355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Цокота » Тайна "Медвежьей граппы" (СИ) » Текст книги (страница 2)
Тайна "Медвежьей граппы" (СИ)
  • Текст добавлен: 4 марта 2021, 04:31

Текст книги "Тайна "Медвежьей граппы" (СИ)"


Автор книги: Ольга Цокота



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

   – А не он ли тот самый «гастролер», которого ты все не мог поймать? – доктор задал вопрос, и комиссар кивнул головой. – Ну, если так, то одна проблема долой.


   – Да, пожалуй, – Беккаглио затушил окурок в кофейном блюдечке. – Насколько я понял, русских тоже вполне устраивает его смерть, и они вовсе не требуют от нас детального разбирательства, поиска виновных.


   – А мне хотелось бы знать, что на самом деле произошло, – мечтательно протянул его друг. – Я вообще любознательный. Меня, к примеру, очень интересует и странная парочка, живущая в квартире напротив, – увидев вопрос в глазах комиссара, пояснил. – Старуха по комнатам снует, мелькает то в одном, то в другом окне, на балкон выходит, гуляет в сквере. А вот ее муж, седой и патлатый, целый день сидит на одном месте в глубине эркера. А, главное, оба и дома медицинских масок не снимают. Как ты думаешь, Маттео, настолько заразного вируса боятся или есть у них необходимость лица скрывать?


   Комиссар не успел ответить. Он услышал довольный возглас снаружи, и понял, что попался. Снизу ему махал рукою радостный Контадино. Через несколько минут настырный подчиненный присоединился к обществу, чем весьма обрадовал доктора, которому разморенный Беккаглио позволил слушать конфиденциальные сведения о расследовании гибели Великого Грассо. А, выслушав, доктор еще и начал строить предположения. И фантазия человека, начитавшегося и насмотревшегося детективных историй, не знала предела.


   Например, синьор Федели связал роковую карту Таро с неприятным предсказанием цыганки Миреллы и сделал притянутый за уши вывод, что добраться до Италии Лукерье Яшкиной помогли цыганские приятели Контадино. Более того, в гробу они, соблюдая конспирацию, везли Кузю. Потому что юноша в инвалидном кресле чересчур приметен. На резонное замечание о нехватке воздуха в закрытом ящике он снисходительно ответил, что для этого делаются незаметные посторонним отверстия. И наличие дочки и внучки у путешествующей с табором пожилой россиянки имело у него объяснение. Скорее всего, у Яшкиной нашлись друзья, которым, невзирая на карантин, тоже требовалось срочно выехать в Италию. В тупик доктора поставил лишь вопрос о том, кого старушка с подростком могли настолько опасаться, что прибегли к маскараду.


   Для ускорения мыслительных процессов синьору Федели захотелось промочить горло чем-то посерьезней очередной чашечки кофе. Он достал из бара бутылку с завлекательной этикеткой. У Контадино сузились глаза и, сделав глоток, лучший полицейский Палермо, хлопнул по ручке кресла с такой силой, что доктор заволновался о сохранности своей мебели.


   – Ну, наконец то я все понял, – воскликнул Алессандро, – таинственный ингредиент лечебной граппы – первач Лукерьи Яшкиной!


   Он пояснил потрясенным собеседникам значение незнакомого им русского термина, сослался на собственные вкусовые и прочие ощущения. Все сходилось один к одному, включая информацию из Малых Ям.


   – Каким-то образом на живущую в глуши россиянку вышли итальянские мафиози Гроссо и Буонокоре, производившие граппу. А там, где замешаны криминальные структуры, не обойтись без разборок и опасности для жизни.


   – Не удивлюсь, если у нее была некая связь и с Жуком Васярой, – заметил комиссар. Лицо его утратило расслабленность, во взгляде появилась острота. – Возможно, удирая от него, ей и пришлось прибегнуть к маскировке?


   Феллиппе, пожав плечами, возразил, что эту версию подтверждает разве что интуиция комиссара. И меланхолически заметил:


   – А Жук этот так прилично выглядел. Мне казалось, вполне респектабельная семья. Прелестная девочка Света, Светланка. Жена, наверное, вдвое моложе и с такими формами, как у...– он перевел взгляд с этикетки граппы на улицу и махнул рукой. – Вот, как у этой очаровательной синьоры. Проследил взглядом за аппетитной фигуркой, отворившей дверь подъезда напротив и вдруг сказал охрипшим от волнения голосом. – Да это она и есть. Очень характерно прижимает локти к туловищу, будто держит под мышкой пистолет. Обратите внимание, даже в эту жару не сняла свой пиджачок.


   – Якобы глухонемая старуха – Лукерья Яшкина, – сделал неожиданный вывод комиссар. – А «старик», неподвижно сидящий в глубине комнаты, – ее парализованный внук Кузя.


   – У Яшкиной не было такого огромного носа, я видел фотографию... – начал было Контандино и сам себя прервал. – Какой я осел! Под медицинской маской надета другая, вероятно, этой самой их ведьмы, Бабы Яги. Это действительно скорее всего Лукерья, и у нее есть делишки с бандитской женой.


   – Они часто гуляли на Пьяцца Марина в одно и то же время, – вспомнил доктор, – стояли рядом у фонтана. Однажды вроде бы перекинулись парой слов. Тогда я подумал, мне это показалось, старушка-то глухонемая. Что ж, теперь полиции остается только проследить за этой троицей, и все выяснится.


   Балконная дверь на балконе квартиры напротив резко захлопнулась. Комиссар вскочил:


   – Наблюдать уже некогда, нужно действовать. Думаю, вооруженная синьора не просто так заявилась к Яшкиной.


   Под дверью квартиры все трое замерли. Оттуда слышались приглушенная русская речь. Контандино наклонился, приложил ухо к замочной скважине и шепотом начал переводить:


   – Угрожает. Говорит, внучка бабку не оставит, придет, как миленькая. И больше трепыхаться не б станет, сделает все, что ей прикажет эта особа. А первым делом порешит своего любовника Николо Буонокоре, головорезы которого прикончили замечательного человека Васяру Жука.


   – Внучка? – доктор был заинтригован.


   – Светлана Яшкина. Лана. Света из Тулы. – Алессандро повторил последнюю фразу по-русски.


   – Звета Изтуло, – дошло до комиссара.


   Шорох за спиной заставил его обернуться. Ярко синие глаза над краешком медицинской маски блестели настороженно.


   – Если я не войду, мои родные погибнут, – акцент у девушки действительно был не вполне русский. – У бандитки где-то здесь есть сообщники.


   – Никого у нее нет, Жук растерял всех дружков. Дамочка блефует, – покачал головой комиссар. – Когда откроет дверь, входите не спеша, мы ворвемся следом.


   – И Кузя сразу же получит пулю в лоб, – голос девушки шелестел почти беззвучным ветерком, в нем звучала обреченность.


   – Не получит. У меня есть волшебное средство против таких дамочек, – так же едва на грани слышимости подбодрил ее Контадино.


   Лучший полицейский Палермо не подвел. Он знал и свое дело, и маленькие женские слабости. Крик «какая здоровущая крыса на подоконнике!» заставил бандитку на мгновение вздрогнуть и обернуться. Этого Алессандро вполне хватило, чтобы подскочить к ней, перехватить руку, держащую пистолет с глушителем у виска юноши. Пуля ушла мимо цели. В комнату вернулись звуки и почти замершее было биение жизни.


   А еще через пару мгновений здесь стало тесно, потому что из кухни выдвинулись еще несколько молодцов опасного вида, правда, ничуть не испугавших Лану Яшкину. Но вот от негромкого голоса, прозвучавшего от входной двери, она вздрогнула и потупилась.


   – Звета, – несмотря на нахмуренные брови, импозантный мужчина лет под сорок не скрывал облегчения. – Ты никак не можешь понять, что подобные проблемы нельзя решать в одиночку. Я рад, что господа полицейские так вовремя оказались на месте, иначе все кончилось бы значительно хуже. Нет ничего страшнее женской мести. – Он повернулся к комиссару. – Женой русского бандита займутся мои люди, – доброжелательность тона бархатом прикрывала металл, звучавший в словах.


   Беккаглио понимал, что с Николло Буонокоре спорить не следует, но ему хотелось сохранить хотя бы видимость собственной значимости:


   – Надеюсь, я все же получу разъяснения, – ответил комиссар человеку, возглавлявшему нынче мафию Палермо.


   – Разумеется, – новый Босс порадовал комиссара способностью идти на компромиссы.


   Звета застелила круглый стол цветастой скатертью, поставила в ее центре расписной чайник, разлила по чашкам темно коричневый напиток, пахнущий разнотравьем. Рассказывала она медленно, взвешивая каждое слово. Жизнь хорошо потрепала девушку, научила ее осторожности.


   Лана Яшкина действительно поступила в университет, собиралась стать программистом. Но, помимо учебы, пыталась найти возможность заработать на лечение брата в Италии. Так и вышла на Васяру, вернее – он на нее. Гнилое нутро Жука девчушка интуитивно почувствовала сразу же. Поэтому объявила себя круглой сиротой и в родную деревню не ездила. Письма посылала кружным путем через Николая Охалькина, который, в силу врожденной непоседливости, много колесил по стране. Но, чем дальше, тем лучше понимала Светлана, что Жук ее из своих рук не выпустит. Да и брату с бабулей, если о них прознает, за границу поехать не даст, будет использовать, как рычаг давления на молоденькую подручную.


   Со Скруджио Грассо Жук пересекся случайно, по незначительному делу. Но Светлана, едва услышав о приехавшим иностранце, нашла возможность пообщаться с заезжим мафиози, благо итальянский учила всерьез. Сумела заинтересовать Толстяка, и он вывез ее в Сицилию, умыкнув у Васяры.


   – Насколько я понимаю, специализировались вы по компьютерным взломам, – скорее с утвердительной, чем с вопросительной интонацией сказал Контадино.


   – В борделе меня поселили в целях конспирации, – вспыхнула девушка. – Мне ведь приходилось скрываться. Даже акцент пыталась подделать под сербский, который знала совсем немного. Просто интересовалась языком своего отца.


   – Никто не сомневается, что специализация того заведения не имела к вам ни малейшего отношения, – доброжелательно улыбнулся комиссар. – Даже дорогих проституток не окружают такой заботой, как высококлассного хакера.


   Светлана и новому работодателю представилась сиротой. Николо Буонокоре оказался единственным человеком, которому она доверилась. Правда, о болезни брата рассказала ему лишь недавно. А тогда предложила сделку, посоветовав при производстве граппы использовать не только виноградный жмых, но бабушкин самогон, славящийся даже за пределами их деревни. Николо, тайком от Грассо, честно выплачивал девушке оговоренный процент и, как просила Вета, держал в тайне координаты российского поставщика. Девушке казалось, она уже скоро соберет всю сумму, необходимую для операции Кузи. И вот тут-то Красавчик Белломо огорошил Светлану, сообщив о том, что Скруджио раздобыл на нее какой-то компромат. Разумеется, Красавчик поделился информацией не столько из-за прекрасных глаз девушки, сколько из своих корыстных интересов.


   Изтуло его доверие оправдала, раздобыв нужную и ему, и ей инфу. А вот Красавчик оказался дураком и слабаком. Сначала, напившись, прилюдно выболтал, что не надо. Когда же ему на пятки стали наступать люди Гроссо, попросту трусливо ударился в бега. И если бы ни Николо, Вете пришлось бы очень скверно, а еще хуже – ее бедной бабуле, о существовании которой и узнал Скруджио, пославший в Малые Ямы своего верного прихлебателя по прозвищу Камбала.


   Контадино кашлянул, привлекая внимание и без обиняков спросил Буонокоре:


   – Так это вы тот самый дружок и тезка Охалькина, с которым он сначала вечерком прихлопнул и прикопал на старом кладбище Стефано Паззера, чья рыбья фамилия послужила основой для клички, заодно и его охранника, а потом до утра дулся в скопу?


   – Не будем о грустном, да и ваши предположения несколько фантастичны, – улыбнулся Николо. – Но Коля действительно верный друг Зветы, а значит и мой.


   – Подозреваю, – вступил в разговор доктор, – именно в этот и без того трудный момент для вас, милая Звета, в Палермо объявился небезызвестный Васяра Жук. Предположу, что сначала к вашей бабушке обратилась его жена с горестной повестью о больной малышке, которой требуется лечение в Италии.


   – Все верно, – кивнула Лукерья Тимофеевна, выслушав этот вопрос в переводе Светланы. – А я как раз ожидала нанятых Николенькой цыган, чтобы вывезли нас через Румынию. Вот и расчувствовалась дура старая. И девчушка-то славная у нее. Думаю, что ж людей в беде бросать, если можно помочь.


   – За Васярой охотились бывшие дружки. Ему нужно было срочно сматываться из России. И опять-таки, отправляя жену и дочку отдельно, он запутывал следы, – продолжила рассказ Света. – В общем, двух зайцев они сразу убили, и шкуру свою спасли, и на меня вышли. Вот и пришлось...


   – Хватит, Звета, – прервал ее Буонокоре, – не мучь себя. Полагаю, все, кому нужно, услышали достаточно. А теперь, синьоры, нам пора расходиться.


   – А с девочкой-то что? Со Светочкой маленькой? – Лукерья Тимофеевна строго посмотрела на поднимавшегося из-за стола главу местной мафии.


   Услышав перевод вопроса, тот недоуменно пожал плечами.


   – Заберу я ее, – решительно сказала старуха. – Дочку и внуков вырастила, эту тоже подниму. Тем более, что Кузеньку теперь скоро на ноги поставят. Николенька, ты нам пообещал, а тебе-то я верю. Даже, если эти евро проклятые, как говорят, совсем в труху превратятся, найдешь ведь чем заплатить здешним хирургам? – она смотрела на Буонокоре с такой надеждой и верой, что тот смутился.


   Контадино при этом вдруг вспомнил, что выпавшая Яшкиной карта таро имеет, помимо рокового, еще и обнадеживающее значение: неожиданная перемена, причем, возможно, к лучшему. Он весело взглянул на Яшкину и задал мучивший его до сих пор вопрос.


   – Синьора Лукерья, теперь я понимаю причину, по которой вы убили Толстяка Грассо таким необычным способом. Но, глядя на вас, с трудом представляю, как вы сумели, во-первых, к Скруджио в кабинет забраться, а, во-вторых, здоровенному бугаю деньги в глотку запихнуть.


   – А тут и понимать нечего, – гордо вскинула голову старуха. – Я и по молодости за собой знала, если моим деткам кто угрожать станет, голыми руками порву на части, как львица за своих львенышей. Ох и полыхнула я, когда от Ланочки известие получило, что денежкам европейским полный обвал грозит. Значит, все мои старания и надежды Кузеньку вылечить в помойное ведро ухнули! А этот гад Грассо, уже все прознав, своего подручного подослал товар мой подчистую загодя забрать за бумажки эти пустые!!! Решила, костьми лягу, но до этой твари доберусь и порешу ее.


   Как забралась я к нему, значит, через дымоход от камина, – при переводе этих словах у всех слушателей без исключения челюсти отвисли, а глаза увеличились до размеров чайных блюдец. – Да увидела его рожу толстую, такая на меня ярость накатила, такие силы взялись, что ваш Жирдяй сразу сдулся, только плакал и что-то бормотал. Но жалости у меня к нему не было.


   – Вы -настоящий берсеркер, – восторженно охнул Контадино.


   – В состоянии аффекта человек порой совершает невозможное, – резюмировал доктор.


   Хотя вопросов оставалось еще немало, Николо Буонокоре вежливо, но решительно выпроводил из дому Яшкиных трех ее неожиданных спасителей. Доктор, так и не выяснивший, чем именно, кроме хакерства занималась Звета Изтуло, печально вздохнул, пересек дорогу и скрылся в своем парадном.


   – Старине Федели и в голову не приходит, что милая Света из Тулы была еще и мастером высочайшего класса по квартирным кражам и вскрытию сейфов, – проводил глазами доктора Алессандро Контандино, – за это и ценил ее Жук, и этим, судя по всему, заставил заниматься в последние месяцы, когда Палермо накрыла волна крайне наглых по замыслу и ювелирных по исполнению ограблений.


   Полицейские, жившие неподалеку друг от друга, шли, неспешно обсуждая последние события.


   – Как я понимаю, она добыла для Красавчика ту самую флешку, что мы нашли в его квартире, и подсказала бабуле, как проникнуть в кабинет Грассо, – согласился Маттео Беккаглио, содрав с себя медицинскую маску и затянувшись сигаретой.


   – Но, что там было на флешке? – повернул к нему голову Алессандро.


   – Снимки компромата, собранного Грассо на своих конкурентов, как из соперничающего клана, так и из своего собственного. Включая Николо Буонокоре, разумеется. Так как компьютеру Скруджио не доверял, опасаясь хакеров, все это лежало в сейфе в конверте, адресованном Главе Департамента Общественной Безопасности Италии. Еще не запечатанном, кстати, то есть Толстяк еще собирал дополнительную инфу. Сам знаешь, как в Мафии поступают с доносчиками. Так что даже без этой потрясающей синьоры Лукерьи нашего Грассо, в любом случае, ожидала очень скорая и очень скверная смерть.


   – Хм, даром он к вопросам чести относился так пренебрежительно, – задумчиво подытожил Контадино. – Скруджио с презрением окрестил Буонокоре Добряком. Но в результате именно его соперник, имеющий хоть какие-то моральные принципы, получил все бонусы сразу. И «трон», и перспективную невесту, в которую он явно по уши влюблен. На квартирные кражи со взломом Николо свою Вету, конечно, не пошлет. Но вот такой личный хакер совсем неплохое подспорье для нового главаря нашей мафии. Во всех отношениях способная девушка. Не удивлюсь, если этикетку для популярной граппы придумала тоже она, и эскиз ее нарисовала собственноручно.


   Беккаглио на это ничего не сказал, но с удовольствием подумал, что нынешний некоронованный король города ему куда больше по душе, чем говнистый Скруджио, обращавшийся в высшие полицейские инстанции через голову родной полиции. В Палермо теперь появился настоящий хозяин, способный поддерживать порядок, избавляя Маттео от излишних тревог и хлопот. Жизнь налаживалась, на душе у комиссара было легко и светло.


   Мысли Контадино были куда попроще. После столь утомительного дня ему, конечно же, полагался стаканчик хорошей граппы, в которой была изрядная толика дивного первача, настоянного на березовых почках, медвежьем жире и еще какой-то таинственной русской хренотени.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю