355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » П. Т. Мичел » Мистер Блэк (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Мистер Блэк (ЛП)
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:19

Текст книги "Мистер Блэк (ЛП)"


Автор книги: П. Т. Мичел


Жанры:

   

Триллеры

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

 Глава 1

Восемь лет спустя

– Вставай, соня, – говорит Кэсси, ударяя по моей заднице, перед тем как сесть.

– Ой! – я рывком поднимаю голову, утренний солнечный свет, заставляет меня прищуриться, пока смотрю на нее сквозь рыжую спутанную гриву волос. – Что с тобой? Солнце едва поднялось. Я не собираюсь на пляж в такую рань, там, возможно, слишком холодно.

Шелковистые черные волосы Кэсси струятся по плечам, она хихикает и срывает с меня одеяло.

– Я знаю настоящую причину, по которой ты приехала со мной на весенние каникулы в Хэмптон. Из-за Блэйков. Ты должна сказать мне спасибо, потому что я собираюсь осуществить твою мечту.

Упоминание Блэйков тут же приковывает все мое внимание; растирая гусиную кожу на своих руках, я быстро сажусь.

– Как ты узнала?

Кэсси плюхается на кровать рядом со мной.

– Я же твоя лучшая подруга, – взмахнув рукой в роскошной спальне и показывая на французские двери, ведущие на пляж, она продолжает: – Я прекрасно понимаю, что бездельничать здесь со мной для тебя что-то новенькое. Ты не так обычно проводишь весенние каникулы.

Я качаю головой и фыркаю, она знает меня настолько хорошо. Поскольку тетя Ванесса отбыла в свой многодневный круиз со своим новым мужем, я могу не ехать домой, чтобы подработать и иметь дополнительные наличные деньги, как делала в прошлые разы. Только лишь потому, что моя тетя удачно вышла замуж в прошлом году, я не собираюсь перестать упорно трудиться. Эта возможность просто дает мне больше времени заняться и работать на свою карьеру, ну... будущую карьеру. Газета колледжа – моя «работа» сейчас, даже если мне не платят.

– Согласна, виновата, но как ты узнала о Блэйках?

Она поджимает губы и разглядывает свои ногти.

– Я последовала за тобой в тот день.

Моя спина выпрямляется и становится прямой, как струна. Я заставляю себя расслабиться, обнимаю подушку, и чувство вины завязывает в узлы мой желудок.

– Я действительно хочу провести немного времени с тобой, Кэc. Дело просто в том, что... Я не могу упустить эту возможность, чтобы она прошла мимо меня. То, что я могу раскопать, что случилось с Миной Блэйк, поможет мне осуществить мою мечту – работать в «Требьюн», когда я получу диплом в мае, – скорчив рожицу, я пожимаю плечами. – Не то чтобы в тот день моя попытка приблизиться к Блэйкам принесла хоть какую-то пользу. Я не смогла миновать отца, чтобы увидеться с Миной. Я попробовала вчера снова в городском ресторане, но ее два старших брата не дали мне такой возможности. Они не подпустили меня на расстояние ближе двадцати футов. Они защищают ее, словно ястребы.

Светло-карие глаза Кэсси вспыхивают и возвращаются обратно ко мне.

– Может, ее соседка по комнате действительно совершила самоубийство, и из-за этого Мина отказалась посещать колледж. Возможно, семья просто защищает ее, Талия.

– Нет, там нечто большее. Я просто чувствую это. Слишком много слухов ходит по всему университетскому городку. Рассказывают, что «Блисс» теперь усиленно распространяют.

– «Блисс»?

Я киваю.

– Усовершенствованная и очень дорогая форма экстази. Мина может рассказать гораздо больше. Я хочу просто узнать, что с ней произошло. Если хоть малая доля этого – правда, то я совсем не понимаю, почему обе девушки принимали участие в распространении наркоты. Они обе из богатых семей, ни одна из них не нуждалась в деньгах.

– Может быть, они сами принимали наркотики, – говорит Кэс.

– Я не слышала никаких слухов об употреблении наркотиков.

Просто наркота. Но что заставило их пойти на это? Должно быть, что-то большее. Память возвращает меня к Уолту, дышащего пивным перегаром, когда он хватает меня за рюкзак и запихивает коричневый пакет для ланча внутрь, разворачивая меня к себе лицом:

– Передай это содержимое плотнику, моему приятелю, по дорогу в школу, Талия. Он будет ждать тебя у ворот парка.

– Но я не хожу в ту сторону.

– Сегодня пойдешь, – огрызается он. – И в любой другой день, когда я попрошу.

– Но я опоздаю в школу.

– Выходи раньше. Кто, ты думаешь, оплачивает медицинскую школу твоей тети? Так что закрой свой гнусный рот и иди.

Потрепанного вида парень в бейсболке расклеивает афишу своими потемневшими пальцами, затем отталкивается от забора, когда я появляюсь.

– Ты принесла, малыш? – хрипит он, вырывая рюкзак, который я снимаю с плеч и передаю ему.

С чернотой под ногтями, он больше похож на механика, чем на плотника. Мой взгляд останавливается на «H» и «F», отпечатанных на его руке, пока он роется в моем мешке. Я узнаю эту эмблему ночного клуба «Hounds and Foxes» (прим. – гончие и лисы), только знак «&» между буквами перевернут в неправильную сторону. Почему ночной клуб использовал штамп с перевернутым знаком? Неужели они не знают, что это неправильно?

– Какого черта ты высматриваешь? – рычит он.

– Ничего, – я пожимаю плечами и ухожу.

Чувство вины сейчас заставляет краснеть мои щеки, пока все эти годы я играла роль дилера. Только пару месяцев спустя я поняла, что это был не плотник, когда наконец набралась храбрости и заглянула в рюкзак после того, как вышла из дома. Голубые, розовые и белые таблетки заполняли полиэтиленовые пакеты внутри. Теперь это многое объясняло про собутыльников Уолта и их «берлогу». Ублюдок и его дружки занимались распространением наркотиков.

Я пыталась противостоять Уолту, потому что точно знала, что тетя Ванесса не в курсе его делишек. Она никогда не подвергала меня риску, похожему на этот. Единственный плюс, который получился из этого разговора в том, что Уолт пообещал мне, если я буду держать рот на замке и делать все, что он просит, он удержит Хейза подальше от меня. Что еще я могла сделать? Тетя Ванесса еще не закончила свои курсы обучения медсестер, я не могла себе представить, чтобы оставить Амелию, так что училась в школе и, склонив голову вниз, доставляла ужасные пакеты.

– Ты в порядке? Ты вся горишь? – спрашивает Кэс, возвращая меня к настоящему.

Я киваю.

– Я просто думаю обо всех перспективах.

– Ну, может быть, у них нет причин распространять наркотики, – Кэс пожимает плечами. – Богатенькие детки все время совершают глупые поступки. Иногда просто для прикола. Поверь мне. Я видела таких. Они словно живут в совершенно другом мире с совершенно другими законами.

Я закатываю глаза.

– Ты одна из них.

– Нет, я не такая, – раздраженно отвечает она. – Вспомни, бизнес моего отца еще не поднялся, пока я была в младшей школе. Я не была рождена в богатстве.

– Извини, – бормочу я, чувствуя себя неуютно от осуждения. – Просто, фраза «не беспокоиться о деньгах» для меня чуждое понятие.

Она вздыхает и наклоняет голову.

– Ты поступила в один из самых престижных колледжей в стране и по-прежнему думаешь так?

– Я поступила в Колумбийский университет, чтобы получить степень, без трастового фонда.

– Но ты можешь остаться там на мизерной зарплате сейчас, независимо от своей степени. Я пытаюсь сказать... пришло время немного расслабиться. Твоя тетя наслаждается своей жизнью, и ты тоже должна дать себе передышку. Перестань спешить. Ты выдохнешься прежде, чем тебе исполнится двадцать пять.

Я успокоюсь, как только получу великолепную работу, после того как закончу колледж. Я не хочу оказаться в положении моей тети: в зависимости от кого-то, кто будет заботиться обо мне. Стать материально обеспеченной, находить истину и разоблачать несправедливость – в этом и будет заключаться моя карьера.

– Подожди, если ты хочешь, чтобы я взяла передышку, почему собираешься помочь мне с Блэйками?

Ее глаза искрятся лукавством.

– Потому что у меня свои счеты, и к тому же состоится эксклюзивная вечеринка в масках в доме Блэйков в предстоящие выходные – это прекрасная возможность осуществить мою месть.

Я поднимаю бровь. Кто знал, что у моей подруги имеется мстительная жилка?

– Я понятия не имела, что ты знаешь эту семью. Я бы просто попросила тебя представить меня им.

Кэс дотрагивается до своей ключицы.

– Ой, я не знаю Блэйков. Селеста Карвер знает.

– Хм, если ты их не знаешь, как мы попадем на эту вечеринку?

– Всю прошлую неделю Селеста щебетала в социальных сетях о том, что ее пригласили на это эксклюзивное мероприятие в поместье Блэйков в эти выходные, – Кэс берет телефон и находит последний пост Селесты. – Сегодня утром она сетовала, что не сможет пойти.

– Какое дело тебе до этой Селесты? И как это связано с тем, что мы появимся на вечеринки?

Кэсси широко улыбается.

– Две причины. Первая: я могу пройти как близнец Селесты. Хотя этот факт я ненавидела до сегодняшнего утра. И вторая... – мимические морщины разглаживаются от ее широкой улыбки. – В приглашении четко говорится: все, кто снимают маску в течение вечера, будут выпровожены на улицу. Мне подумалось, что я, наконец, нашла способ отплатить Селесте, которая выставила меня полной идиоткой в девятом классе.

– Долго же ты таила обиду, – я слегка хмурюсь. – Что она тебе сделала?

– Она сказала мне, что я нравлюсь Джейку Хеммингу, и он не знает, как пригласить меня на свидание. И поскольку я считала Селесту своей подругой, так как мы вместе посещали пару уроков, я естественно поверила ей. Мне казалось, что Джейк очень привлекательный, поэтому я набралась смелости, собралась с духом и спросила его, не хотел бы он сходить в кино в эти выходные.

По страдальческому выражению лица Кэсси я понимаю, что все пошло не так, как планировалось.

– Что случилось?

Слезы блестят в ее глазах, затуманенных испытанным унижением.

– Джейк рассмеялся мне прямо в лицо при всех, окинул меня взглядом сверху вниз и сказал: «Ты можешь выглядеть как Селеста, но ты совсем не дотягиваешь до ее уровня. Довольно-таки плохо, что она отшила меня на пятничной вечеринке, но я не собираюсь размениваться на «серость». Возвращайся в свое «никто и ничто» и перестань притворяться тем, кем ты явно не являешься».

– Что за дерьмовый ублюдок, – в гневе я морщу губы. – Дай-ка угадать, Селеста, нереально богата?

Кэсси кивает, дорожки слез продолжают литься по щекам. Смахнув их, она говорит:

– Я знаю, что давно пора просто забыть, но я никогда не была так унижена, Талия. То, что она сделала тогда, заставило меня очень долгое время чувствовать себя никчемной.

Я поднимаю руки к ней.

– Но сейчас ты не чувствуешь себя так. Ты самая уверенная девушка, которую я знаю. Твоя неустрашимость именно то, что привлекло меня в тебе.

Она иронически усмехается.

– Ну, я не всегда была такой. У меня было много сеансов с психотерапевтом, и я подросла, прежде чем поняла, кто я есть.

Нагнувшись, я крепко обнимаю ее и шепчу:

– Я понятия не имела, – история Кэсси еще раз доказывает, что на самом деле ты можешь не знать человека, даже если ты с ним очень близок и думаешь, что прекрасно его знаешь. Хотя бы взять то, что она совершенно ничего не знает о моем прошлом.

Кэсси в ответ крепко сжимает меня в объятиях, потом отклоняется и улыбается.

– Как-то мой врач сказал, и это осталось у меня в памяти: «Наше прошлое определяет наши поступки в будущем, но мы не должны позволять прошлому управлять нами».

Я продолжаю криво улыбаться и теребить золотую цепочку, болтающуюся на шее, перебирая пальцами два сердечка. Они заставляют меня помнить об Амелии и о том, как быстро может измениться жизнь.

– Если твое прошлое не управляет тобой, тогда зачем мы едем на эту вечеринку?

Кэсси цокает языком.

– Потому что у меня немного веселое настроение. Мне надо пошалить, сделать что-то, чего чванливая Селеста Карвер никогда бы не сделала. Она будет сражена наповал. И эй, может быть, нам удастся устроить тебе секс. По крайней мере, список кандидатов имеет отличные родословные.

Я бросаю на нее сердитый взгляд из-за того, что она сделала своей миссией в прошлом году – сорвать мою девственность. Она словно считает это преступлением, что я могу стать выпускницей, оставаясь по-прежнему не тронутой. Ну, в переносном смысле, конечно. Мой парень на батарейках, работающих на аккумуляторе (кратко Боб), заботится обо мне в физическом плане. По правде говоря, я просто еще не нашла подходящего человека. Пока никто из сынков богатых родителей, тусующихся с Кэс, никак меня не впечатлил. Никакой другой парень, с которым я встречаюсь на уроках, не подвигнул меня продолжить свидание дальше, чем просто выпить кофе. Никто не соответствовал уровню того парня, который научил меня находить радугу. Он именно тот, о ком я фантазирую, когда Боб доставляет мне удовольствие. Мне не нужен друг-с-привилегиями, когда у меня есть воспоминания и Боб.

Кэс щелкает пальцами, пытаясь привлечь мое внимание, и прищуривает глаза.

– Если ты не пойдешь на вечеринку и не попытаешься дать парням шанс, мисс Слишком-Придирчивая-Для-Своего-Собственного-Блага, я собираюсь выбросить Боба в мусорное ведро и заставить тебя понизить стандарты.

Я сердито смотрю на нее в упор, мысленно пообещав перепрятать вибратор из моего тайника, как только вернусь в колледж.

– Эта конспиративная вечеринка, а не сумеречная миссия. (прим. – игра слов в англ. яз. clandestine и candlelight). Я тебя умоляю!

Она вскакивает с кровати, взмахивает руками, как будто изгоняет из комнаты мое разочарование.

– Поторопись и прими душ. Мы должны отправиться за костюмами.

Мои глаза расширяются.

– Костюмами? Ты ничего не говорила о костюмах.

– Ох, не говорила? – она прижимает палец к губам и подмигивает. – Ты должна будешь придумать забавное вымышленное имя. В приглашении также упоминается, чтобы не было никаких реальных имен, которыми пользуются.

Я фыркаю.

– Я понимаю, что эта вечеринка великолепна для меня, так как, по-видимому, вся семья Блэйков знает, как я выгляжу, но если все присутствующие там будут инкогнито, как кто-то узнает, что ты притворяешься Селестой?

Кэсси отрывисто смеется, затем взмахивает рукой перед собой, приняв надменный вид.

– Ты даже не представляешь, какой высокомерной Селеста может быть. Она невероятна и ведет себя, как будто кинозвезда, где бы она ни появлялась. Ты, конечно, пойдешь, как моя любимая гостья, и всем парням там будет интересно, из какой богатой семьи ты родом.

Я тихо хихикаю на имитацию Селесты. Лично я даже не встречала эту Селесту, но уверена, что Кэс ее идеально копирует. Такая пафосная личность определенно выделяется. Потирая руки, я соскальзываю с кровати.

– С этой минуты начинается пятидневный обратный отсчет. Давай осуществим операцию «Месть».

 Глава 2

– Прекрати суетиться с капюшоном, – выдыхает Кэс, ожидая, пока дворецкий откроет входную дверь во владения Блэйков. – У них нет ни единого шанса узнать тебя. Я думаю, что ты зря пошла на крайние меры, покрасив волосы в блонд, парика бы вполне хватило.

Я опускаю руки, просовывая их в рукава бархатного красного плаща-накидки. Медленно выдохнув, чтобы как-то успокоить скачущее сердце, приглушенно отвечаю:

– Я ничего не могу поделать. Если меня поймают еще раз, то я уверена, что в ближайшем будущем мне грозит судебный запрет.

Кэс поджимает губы, пока поправляет черную с белым юбку французской горничной.

– Может, не стоит пытаться говорить с Миной сегодня. По крайней мере, это одна из гарантий, что тебя не поймают.

– У меня не единственной есть программа действий на сегодня, мисс Ведьма-Мщения, – говорю я, поднимая брови под своей черной маской. – Хочешь я назову твои?

Кэс удостоверяется, что ее черное колье находится по центру декольте, затем поправляет собственную черную маску.

– Исключено, – и широко самодовольно улыбаясь, она машет чем-то перед моим лицом. – На всякий случай.

Мои щеки становятся пунцовыми, глядя на обертку из фольги между ее пальцами, я легонько ударяю ее по руке.

– Убери это.

Кэс смеется и прячет в руке, нажимая на дверной звонок.

– Классно, – говорю я.

Мелодия звонка разносится по всему дому, едва слышится ритмичная танцевальная музыка, доносящаяся изнутри, я окидываю взгляд ее костюм: короткая юбка едва прикрывает задницу и черные шпильки. Кэс не пожалела денег на наши наряды, сохранив их приближенными к оригиналу, но также очень сексуальными.

Я одета в крестьянском стиле, не совсем белое короткое платье-размахайка, чулки в сетку и высокие черные сапоги на шпильке. Черный кожаный корсет утягивает меня, а также показывает мои изгибы, и глубокий овальный вырез декольте (промах, который я совершенно не учла) открывает прекрасный вид. Мое единственное требование к костюму – чтобы было место, куда я могла положить свой телефон и небольшой блокнот с ручкой. Поэтому мой плащ из красного бархата длиной до икр имеет скрытые боковые карманы. Костюм Красной Шапочки как раз и соответствовал моим запросам.

Мы специально опаздываем на сорок минут. Вечеринка уже в самом разгаре, и у всех меньше шансов обращать внимание на наш приход. Кэсси и я обмениваемся понимающими взглядами в тот момент, когда дворецкий открывает дверь. Конечно, мы специально выбрали «костюмы низкого статуса». Мы могли бы воплотить свой план действий и сыграть роли, но мы обе согласились, что ирония должна тоже сыграть свою роль.

«Пляжный домик» Блэйков – это великолепное, немыслимых размеров помещение. От пола до широкой двойной лестницы по обе стороны атриума, гостиная выдержана в тосканском стиле. У самой дальней стены пять французских дверей, которые выстроены в линию и открывают прекрасный вид на каменные террасы, роскошный бассейн, частный пляж и многое другое. Если бы я не была так поглощена своим заданием, мне бы хотелось исследовать каждый дюйм этого потрясающего дома, но вместо этого у меня перехватывает дыхание, когда младший сын Блэйков, Дэмьен подходит прямо к Кэс и сжимает ей руку.

Быстро и легко вращая рапирой, размашистым движением закрепляет ее у талии и говорит:

– Селеста, любовь моя. Ты сегодня просто сбивающая с толку. – Его карие глаза озорно поблескивают под черной маской, которая сочетается с его привлекательными темно-каштановыми волосами.

– Ах, ах... – Кэс поворачивается к нему лицом, отрицательно покачивая своим пальцем перед его носом. – Непослушная горничная Иветта, – поправляет она его сладострастным голосом.

Пока я подавляю в себе смешок, Дэмьен реагирует на ее хрипловатые нотки, как любой другой парень двадцати трех лет. Уверенная улыбка расплывается на его губах.

– Ах да, Иветта, конечно. Я счастлив, что ты поменяла свои планы, – он наклоняется вперед, отодвигая назад короткий черный плащ и рапиру. Мой взгляд падает на его черные блестящие сапоги. – Ты разрешить Лису пригласить тебя на первый танец?

Лис? Мои губы кривятся в саркастической улыбке от его имени, произнесенного с испанским акцентом. Блэйки, может, и чрезмерно помешаны на защите, но они также творчески умны, надо отдать им должное.

Кэс хлопает своими ресницами через маску, ее алые губы расплываются в широкой улыбке.

– Ах, Зорро (прим.перев. исп. – Лиса), как я могу отказать такому хитрому герою в такой простой просьбе?

Взмахнув рукой в мою сторону, Кэс говорит:

– Я пришла не одна, подумала, что ты не против. Лис, знакомься Скарлетт.

Я почти задыхаюсь от имени, которое она мне дает. Мы спорили о моем поддельном имени почти всю дорогу, пока стремительно ехали сюда. Я хотела выбрать что-то простое, например, Элла, но она даже не хотела слушать и сказала, что удивит меня чем-то, что действительно соответствует моему костюму.

– Приятно познакомиться, – бормочу я Дэмьену, когда мой взгляд впивается в его брата, Гэвина, приближающегося к нам в сшитом на заказ костюме. Гэвин, возможно, на год старше своего брата, но его каре-зеленые глаза намного контрастнее выделяются из-под черной маски. И что за заостренные уши, по краям его маски, уши волка? Оу, сегодня явно избыток иронии.

Конечно, он прямиком нацелился на меня. Я нервно сглатываю, потому что это совсем не хорошо.

Хотя Гэвина и не было дома в тот день, когда Адам Блэйк не позволил мне встретиться со своей дочерью, зато парень заметил меня сразу же, когда я вошла в ресторан, где братья и сестра обедали на днях. Прежде чем Мина смогла обратить на меня свое внимание, Гэвин быстро выпроводил меня, резко угрожая подать судебный иск, если он когда-нибудь увидит меня снова.

Дерьмо! Мои ладони покалывают, пока его расчетливый взгляд надолго задерживается на моем лице. Кажется, мое сердце на какое-то время просто останавливается, потому что я явно забыла, как дышать. Похоже, Кэс добилась моего ареста.

Гэвин уже почти достиг нас, когда кто-то справа от меня берет мою руку и прижимает теплые губы.

– Я думаю, что двое в капюшонах должны танцевать вместе из солидарности. Что скажешь, Скарлетт?

Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на моего спасителя, но замечаю только очертания его угловатой челюсти. Его темно-зеленый капюшон натянут гораздо ниже, чем мой, прикрывая и оставляя в тени большую часть лица. Он одет в светло-коричневые замшевые штаны и соответствующую рубашку. Лук был перекинут на его груди, а нож и тонкие веревки прикреплены к мягкому кожаному ремню, на его талии. Колчан со стрелами виднеется из-за плеча.

Я быстро кошусь на старшего брата, который недовольно смотрит. О, слава Богу, он зол на этого парня в капюшоне, а не на меня. Я сжимаю пальцы, держащие мою руку.

– Я с удовольствием.

Незнакомец явно на два дюйма выше Гэвина, что собственно удивительно. Гэвин ведь шесть футов и два дюйма ( прим. ред – почти 188 см). Кажется, что парень в капюшоне самый высокий здесь. На своих далеко не маленьких каблуках, я только лишь дотягиваюсь ему до носа.

Не обращая внимания на Гэвина, который провожает меня взглядом, мой спасатель тянет меня за собой к специальному выделенному подиуму в атриуме, где многие танцуют под последние эстрадные хиты, которые крутит диджей.

Незнакомец по-прежнему не отпускает мою руку, даже когда мы оказываемся на танцполе. Он крутит меня, словно волчок, при этом говоря:

– Там ты выглядела, как испуганный олень перед голодным волком.

Мой капюшон соскальзывает, когда я делю полный оборот, открывая светлые волосы, и я останавливаюсь к нему лицом. Взгляд Гэвина ни на минуту не покидает нас, я чувствую, что он смотрит на меня напряженно, поэтому улыбаюсь своему партнеру по танцу, позволяя ему по-прежнему держать меня за руку, пока мы танцуем.

– Все нормально. Что Волк с Уолл-стрит может сделать мне? Утомить до смерти финансовой статистикой?

У него проскальзывает мимолетная улыбка, обнажая ровные белые зубы. Видимо, мой ответ его позабавил, поэтому я наклоняю голову к нему и продолжаю поддерживать удачную уловку.

– Я никогда не видела тебя раньше в этой части леса. Часто сюда приходишь?

Быстро и легко покрутив меня еще раз, его улыбка исчезает.

– Я появляюсь только тогда, когда кто-то нуждается в спасении. Я – Робин.

– Робин? Хммм, – я окидываю его телосложение. – Ты больше похож на орла, пикирующего вниз и ворующего добычу у волка.

– Если мы собираемся выбирать символические имена, мисс Скарлетт, – слышится сдавленный смех, который скользит по мне, как и его большой палец, – то у меня больше общего с вороном, чем с орлом.

– Почему ты не можешь быть орлом? – спрашиваю я, испытывая облегчение, что, похоже, Гэвин, наконец-то, махнул на меня рукой и перестал наблюдать. Теперь он был поглощен разговором с какими-то людьми у бара.

– Вороны черны как грех и крадут по ночам, – его глубокий баритон возвращает мое внимание к нему, когда он подстраивает свой танцевальный шаг под новую песню.

Его губы слегка дергаются, как над смешной шуткой. Его сравнение себя с вороном такое прозаичное, что сбивает меня с толку и немного очаровывает. Этот парень совсем не похож на тех титулованных особ, которые окружают нас здесь сегодня вечером.

– Крадут по ночам? Ох, загадочно. А если я буду звать тебя, мистер Блэк? – я даю ему имя на сегодняшний вечер, награждая еле заметным кивком. По-прежнему держась за его руку, я делаю шаг назад и поворачиваюсь к нему.

В секунду как я врезаюсь в его грудь, он наклоняется ко мне. Хотя я совсем не могу видеть его глаза, но чувствую пристальный взгляд на себе.

– Итак, сейчас я мистер Блэк? – спрашивает он заинтриговано. – Я думаю, соглашусь с этим прозвищем в противовес твоему, мисс Скарлетт. (прим.перев. – Скарлетт – алый, Блэк – черный).

Его находчивость в сочетании с его удивительным запахом пробуждает все мои чувства. Мой новый любимый запах: древесный аромат и кожа. Я полностью очарована. Вдыхая глубоко запах и наслаждаясь нашим подшучиванием, я вглядываюсь в его лицо, находящееся в тени.

– Хммм, черный и красный – сильные и смелые цвета.

– Сами по себе да, но когда вместе, то они пробуждают страсть.

Бабочки в моем животе начинают трепетать, реагируя на пониженный тон его голоса. Мы все еще говорим о цветах?

– Ты заметил очень проницательно. Большинство парней не видят связи между цветами и эмоциями.

– Я способен замечать все, мисс Скарлетт, – говорит он уверенным тоном. – Кое-что о тебе. Ты определенно выгодно выделяешься.

Что он хочет этим сказать? Я не вижу его глаз, но чувствую, как он, изучая, внимательно вглядывается в мое лицо. Он настолько глубоко всматривается в меня, словно исследуя. Все внутри меня напрягается.

– Способен? – я с силой удерживаю слегка любопытный тон, и тут же он начинает крутить меня снова. – Чем же ты занимаешься, мистер Блэк?

– Безопасностью, – быстрый рывок, и я падаю на его грудь, попадая в круг его рук. Улыбка исчезает и его тон становится серьезным. – Просто для протокола, вороны такие же хищники, как и волки, возможно, даже больше, насколько возможна их скрытая хитрость.

Мне почему-то кажется, что он дает мне шанс отказаться, прежде чем я сделаю что-то, о чем потом пожалею. Я кладу свободную руку в его, намереваясь сделать шаг назад. Он не знает, кто я такая. Я просто провоцирую свой страх быть пойманной. Возьми себя в руки, Талия.

Но когда его пальцы сжимают мои сильнее, а его рука крепче обвивает мою талию, в моих ушах начинает звенеть.

– Как интересно, – хрипло говорю я. Боже, я избегала «волка» только лишь для того, чтобы попасть в ловушку гораздо более коварного охотника?

Затаив дыхание, я мысленно обдумываю свой приход на эту вечеринку. Что заставляет меня сдаться? Разве я как-то выдала себя? У меня волосы блондинки и черная маска скрывает половину моего лица. У меня нет никаких отличительных особенностей, типа запоминающихся родинок или татуировок на любом месте тела, глаза зеленые, которые встречаются не так уж редко. Есть ли у меня «отличительный знак», о котором я не знаю?

В то время как все внутри меня начинает еще больше закручиваться, готовясь отправиться в полет, он поворачивает меня полностью к себе с довольной улыбкой, расплывшейся на его губах.

– Я рад, что не напугал тебя.

Что не напугал меня... воронами? О нет, он говорил что-то о безопасности. Подождите? Он пытается произвести на меня впечатление? Как только мой мозг переваривает его комментарии, произнесенные низким тембром и с хрипотцой, у меня тут же пропадает интерес к страху, а сердце перестает колотиться, как сумасшедшее. Я, наконец, начинаю дышать.

Как мне наполнить легкие воздухом, когда его возбуждающий запах пропитал их насквозь, расслабляя мое внутреннее напряжение? Каким одеколоном он пользуется? Я хочу окунуться в него. Я чувствую, что готова раствориться в нем, и с другой стороны, у меня напрягаются все мышцы, чтобы противостоять ему.

– Ты спас меня от «волка», мистер Блэк. С чего бы мне бояться? – взмахиваю ресницами и смотрю на него невинными глазками.

Его губы искривляются в таинственной улыбке.

– Я, вроде как, хищник, мисс Скарлетт.

По моей коже ползут мурашки.

– Ты ведь обычно не играешь со своей едой, прежде чем съесть ее, правда?

Его сильные руки еще ближе прижимают меня к своему крепкому телу.

– Когда как, – он наклоняет голову, и его голос опускается до сексуального рокота, пока он шепчет в мое ухо. – Это приглашение?

Теплота его рта напротив моего уха заставляет мое тело гореть огнем от чувственного напряжения. Я противостояла тупым парням, которые выпивали несколько коктейлей и открыто предлагали, но то, что происходило сейчас, был своего рода вид интимного соблазнения со своей недосказанностью, превращаясь в умную сексуальную словесную дуэль, которая приводит меня к каким-то странным ощущениям. Мурашки бегут по каждому дюйму обнаженной кожи, и на мгновение я погружаюсь в тишину. Черт, этот мужчина опасный в своей мощи. Я не знаю, стоит мне убегать или танцевать на его костях. Я никогда не реагировала на незнакомцев таким образом. Опять же, у меня просто никогда не было мужчины, способного одновременно соблазнить мой разум и тело. Такое сочетание заставляет каждый нерв вибрировать от электричества.

– Приглашение? – выдыхаю я.

Запустив пальцы в мои волосы, он медленно проводит большим пальцем по контуру моего уха.

– Интересно... какова Скарлетт на вкус?

Мое дыхание останавливается в тот момент, когда его рот скользит по моей щеке, а мой пульс пускается в гонку с препятствиями.

– Дыши, – шепчет он у моего виска. – А еще лучше, давай дышать вместе.

Уверенность его комментария в том, что он точно знает, что я позволю ему поцеловать себя, посылает дрожь восторга через мое возбужденное тело, и вопреки здравому смыслу, я позволяю ему приподнять мое лицо.

Мои пальцы сжимают ткань на его груди, и я жду. Я чувствую непреодолимое притяжение к поцелую с загадочным незнакомцем, которого я полностью так и не видела. Это полное сумасшествие, и я не могу даже свалить вину на алкоголь, поскольку не пила его.

В тот момент, когда он опускает свой рот к моему, нас резко толкает ретивая группа танцоров, которые, по-видимому, выпили слишком много.

Он вынужден оттолкнуть меня от себя, или мы вместе упадем, но этого резкого толчка мне хватает, чтобы прийти в чувство. Я выпадаю из своей тишины, музыка во всю гремит в ушах, и до меня доходит, что песня-то совсем не медленная, но мы продолжали танцевать, прижавшись друг к другу уже в течение какого-то времени. Я смеюсь сама над собой, на то, как поддалась этому, и толкаю его в грудь. Он не сдвигается с места, его руки продолжают крепко держать меня, я прочищаю горло и смотрю куда угодно, только не на него.

В нас опять врезается парочка ребят, разъединяя нас. Один из парней хватает меня за талию, чтобы удержаться и, перекрикивая музыку, говорит: «Прости!». Останавливаясь, парень, у которого настолько широкая грудь и тело, что ему бы больше подошел костюм Франкенштейна, чем Дракулы, смотрит на меня сверху вниз, потом быстро начинает крутить меня, чуть ли не отправляя в падение, и бормочет непристойным тоном в мою шею:

– Хм, как насчет того, чтобы я отнес тебя в мое логово.

Прежде чем я успеваю ответить ему, чтобы он отпустил меня, мы оба дергаемся и оказываемся в вертикальном положении. Блэк жестко хватает его за плечо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю