355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Деманж » Завещание Иветты Бланше » Текст книги (страница 2)
Завещание Иветты Бланше
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:29

Текст книги "Завещание Иветты Бланше"


Автор книги: Патриция Деманж


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Сюзанна поймала себя на том, что испытывала презрение к Люсьену Валери, незнакомому моряку из писем Иветты. Наверно, это уже было слишком. Что она вообще знала о нем и о его мотивах? Возможно, он и не собирался бросать Иветту, и высшие силы вмешались в судьбы обоих?

Но девушка отбросила эти мысли. Она решительно не хотела понимать мужчину, который оставил Иветту одну в таком положении. Это могло произойти только из-за его эгоизма. И сочувствие к такому человеку было немыслимо.

Поднявшись наверх к машине, она еще раз прошлась к скалистому уступу, на котором стояла в самом начале, и посмотрела вниз на море, пенившееся в темноте между валунами у берега.

Словно во сне Сюзанна стояла на скалистом уступе и завороженно смотрела вниз. Неожиданно ей показалось, как издалека кто-то зовет ее: «Иди, иди… иди ко мне!» И затем какое-то неразборчивое всхлипывание.

Сюзанна огляделась, но никого и ничего, кроме темноты, не увидела. Может, ей показалось?

Но постойте… Этот голос… Разве это не тот же голос, который она слышала прежде? И снова она услышала «Иди, иди… иди ко мне!» и затем что-то похожее на жалобный стон.

Голос доносился издалека, со стороны моря, но ничего не было видно. Сюзанна повернулась и побежала к машине. Ей вдруг стало здесь жутко в темноте. В любом случае, сейчас лучше всего отправиться домой.

Чтобы успокоиться, она решила съесть конфету. Притормозив, девушка раскрыла сумку и первым делом наткнулась на шкатулку. Иветта! Она же пообещала раскрыть ее тайну. Завтра вечером после работы она должна обязательно этим заняться.

* * *

– Сюзанна, Сюзанна, боже мой, девочка моя, да что с вами случилось? – мадам Даниэлла за завтраком встревоженно смотрела на девушку.

Но та лишь ответила:

– Поверьте, мадам, со мной все в порядке!

Затем она встала из-за стола и отправилась на свое рабочее место. Она села за компьютер, стоявший в бюро позади стойки регистрации, и начала обрабатывать счета за прошлую неделю и бронирования на будущую. Когда список гостей за прошлую неделю открылся, она не поверила своим глазам.

В таблице, в графе «вторник» этой недели, значились имена постояльцев, прибывших в отель в этот день, и номера их комнат. А на третьей строке в этом списке стояло имя, которое Сюзанне стало за последние дни хорошо знакомым. Иветта Бланше. И рядом номер комнаты – Р7. Это был номер ее собственной комнаты!

Сюзанна застыла в изумлении. Как это может быть? Чья это глупая шутка? Кто вообще мог знать про Иветту Бланше? Она никому не рассказывала о своих поездках к скалам и уж тем более о своей находке в пещере. Наверное, кто-то следил за ней. Наверняка Марсель! О, как это подло!

Она ввела в поисковую строку имя Иветты Бланше и дату своего приключения в пещере. На экране появилось требование открыть следующее окно. Сюзанна нажала на клавишу и прочитала: «Помоги мне!».

Она нажимала на разные клавиши на клавиатуре, запрашивала дополнительную информацию, но ничего не происходило, надпись не исчезала. Лишь после того, как онаввела в поисковую строку фразу «Чем я могу помочь тебе, Иветта?», на экране неожиданно большими буквами высветилось название «Рошель-Сюр-Мер». Надпись тут же исчезла, и все дальнейшие попытки Сюзанны выудить из компьютера что-то еще оказались безрезультатными. Экран показывал лишь обычный список зарегистрированных клиентов. Имя Иветты Бланше из таблицы исчезло, как будто ничего и не было.

Трясущимися руками Сюзанна выключила компьютер и пошла на кухню, чтобы приготовить себе кофе. Происходило что-то необъяснимое. Она не могла поверить, что в этом замешан Марсель. Откуда он вообще мог знать, что она нашла шкатулку? Но кто-то же оставил эти сообщения! Не сама же Иветта!

Девушка была далека от того, чтобы верить в привидения и прочую подобную чепуху. С большим трудом она относительно спокойно отработала остаток бесконечного дня. Сюзанна вспомнила, что уже давно не звонила родителям, не говоря уже о том, чтобы найти время и написать им письмо. Неужели эта Иветта уже так глубоко проникла в ее жизнь?

* * *

Комната была завешана тяжелыми темно-красными шелковыми шторами, почти полностью закрывающими свет. В центре стоял круглый стол, покрытый золотисто-черной тканью, за ним, напротив друг друга сидели с закрытыми глазами два человека – мужчина и женщина. Они держались за руки. Проникновенным голосом, немного нараспев пожилая женщина произносила одни и те же фразы:

– Мария Боннар, ты слышишь меня? Я вызываю тебя, Мария Боннар! Ответь, если ты готова с нами поговорить!

Затем она замолчала. В уставленной старинной мебелью комнате царила мертвая тишина, лишь вдалеке слышалось тиканье часов. Через пару минут женщина продолжила:

– Мария Боннар, пожалуйста, ответь мне!

Неожиданно руки присутствующих начали судорожно сжиматься и трястись. Мужчина вздрогнул и заговорил женским голосом:

– Я здесь. Что ты хочешь от меня? Вы потревожили меня! И эта девчонка! – голова говорившего наклонилась к столу.

Но женщина тут же стала трясти его за руки:

– Мария Боннар, пожалуйста, не уходи. Скажи нам, что нужно сделать с девчонкой.

В темноте стол начал двигаться и подпрыгивать. В этот момент мужчина коротко вскрикнул, Мария Боннар снова заговорила:

– Постарайтесь избавиться от немецкой девчонки. Подумайте о покое мертвых. Она должна уйти!

Стол замер, спиритический сеанс был окончен.

* * *

Сюзанна вставила ключ в дверной замок, но он не поворачивался: дверь уже была открыта. Неужели она забыла запереть дверь? Маловероятно. С тех пор как девушка нашла шкатулку и спрятала ее у себя в номере, она внимательно следила за тем, заперта ли дверь.

Девушка бросилась к шкафу с одеждой и стала рыться в дальнем углу в поисках завернутой в пуловер шкатулки. Слава богу, она была на месте! Вероятно, в комнате все-таки никого не было, а если и был, то с безобидными намерениями. Возможно, горничная вне графика убирала ее номер. Совершенно не нужно было сразу подозревать всех подряд.

Но пора было браться за загадку Рошель-Сюр-Мер. И хотя она не знала, откуда взялись загадочные слова на экране компьютера, планировала в самое ближайшее время навестить жителей маленькой рыбацкой деревни. Она хотела выяснить причину их столь странного поведения.

Сюзанна взяла кожаную сумку, положила туда шкатулку и вышла из комнаты. В коридоре она встретила Марселя, но тот ограничился лишь коротким приветствием. Видимо, решил какое-то время вести себя с девушкой подчеркнуто вежливо.

Сюзанна быстро доехала до деревни. Она решила припарковать машину чуть подальше, и пройти пешком приличное расстояние до центра деревни. Девушка дошла до деревенской площади. Мужчины, как обычно в это время, играли в петанк, однако, когда она подошла поближе, они прервали игру. Но не для того, чтобы сказать ей что-то вроде обычного приветливого «Добрый вечер!», а для того, чтобы плюнуть в ее сторону.

Сюзанна пришла в ужас от такого поведения, и этот ужас словно свинцом сковал ей ноги. Она медленно прошла мимо мужчин, чувствуя, как они сверлят ее спину злобными взглядами. Не было слышно ни голосов, ни какого-либо другого шума, лишь звук ее шагов по булыжной мостовой. Она бы предпочла вернуться домой, но некая внутренняя сила вела ее к таверне.

Девушка открыла дверь. Колокольчик жалобно звякнул и как обычно, все разом повернули головы в ее сторону.

– Что вы желаете, мадемуазель? – в голосе Мадлен звучала сталь. – У нас сегодня закрытый вечер, поэтому я попрошу вас уйти! – она вышла из-за стойки и почти схватила Сюзанну за руку, но та выхватила из сумки шкатулку.

– Простите, мадам и месье, у меня есть к вам пара вопросов. Возможно, вы сможете мне помочь. Недавно я нашла на пляже эту шкатулку, и…

Договорить ей не дали. Из-за стола для почетных гостей поднялся аптекарь и с бледным лицом повернулся к ней.

– Что дает вам право постоянно нас донимать? Уходите прочь и разбирайтесь сами со своими делами. Разве вы не видите, что мы не хотим иметь с вами ничего общего! – он сделал резкий шаг в сторону девушки, так что она испуганно отскочила.

– Не смейте ко мне прикасаться, – выпалила она, когда тот протянул к ней свою руку. – Я бы хотела знать, что здесь происходит. Вы все ведете себя очень странно. Я ведь не сделала вам ничего плохого. Я лишь хочу выяснить, знакомо ли вам Иветты Бланше? Возможно, кто-то из вас слышал это имя!

– Мадемуазель, вы же видите, что вам лучше уйти, – учитель поднялся из-за стола и приблизился к девушке. – Я прошу вас больше не делать никаких попыток. Мы бы хотели, чтобы вы оставили нас в покое, да и вам покой наверняка тоже нужен, – он мягко взял Сюзанну за плечо и вывел ее на улицу.

У двери он отпустил ее и, глядя прямо в глаза, сказал:

– Мадемуазель, мы не хотим вам зла, поверьте мне. Мы все здесь миролюбивые люди. Но вы приехали сюда из Германии и вмешиваетесь в наши дела, а это уже слишком, – слова деревенского учителя звучали вполне миролюбиво, но чувствовалось, что он не потерпит возражений.

Однако Сюзанну было уже не остановить:

– Объясните, с какой стати вы все себя так ведете? Вы же были так милы и приветливы, когда я пришла к вам впервые. И что случилось с Иветтой Бланше? Если вы все здесь мирно живете, то для чего такая таинственность? Ведь если все в порядке, тогда совесть никого не должна мучить!

– Это не имеет ничего общего с Иветтой! Я вообще не знаю, кто она такая! Но говорю вам в последний раз – уезжайте из деревни и никогда сюда больше не возвращайтесь!

С этими словами учитель зашел в таверну и захлопнул дверь. Сюзанна осталась одна в темноте. Слезы вдруг сами полились из ее глаз. Она прижала холодный металл шкатулки к щеке.

– Ах, Иветта, – всхлипнула она, – они так же и с тобой обращались? Или они здесь действительно ни о чем не знают? Не верю. Я должна выяснить, что здесь происходит!

Она дошла до машины и завела мотор. Направившись в сторону Сан-Фернандо, она не могла отделаться от чувства, что из окон деревенских домов ее провожают недружелюбные взгляды.

Зайдя в отель, она побежала по лестнице в свою комнату. Она заперла дверь на все замки и, рыдая, бросилась на кровать. Никогда в жизни Сюзанна не чувствовала себя такой подавленной.

С тех пор, как Иветта появилась в ее жизни, многое изменилось. В том числе и она сама. Но дело зашло уже слишком далеко, чтобы все бросить. Девушка хотела только одного – выяснить судьбу несчастной женщины.

* * *

– Марсель, будь добр, проверь, пожалуйста, у себя ли в комнате Сюзанна. Она не спустилась к завтраку, и я волнуюсь. На нее это не похоже, – мадам Роже нервно посматривала на часы.

Марсель поспешил вверх по лестнице и через пару секунд был у дверей комнаты девушки. Он тихо постучал в дверь. Ответа не последовало. Он постучал еще раз, уже сильнее. Из комнаты не доносилось ни звука. Тогда он позвал ее – тот же результат.

Он нажал на дверную ручку. Дверь оказалась незапертой и открылась. Марсель зашел в комнату и громко произнес:

– Сюзанна! Ты здесь? – ни ответа, ни намека на то, что в номере кто-то есть.

Но что-то показалось Марселю странным. Он приоткрыл дверь в ванную комнату и увидел девушку, лежавшую в одной футболке на полу перед ванной.

– Боже мой! Сюзанна! Сюзанна, вы меня слышите? – Марсель наклонился к девушке и перевернул ее лицом вверх.

Она была белая как мел. Пульс – очень слабый. Марсель тут же позвонил семейному врачу, который пообещал немедленно приехать. После этого юноша осторожно переложил Сюзанну на кровать и укрыл ее одеялом.

Марсель склонился над лицом Сюзанны и убрал прядь волос с ее лба.

– Сюзанна, дорогая, что же с тобой случилось? Надеюсь, ничего страшного? Уверен, тебе скоро станет лучше, – он произнес эти слова очень тихо, словно боялся, что она сможет его услышать.

Но в этот момент в номер постучали. Марсель вскочил и открыл дверь – это был доктор Дайнак, а за его спиной стояла мадам Даниэлла:

– Марсель, что случилось? Сюзанна в порядке?

Врач закончил предварительный осмотр и собирался сделать девушке укол:

– Ну, в настоящий момент нельзя сказать однозначно, что с ней случилось. Похоже на отравление. Я сейчас сделаю укол, а вас попрошу вызвать скорую помощь. Мне придется забрать девушку в больницу.

Когда приехала «скорая», мадам Роже решила, что Марсель поедет с Сюзанной в больницу, поскольку у нее самой очень много хлопот по отелю. Разумеется, сын обрадовался возможности сопроводить «свою» Сюзанну и подержать по пути ее ладонь в своих руках. Его очень беспокоило ее состояние, и ему не терпелось первому узнать, как обстоят дела и что случилось.

После того, как Сюзанне промыли желудок, она пришла в себя. Первое, что она увидела, открыв глаза, было напряженное лицо Марселя.

– Что случилось? Где я? – она не сразу заметила трубку капельницы, прикрепленную к ее руке.

– Тихо-тихо, – ответил парень, придержав капельницу, чтобы та не упала.

– Пожалуйста, Марсель, расскажите, как я сюда попала, в эту койку! И что вы здесь делаете?

– Я обнаружил вас в вашей ванной комнате. Вы лежали на полу без сознания, и врач предположил, что это отравление. В любом случае, все позади, вас вовремя привезли сюда. Но что именно с вами произошло – вам лучше знать. Может, вы расскажете?

– Но как я могла отравиться? – Сюзанна была в растерянности.

Она стала вспоминать прошлый вечер. Вернувшись из деревни, долго лежала, размышляя о происходящем. Примерно через час пошла в ванную, чтобы умыться. Перед сном ей захотелось выпить бокал вина… Девушка достала из холодильника початую бутылку белого вина и немного налила в бокал. Вспомнила, что вкус вина показался ей странным, но она объяснила это себе тем, что бутылка уже три дня стоит открытой. Зашла в ванную и вылила остатки вина в раковину. Что было потом, она не помнила.

Марселю она не стала упоминать о вине, сказав только, что ничего не помнит и не может понять, как она могла отравиться.

– Сюзанна, вы приняли сильнодействующий яд растительного происхождения. И выжили только благодаря тому, что его было небольшое количество. У вас нет никаких подозрений по поводу того, кто бы мог вам дать этот яд? – Марсель начал выходить из себя: он больше всего на свете не любил загадок и того, что нельзя объяснить.

Разве Сюзанна не замечает, какая опасность только что ее миновала? Или она пока слишком слаба после всей этой истории и последовавших процедур в клинике?

– Ничего не могу сказать, дорогой Марсель. Кто хочет моей смерти? Это, может быть, только чья-то глупая шутка. Но я бы хотела сердечно поблагодарить вас за то, что вы привезли меня сюда. А теперь, если вы не против, я бы хотела побыть одна. Я немного отдохну и через два-три часа снова вернусь в отель.

Марселю не оставалось ничего другого, как покинуть больницу.

«Надо же, эта женщина способна оттолкнуть от себя любого мужчину. Просто руки опускаются», – подумал он. Но она была ему симпатична, так что он не хотел так просто от нее отказываться. Пока же все, чего он смог добиться, – это лишь несколько недвусмысленных просьб оставить ее в покое.

Но в последние несколько дней Марсель стал замечать, что с Сюзанной что-то происходит. Вначале девушка была более приветливой и открытой в общении с ним, и именно это вселило в него какие-то надежды. А потом произошло нечто, изменившее ее. Как бы он хотел знать, что именно!

* * *

Сюзанна лежала в маленькой одноместной палате и смотрела в потолок.

«Боже, что со мной происходит? За что они так со мной поступают? Я в жизни никому не сделала ничего плохого!» Из ее глаз ручьем полились слезы, и от рыданий перехватило горло.

– Пожалуйста, мадемуазель, не плачьте, вам не нужно волноваться. Доктор Дайнак прописал вам абсолютный покой, постарайтесь его соблюдать. Я дам вам успокоительное, чтобы вы могли немного поспать, – вошедшая в палату медсестра говорила с Сюзанной спокойно и очень приветливо.

Девушка вытерла слезы, всхлипнула еще пару раз и села на кровати:

– Спасибо, сестра, это очень мило с вашей стороны. Но сейчас я бы хотела отправиться домой. Не могли бы вы позвать ко мне доктора?

Через несколько минут появился доктор Дайнак:

– Я слышал, что вы хотите нас покинуть? Разумеется, я против этого. У вас было отравление, и вы еще очень слабы. Большой риск – просто так отпускать вас домой. Я бы порекомендовал вам провести у нас еще хотя бы один день.

– Нет, доктор, в этом действительно нет никакой необходимости! Я чувствую себя гораздо лучше! И поверьте мне, мадам Роже хорошо позаботится обо мне.

– Ну, хорошо. Но только под ответственность мадам Роже. Я попрошу вас передать ей письмо и таблетки, которые сразу примите, если вам вдруг станет плохо.

Когда Сюзанна вышла из больницы, первым делом она хотела поехать в Рошель-Сюр-Мер, чтобы задать пару вопросов жителям этой неприветливой деревушки. Но было еще три часа дня, и у нее хватало дел в отеле. К тому же машина стояла в гараже гостиницы. Так что она решила пройтись от больницы до отеля пешком.

Она шла по тихим жилым улицам и думала о том, какое это все-таки счастье, что она осталась жива и здорова.

Вскоре Сюзанна дошла до набережной и собиралась перейти по пешеходному переходу на другую сторону улицы. Подойдя к краю тротуара, она осмотрелась по сторонам, и, убедившись, что на дороге нет машин, зашагала по «зебре». Когда она была на середине дороги, то заметила быстро приближающийся к ней черный лимузин. Он явно не собирался притормаживать, – Сюзанну спасло только то, что она мгновенно среагировала и отскочила назад.

Девушка стояла у края дороги, чувствуя, как ужас сковывает ее сознание. Практически второй раз за день она была на волосок от смерти. Это судьба или чьи-то дьявольские козни?

Сюзанна ускорила шаг и направилась к отелю, где ее уже с нетерпением ждали. Доктор Дайнак позвонил мадам Роже и предупредил, что был вынужден отпустить пациентку домой.

Даниэлла вышла ей навстречу.

– Сюзанна, девочка моя! Мы уже подумали, что с вами по дороге опять случилось что-то ужасное. Почему вы не позвонили? Мы бы приехали за вами. А сейчас присаживайтесь и выпейте чего-нибудь. Вы наверняка проголодались, – хозяйка отеля не скрывала радости, что все обошлось.

– Огромное спасибо за ваше участие и заботу, но мне действительно уже гораздо лучше! Вероятно, все оказалось не так плохо, как описал доктор Дайнак. Если вы не против, я бы хотела лишь немного освежиться, и потом с радостью примусь за работу! Мне очень жаль, что я доставила вам столько хлопот, – с этими словами девушка вышла из фойе.

* * *

Сюзанна была в ванной комнате и как раз сушила волосы, когда зазвонил телефон. Это была мадам Даниэлла – она решила освободить девушку на весь остаток дня:

– Но, пожалуйста, проведите вечер с пользой для себя и отдохните как следует. Ах, да, я совсем забыла: звонили ваши родители. Я им ничего не стала рассказывать, сказала только, что вы сейчас не можете подойти к телефону и что вы им перезвоните. И еще, Сюзанна, если у вас возникнут какие-то проблемы, обращайтесь сразу ко мне.

Сюзанна поблагодарила хозяйку отеля, позвонила родителям и начала собираться – ей не терпелось снова отправиться в Рошель-Сюр-Мер.

Перед тем как покинуть номер, Сюзанна решила заглянуть в шкатулку. Когда она открыла крышку и развернула материю, то едва смогла подавить крик. Все конверты были забрызганы кровью!

Сюзанна с отвращением захлопнула крышку шкатулки. Это не может происходить наяву! Шкатулку она прятала в том же укромном месте, и никто за это время не мог здесь побывать и испачкать конверты! Но как тогда это произошло? Или это знак от Иветты? Может, предупреждение?

Сюзанна обессиленно села на кровать и опустила голову на ладони. Но нет, она не даст себя запугать и не сдастся! Она выполнит обещание, данное Иветте. Она должна собраться с силами. Ей нужно поставить себя на место Иветты и принять вызов жителей деревни!

Девушка направилась знакомой дорогой к рыбацкой деревне и, остановившись у самого въезда, взяла свои вещи и пошла пешком к центральной площади. Она отчетливо видела, как за окнами домов мелькают чьи-то головы. Только в этот раз при ее появлении все ставни захлопывались. Ей явно не были рады.

Сюзанна подошла к церкви и открыла большую тяжелую дубовую дверь. Она тихо прошла по центральному проходу, прочла короткую молитву и подошла к двери за алтарем, очевидно, ведшей в ризницу. В этот момент дверь открылась, и из нее вышел пастор.

– Что вы хотите, мадемуазель? Вы пришли ко мне, как верующая христианка, которой необходима моя поддержка, или по какой-то другой причине? – было заметно, что пастор с трудом сдерживает гнев.

– Я верующая христианка, в первую очередь. Но как вы можете догадаться, сейчас я здесь по другой причине. Я хотела бы выяснить хоть что-то о некоей Иветте Бланше. У меня совсем мало информации об этой женщине, но то, что я знаю, заставляет меня выяснить о ее судьбе больше. Я думаю, это несложно, тем более что она жила в этой деревне, даже, возможно, родилась здесь. Пожалуйста, месье пастор, если вы можете мне хоть чем-то помочь – сделайте это.

Лицо пастора сделалось каменным:

– Мадемуазель, полагаю, вы даже не представляете, с чем связались. Вы работаете в дорогом отеле, наслаждаетесь жизнью. Но, судя по всему, вам этого мало. Вам нужно задавать неприятные вопросы, вести себя так, как будто мы вам чем-то обязаны, и при этом еще оскорбляетесь, когда вам отказывают и просят оставить в покое. Это неслыханно! Я могу дать вам хороший совет – не суйте свой нос в дела, которые вас не касаются. Уезжайте! Жители Рошель-Сюр-Мер считают, что вы приносите несчастье. Возможно, они правы. И кстати, я не знаю никакой Иветты Бланше. Думаю, что и вы должны как можно быстрее о ней забыть!

Сюзанна отвернулась от пастора, чтобы не показать ему слезы, и с поникшей головой вышла из церкви. На церковном дворе царила неестественная тишина. Вокруг не было ни души. Девушка решила пройтись по кладбищу.

Она шла вдоль старинных могил с простыми надгробными камнями. Но ни на одном из них не было имени Иветты Бланше, даже фамилии Бланше. Неужели здесь никто никогда не жил с таким именем?

Сюзанна начала сомневаться в правильности своих действий. Может, пастор и деревенский учитель действительно не знают, о ком идет речь?

* * *

Сюзанна снова сидела на краю скалы и смотрела в море на заходящее солнце.

Какой бы прекрасной была жизнь, если бы не волнения последних дней! Она должна оставить все это здесь, на скале, вернуться в отель и работать дальше. Ведь у нее есть столько возможностей, чтобы наслаждаться жизнью. Нужно только захотеть.

Подбадривая себя, Сюзанна поднялась с камня и собиралась идти обратно к машине, когда услышала голос:

– Приди! Приди ко мне! Приди ко мне! Приди!

И, как и в первый раз, за этими отчетливыми словами следовало неразборчивое всхлипывание. Девушка замерла. Голос был настолько жалобным, что она не могла сдвинуться с места.

И тут она снова услышала эти слова:

– Приди, приди… приди ко мне! Приди!

Сюзанне вдруг показалось, что ее мозг сейчас взорвется от одной этой фразы. Несколько минут она стояла без движения, но потом собралась с силами и бросилась к припаркованной под деревьями машине.

Она быстро вставила ключ зажигания и завела двигатель. Ей хотелось как можно быстрее уехать отсюда. Лишь бы ничего не знать и не слышать. Такого не может быть! Она просто Сюзанна Ламберт, Сюзанна Ламберт, Сюзанна Ламберт…

* * *

После того как Сюзанна покинула церковь, пастор еще какое-то время постоял в центральном проходе, затем повернулся к большому распятию над алтарем:

– Мой Бог, неужели ты никогда не простишь нас? Ты ведь прекрасно знаешь, что я всегда старался сделать из людей этой общины набожных, благопристойных католиков. Я знаю, что кое-кто еще вызывает духов, но что же мне с этим делать? Если ты мне не поможешь, то мы никогда не сможем с этим покончить раз и навсегда. Всегда будут появляться люди, которые будут задавать вопросы, как эта девочка. Она послана тобой, чтобы испытать нас? Пожалуйста, Господи, помоги детям своим и мне в том числе. Аминь.

С опущенной головой пастор ушел обратно в ризницу. Он хотел подготовиться к завтрашней воскресной проповеди. Он должен будет снова призвать жителей деревни к смирению.

* * *

Марсель открыл дверь подземного гаража и въехал внутрь. Он сразу же заметил, что машины Сюзанны нет. Вероятно, она уехала вскоре после своего возвращения из клиники и до сих пор не вернулась. Это было не в его стиле – контролировать других людей. Но в данном случае, после столь странного и взволновавшего всех происшествия и последовавшего за этим странного поведения Сюзанны, им овладело беспокойство. Марсель боялся, что с ней что-то случилось. Возможно, ему стоит поехать на побережье?

Но как только он вывел свой мотоцикл из гаража, во двор отеля въехала маленькая красная машина.

Марсель увидел сидящую в машине девушку. Она положила голову на руль и рыдала. Сюзанна заметила юношу, только когда он дотронулся до ее плеча. Она подняла голову и посмотрела на него потемневшими от слез, печальными глазами.

– Сюзанна, что с вами случилось? Вам снова нехорошо? Давайте выходите из машины, я отведу вас в отель и, если вы захотите, мы выпьем что-нибудь вместе.

Марсель помог девушке выйти из машины и довел до дверей лифта. Однако она отклонила его повторное предложение посидеть с ним в фойе пустого отеля.

– Позвольте мне уйти, Марсель. Я очень устала и нуждаюсь в покое. Кроме того, уже поздно, и я думаю, что вам тоже пора спать. До завтра и спокойной ночи! – с этими словами она повернулась и нажала на кнопку лифта.

– Нет, Сюзанна, сожалею, но сегодня я вас просто так не отпущу. Пришло время объяснить ваше странное поведение. Уже пару дней вас как будто подменили. Разумеется, вы прекрасно справляетесь со своей работой, но любой контакт с моей семьей, и особенно со мной, вы полностью отвергаете. Это из-за нас вы замкнулись в себе? Можем ли мы что-то сделать, чтобы это изменить? – Марсель говорил без остановки, стараясь удержать Сюзанну хотя бы ненадолго у лифта.

Но девушка была холодна:

– Пожалуйста, Марсель, не утруждайте себя. Мне сейчас действительно нужно идти спать. Я обещаю вам, что пообщаюсь с вами в ближайшее время. Не думаю, что вы меня поймете, поэтому не вижу большого смысла в том, чтобы вам все объяснять в подробностях. Но, вероятно, вы, как работодатель, имеете право хоть что-то узнать. И не волнуйтесь за меня: я в порядке, мне у вас очень нравится, все хорошо! Еще раз – спокойной ночи!

Сюзанна даже улыбнулась Марселю на прощание и зашла в лифт.

Молодой человек остался стоять в одиночестве, разочарованный и опечаленный.

Войдя в свой номер, Сюзанна сразу легла в кровать. И впервые за несколько дней она мгновенно заснула и проспала без сновидений до самого утра.

* * *

День был спокойным. Сюзанна старалась не думать об Иветте, деревне Рошель-Сюр-Мер и скалах. Возможно, ей даже снова удастся жить и работать, как раньше.

Утром за завтраком она старалась быть спокойной. Если хозяева отеля увидят, что ей лучше, то не станут задавать неприятные вопросы. Они всегда были очень заботливы, однако именно сейчас Сюзанне это было в тягость, особенно поведение Марселя.

Дел было много. В Сан-Фернандо проходил конгресс, и большая часть его участников решила разместиться в «Паласе». Кроме того, в ресторане отеля проводился большой фуршет. Но Сюзанну это устраивало, поскольку за работой день пролетел быстро.

Вечером к ней подошел Марсель:

– Браво, Сюзанна, такой вы мне нравитесь гораздо больше. Не хочу вам мешать, но как насчет того, что мы проведем нашу обещанную беседу за совместным ужином в одном уютном ресторане? Он принадлежит моему приятелю и расположен в очень живописном месте, в стороне от туристической суеты. Что скажете?

– Я помню про свое обещание, Марсель. И сегодня составлю вам компанию. Но вам придется меня немного подождать. Я еще не закончила отчет за день, а потом мне надо принять душ и переодеться. Вас устроит, если мы выйдем в полдевятого?

Сюзанна уже давно не была такой беззаботной и расслабленной. Ей удалось целый день практически не думать о своей второй жизни. Вчера ей казалось, что в ней уживаются два человека. Один – Сюзанна Ламберт, другой – Иветта Бланше, которая все настойчивее проникает в ее жизнь. Но сейчас, именно в этот вечер в ее душе не было места для Иветты!

Она приняла душ, нанесла легкий макияж и начала выбирать подходящий наряд. Джинсы для сегодняшнего вечера явно не подходили. Элегантное платье показалось ей слишком строгим для ужина с молодым человеком. Какое-то время Сюзанна в растерянности стояла перед шкафом, пока ее внимание не привлекло короткое облегающее платье из черной хлопчатой ткани. Она купила его в своем любимом бутике в Гамбурге незадолго до отъезда во Францию. Там ее заверили, что оно идеально подходит для ее стройной, сексуальной фигуры.

Девушка обула туфли на плоской подошве и ловко перехватила волосы широкой лентой. Затем еще раз критически осмотрела себя в зеркале – она выглядела шикарно!

Так же подумал и Марсель, который не мог поверить своим глазам, когда открылись двери лифта. Неужели это Сюзанна?! Сюзанна Ламберт, которая всегда выглядела неброско? Боже мой, ему нужно было срочно взять себя в руки.

Он протянул ей руку и сказал:

– Вы выглядите обворожительно, Сюзанна! Я очень рад, что мы наконец вместе поужинаем.

Девушка, в свою очередь, оценила внешний вид Марселя. На нем были модные брюки из хлопка, джинсовая рубашка и красный галстук. Его каштановые кудри были аккуратно уложены, а не растрепаны, как во время их первого знакомства.

Они решили воспользоваться машиной Сюзанны, поскольку оба были одеты неподобающе для поездки на мотоцикле.

– Сюзанна, позвольте мне сесть за руль, иначе сами вы не найдете дорогу к ресторану. Она довольно запутанная. А вы сможете заодно еще немного отдохнуть от сегодняшнего напряженного дня.

Девушка, не колеблясь, согласилась и села на переднее пассажирское кресло. До ресторана они ехали молча, будто хотели сначала уловить настроение друг друга. Ресторан назывался «Ля Мер» и располагался на берегу моря.

Владелец поприветствовал Марселя дружеским объятием и с улыбкой протянул Сюзанне руку:

– Черт, Марсель, как тебе повезло! Чем ты заслужил, что тебя сопровождает такая очаровательная молодая особа? – и повернулся к Сюзанне. – Если он вдруг когда-нибудь сделает какую-нибудь глупость или наскучит вам, то сразу звоните мне! Ну а пока наслаждайтесь: на террасе зарезервирован для вас столик. Надеюсь, он вам понравится. Располагайтесь поудобнее, а я сейчас принесу аперитив и меню.

С этими словами хозяин ресторана исчез, оставив их одних.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю