего.
Патрик не ответил. Ему и самому хотелось бы быть уверенным, что Инверлейт все еще существует.
– Я наследник, – в очередной раз пояснил он.
Диего долго не отводил от него взгляда.
– Без тебя нам не вырваться на свободу. Я буду на твоей стороне.
Кивнув, Маклейн передал Диего штурвал, а сам направился к люку и стал спускаться по трапу.
Почти дойдя до каюты, он вдруг услышал пронзительный женский крик и не мешкая бросился на звук.
Мануэль неподвижно лежал перед дверью: из раны на его голове текла кровь.
Патрик выругался: он уже знал, что сделает с тем, кто ранил мальчика.
Дверь была заперта изнутри, но Маклейн с разбегу ударил в нее плечом, и она с треском распахнулась.
Один из мятежников крепко держал Кармиту, в то время как другой оседлал ее, а третий прижал к стене пытавшуюся вырваться Джулиану Мендосу. В воздухе стоял густой запах эля и пота.
Когда Маклейн вырос в дверном проеме, все участники сцены как по команде повернулись к нему.
– Убирайтесь отсюда, живо!
– Еще чего! Ты нам не командир, – произнес один из насильников заплетающимся языком.
– Вон, или я убью всех! – рявкнул Патрик.
Трое негодяев едва стояли на ногах, и он разозлился не на шутку. Он всерьез вознамерился исполнить свою угрозу, и его рука скользнула к ножнам на поясе.
– У нас не меньше прав на них, чем у тебя, – добавил насильник, захвативший Джулиану.
– А это мы сейчас посмотрим! – Маклейн выхватил кинжал.
Мужчина, державший горничную, тут же отпустил ее и без промедления вытащил из кармана штанов нож.
– Мы хотим женщин, – громко заявил он и бросился на шотландца.
Поскольку Маклейн в отличие от насильников не пил, он успел отскочить в сторону, и атакующий вылетел в разбитую дверь, после чего по коридору разлетелись пьяные ругательства, заглушённые гулом других голосов.
Пока один из оставшихся в каюте негодяев пытался натянуть штаны, второй отшвырнул Джулиану в сторону и двинулся на Патрика с абордажной саблей.
Маклейн едва успел уклониться от клинка, как тут же краем глаза увидел, что с другой стороны его обходит второй бандит.
В тот же миг, к его величайшему изумлению, сеньорита Мендоса подняла металлический кувшин и обрушила его на голову человека с саблей.
Не тратя больше времени на размышления, Патрик метнул во второго кинжал, и напарник поверженного кувшином упал. Кинжал торчал в его груди, словно знак свершившейся справедливости.
Патрик повернулся. Человек, не сумевший одолеть Джулиану, попытался подняться, и Патрик выхватил саблю, приставив ее к его горлу. Ему отчаянно хотелось оборвать жизнь негодяя простым движением руки, но он опасался за последствия.
Пока он колебался, бандит вскинул ногу, рассчитывая выбить оружие из рук Патрика, и тут же клинок вонзился ему в грудь.
Через мгновение в каюту ворвался Макдоналд с саблей в руке.
– Похоже, приятель, на этот раз ты чуть-чуть опоздал, – усмехнулся Патрик, тяжело дыша.
Еще двое подоспевших членов команды схватили насильника, вылетевшего через, дверь; тот невнятно бормотал что-то, молил о пощаде, затравленно переводя глаза с одного своего мертвого компаньона на другого.
– А я говорю, у нас есть право, – настойчиво твердил он дрожащим голосом.
Патрик повернулся к женщинам. Кармита пыталась прикрыться лохмотьями сорочки, из ее глаз ручьем текли слезы. Лицо Джулианы Мендосы покрывала бледность, но слез не было, и теперь она. больше походила на застывшую статую.
– Отведите этого мерзавца в клетку, – приказал Пат рик, имея в виду маленькое замкнутое помещение под палубой для гребцов, закрывавшееся сверху железной решеткой: там содержали больных узников и тех, кто был не в состоянии работать.
– Нет! – заволновался насильник. – Я тоже сражался. Не имеете права!
– Еще как имеем! – Макдоналд потащил хнычущего пленника в клетку.
Выйдя на палубу, Патрик с сочувствием взглянул па Мануэля.
Мальчик уже пришел в себя; он с трудом приподнялся:
– Сеньор, я…
Патрик положил руку на его плечо:
– Знаю. С этого момента у тебя будет помощник…
– Но они и были помощниками.
Патрик обернулся и, заметив, как дрожит Кармита, подошел к ней.
– Этого больше не повторится. Скажи, он успел тебя изнасиловать?
Кармита покачала головой, и тут Джулиана Мендоса заслонила ее собой.
– Вы сказали, что мы будем в безопасности, – с упреком сказала она.
– Да, и я сожалею о случившемся.
– Вашего сожаления недостаточно. Кармита еще ребенок…
– Теперь вы обе перейдете в капитанскую каюту. Каюта запирается изнутри и имеет крепкую дверь. Никто, кроме меня, Макдоналда или Мануэля, не будет иметь права войти к вам.
– А вы уверены, что вам можно доверять? Кстати, вы до сих пор не сказали, куда мы следуем.
– В Шотландию.
– Но ведь другие…
– Они получат достаточно золота, чтобы отправиться куда пожелают.
Джулиана выпрямилась:
– Вот как? А что же мы с Кармитой?
Патрик молчал.
– Я не стану свидетельствовать против вас, поверьте…
– Это и не потребуется. – Глаза Патрика превратились в щелки. – Я убил вашего дядю, похитил корабль и груз. Неужели вы полагаете, что ваш будущий супруг не заподозрит худшее? Как вы объясните ему свое внезапное появление без корабля?
Джулиана молчала – ей просто нечего было сказать. Патрик сделал глубокий вдох.
– Возьмите с собой все, что нужно, когда будете перебираться в каюту дяди, – угрюмо сказал он и направился к двери.
В коридоре он наткнулся на Мануэля.
– Ступай к Килилу, пусть осмотрит твою голову…
– Сеньорита тоже может это сделать, – возразил мальчик. – Килил говорит, что она лучше разбирается в медицине, чем он.
Патрик приподнял бровь.
– Да-да, и еще она добрая. – Мануэль неловко улыбнулся.
Задумчиво посмотрев на паренька, Патрик повернулся к Макдоналду:
– Скажи Денни, чтобы дежурил вместе с Мануэлем. И найди еще кого-нибудь.
Макдоналд с сомнением покачал головой:
– Денни?
– Он спас меня, пусть теперь защищает женщин.
– Что ж, пожалуй.
– Попроси женщину осмотреть Мануэля.
Макдоналд кивнул:
– Я позабочусь о них, но сначала мне хотелось бы знать о дальнейших планах.
Патрик пожал плечами, затем выразительно взглянул на Макдоналда, однако вопросов больше не последовало.
Теперь, когда до Шотландии было рукой подать, ему предстояло решить, что делать в Инверлейте с тремя десятками мавров, не говоря уже об остальной пестрой компании, состоявшей из военнопленных, воров, а возможно, и убийц. И что делать с. испанским галеоном в заливе Малла?
Любопытно также, что подумает его отец о похищении двух испанок, одна из которых является невестой наследника одного из наиболее влиятельных семейств Англии?
С чувством глубокой неудовлетворенности Патрик вошел в капитанскую каюту, собираясь перенести к Диего те немногие пожитки, которые позаимствовал у капитана.
Пожалуй, он предпочел бы выдержать несколько битв на море или на суше, лишь бы не оказаться в столь безнадежной ситуации, в которую ввергла его изменчивая судьба.
Из-за разбитой двери Джулиана слышала часть разговора и знала, что обсуждалось их будущее – ее и Кармиты. К тому же до нее дошли слухи о планах затопить судно, а утонуть с ним ей ничуть не хотелось.
Хорошо еще, что Маклейн явился вовремя и не позволил бывшим рабам изнасиловать Кармиту. Джулиана не совсем понимала, почему он оберегал их, и боялась, что это явление временное, а на самом деле он замышляет для них нечто ужасное.
Правда, он все же защитил их от негодяев, вломившихся в каюту, и в тот миг был действительно великолепен. Что-то в ней дрогнуло, когда он нежно прикоснулся к Кармите, но при виде ее страха немедленно отдернул руку. Впервые в его глазах Джулиана разглядела нечто вроде сожаления или даже чего-то более глубокого.
Но тут же в ее душу вкрался леденящий холод.
Однако это не отменяло тот факт, что ее свидетельство может стать для него смертным приговором, и для юного Мануэля тоже.
Джулиана подошла к мальчику и, откинув с его лба полосы, заметила сочившуюся из обширной раны кровь.
Ей придется наложить ему швы, для чего потребуется помощь Кармиты, так что переезд в другую каюту подождет, как и ее страхи…