355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Елисеева » Дорсет » Текст книги (страница 3)
Дорсет
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:58

Текст книги "Дорсет"


Автор книги: Ольга Елисеева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

– Пять лет тебя вообще не интересовало, как я выгляжу, – она хотела опуститься за стол, но вспомнив, что вчера здесь происходило, немедленно встала. События минувшей ночи казались ей очень реальными. А сегодняшний разговор с Вениамином – полным сюром.

– Чего тебе надо? – с досадой спросила она.

Венечка глубоко вздохнул, как делал всегда, когда собирался брякнуть какую-нибудь глупость.

– Понимаешь, Елена, мы не хорошо расстались тогда, в Питере. И я знаю, я полный козел, что не писал тебе…

– Не посылал денег, – резко поправила женщина, – не мне, а сыну. И кстати, Веня, где пейсы?

– Какие пейсы? – передернул плечами гость. – Пойми: сейчас там полная жопа. Еще хуже, чем у нас в 91-м. Мне удалось пристроиться референтом при одной депутатской группе из Кнессета… Я решил выбираться. Мы ведь с тобой официально так и не развелись. Ты сейчас здесь, в Лондоне, у тебя хорошая работа, связи. Помоги мне пристроиться. Мы могли бы…

– Извини, Венечка, ничего не получится, – голос Хелен звучал холодно и отстранено. – Я собираюсь вернуться в Питер, купить квартиру и какое-то время жить безбедно. Сколько мальчик может расти сиротой?

Гость смотрел на нее так, словно Елена святотатствовала. Женщина отвернулась, собираясь выйти из столовой, но Вениамин схватил ее за плечо и притянул к себе.

– Вспомни, нам же было хорошо…

Он был такой гладкий и благоухающий, а она вся помятая, теплая, в запахах недавнего сна. Ее помятость настолько не сочеталась с его лощеным блеском, что оба разом почувствовали фальшь. Веня разжал бы руки сам, еще до того как Хелен отвесила ему пощечину. Но в этот момент кто-то невидимый схватил гостя за шиворот и тряхнул с такой силой, что оторвал не только от бывшей супруги, но и от пола. На какое-то мгновение горе-дипломат повис в воздухе метрах в двух над столом и стал угрожающе раскачиваться, чем напомнил Хелен Маятник Фуко. Пару минут она наблюдала за этим с мстительным удовольствием. Но когда венечкин галстук недвусмысленно захлестнулся за люстру, Хелен поняла, что сейчас ее благоверного повесят в назидание всем злостным алиментщикам.

– Дорсет! Не надо! Прошу вас! – крикнула она пустоте. – Отпустите его! Не хватало здесь еще и трупа!

Вместо ответа, гостя за галстук поволокли к окну, резким пинком распахнули створки и швырнули на крышу щегольского посольского «шевроле», на котором он приехал. Крыша погнулась, но Венечка был жив.

– Истеричка! Сумасшедшая! – кричал он все время, пока слезал, дергал не в ту сторону дверь машины и заводил мотор. Наверное Гранат решил, что бывшая жена способна сама устраивать полтергейсты.

– Вы довольны? – Хелен снова плюхнулась за стол. – Из-за вас я прослыву маньячкой.

Ей никто не ответил.

В эту ночь доктор Грант проснулась от сквозняка. Она села в кровати и увидела, что камин в ее комнате горит с невероятной тягой. Перед ним в кресле сидел граф Дорсет. На его щеке красовался след от «вчерашнего» ожога.

– Я должен извиниться перед вами за то, что устроил сегодня в столовой, – сказал он, глядя на нее.

– Это вовсе не обязательно, – пожала плечами женщина. – Почему бы вам не извиниться за то, что вы устроили вчера, третьего дня, или когда пытались уронить на меня шкаф?

Он вымученно улыбнулся.

– Простите меня, Хелен. За последние 400 лет мои нервы стали ни к черту. Я не ожидал, что вы кинетесь меня защищать. Спасибо.

– А чего вы ожидали? – доктор Грант насупилась. – Что я буду стоять и смотреть, как эти ублюдки…

Граф поднял руку.

– Все они давно умерли. Даже их кости истлели в могилах. Я не виноват, что при аресте всплеск моих эмоций был слишком сильным и оставил эту… галлюцинацию. На память будущим поколениям, – он попытался усмехнуться и тут же коснулся пальцами щеки, как если бы она все еще болела.

– Значит вы отдали Эффингейму документы? – разочарованно протянула Хелен. – поэтому я ничего не могу найти.

– С чего вы взяли? – на лице графа отразилось мгновенное торжество. – Конечно, мне досталось. Но письма здесь, – он протянул Хелен на ладони увесистую пачку конвертов, перетянутую рассыпающейся веревкой. Они хранились в нише за портретом. Я перехватил переписку лорда Говарда с испанцами и… был наказан, – Дорсет развел руками. – Не укради.

Пачка лежала на столе. Хелен даже не потянулась к ней. Она во все глаза смотрела в лицо ночного гостя и не могла поверить в его призрачность.

– А почему вы не отдали мне письма сразу? – спросила она. – Как только я приехала? Ведь вы за этим меня и позвали.

– Ну, – граф чуть поколебался, – я не был ни в чем уверен. Я слышал ваш разговор с моим пра-пра-пра… с этим Длинным Алом в «Мельнице» и решил, что вы делаете это, ради денег, сенсации… А когда понял, что нет, просто хотел задержать вас подольше в усадьбе. Здесь очень скучно, поверьте.

Хелен протянула руку, но не посмела коснулась его плеча.

– Призраки, если их не питать, мало помалу впадают в спячку, – продолжал Дорсет. – Последние лет 30 я пробыл в таком состоянии. Не жил и не умирал. Истончился до предела. И тут вы со своей конференцией. Меня точно молнией тряхнуло. Оказалось: ничего не ушло, ничего не забылось. Все имеет такое же значение, как в день казни. Простите меня. Я питался вами, как вампир, и посмотрите, что из этого вышло, – Дорсет вытянул вперед ладонь, пытаясь что-то продемонстрировать Хелен. – Через нее невидно огня! В присутствии людей мы становимся плотными. Даже обретаем начатки чувств. Сейчас я ощущаю жар пламени, холод ночного воздуха, могу даже попробовать вино. Перед уходом вы подарили мне несколько дней жизни. Но, – граф постучал ладонью по пачку писем, – мне пора.

– Подождите, – ахнула Хелен. – Я вас больше не увижу?

Граф замялся.

– Прежде чем уйти я хотел бы попросить вас об услуге.

– Мы думаем об одном и том же?

– Надеюсь, что да. Закройте глаза, – попросил он. – Я могу быть либо видим, либо осязаем вами. На большее меня не хватит.

Хелен зажмурилась и вытянула вперед руки. Через секунду она ощутила тепло его дыхания на своем лице.

– Скажите честно, вы сегодня взбесились не потому, что хотели защитить меня от Вениамина, а потому что приревновали к нему?

– А вы что чувствовали, когда листали мою любовную лирику? Вы готовы были задушить леди Уорик, хотя бедняжка уже давно в аду.

Сонное утро стучалось в окно, но ему не открывали. Елена нежила свое счастье до тех пор, пока грохот чего-то тяжелого внизу не заставил ее проснуться окончательно. И тут же пронзительное чувство одиночества обступило ее со всех сторон. Кровать была помятой и теплой, на туалетном столике беспорядок, халат переброшен через спинку кресла. И все же комната казалась совершенно пустой. Осиротевшей. Не жилой. Как будто из нее вынесли всю мебель и даже сорвали обои со стен.

Второй ушел.

Хелен босиком выбежала на лестницу. Ощущение пустоты не пропало. Душа покинула дом, и он теперь стоял грустной развалюхой, ненужной никому, кроме стаи хищных фермеров, зарящихся на кирпич.

Дектор Грант спустилась к столу. Эмма стояла у мойки, держала две тарелки в руках, и не знала, что с ними делать. Ее глаза были красными.

– Он бросил нас, – тихо сказала экономка. – Хозяина больше нет. Я всегда так желала ему этого, а когда случилось, реву, как белуга. Простите.

Хелен рухнула за кухонный стол и вцепилась руками в волосы. Ночью Дорсет был настолько хорош, что она лучше согласилась бы всю жизнь жить с привидением, чем отпустить его.

– На что же вы теперь будете существовать? – спросила она у Эммы. Вы и Пат. Так не честно. Почему он об этом не подумал?

– Он подумал, – миссис О’Фланиган похлопала ее по плечу. – Он обо всем подумал. Вам принес письма. А мне вот это, – Эмма сняла с полки и показала Хелен небольшой ларец из черного дерева. – Там жемчуг. Из Нового Света. Я должна положить его в банк. Хозяин вот здесь написал под какие проценты, – экономка вытащила из кармана фартука листок. – И мы с Пат до конца дней не будем знать горя, – миссис О’Фланиган стала вытирать фартуком лицо, – он даже оставил кое-что этому пьянице Маэлзу…

Хелен ее уже не слушала. Она вдруг вспомнила, что почти неделю не пользовалась мобильным телефоном. А надо позвонить Длинному Алу и договориться, когда он заберет ее из усадьбы.

Эшвуд приехал в тот же день около пяти и выглядел не то чтобы пьяным… Нет, но глаза какие-то – Хелен называла такой взгляд «не на месте». Отсутствующий и одновременно сосредоточенный. Ей вдруг захотелось тоже обдолбаться. В пень. И забыть обо всем. Или увидеть там Дорсета. Хотя Дорсет сейчас не там. Слава Богу, что не там!

– Доктор Грант, не нужно никуда ехать, – опасливо сказала Эмма, вынося сумки гостьи к машине. – Мистер Эшвуд не в себе. В дороге может случиться что-нибудь плохое.

Хелен пожала плечами.

– Спасибо, но все плохое уже случилось. Впрочем, как и хорошее.

– Скорее, – цыкнул на нее Длинный Ал.

Мотор взревел, машина покатила по дорожке. Хелен сразу поняла, что спутник нетвердо держит руль. «Как он сюда доехал из Лондона? Или ширялся в пути?». У ворот Ал едва не наехал на тумбу, а когда шоссе пошло вдоль деревни погнал по встречной полосе.

– Куда ты едешь? – Елена затрясла спутника за плечо.

Но он водрузил на голову наушники, врубил музыку и полностью отключился. В его прекрасном далеке не было ни дорог, ни гасиенд, Ал гнал к горизонту по полям бесконечной росы, ощущая себя рыбой в океане, которая плавает быстрее всех. Тем временем во внешнем мире шоссе пересекало стадо коров. Одна из них отстала, остановилась и, видимо, решила сделать на дороге плюшку. Она подняла хвост…

– Ал, Ал, ты наедешь на корову! – заорала Хелен, сдернув со спутника наушники.

– Ну и что? Мы не в Индии, – последовал убийственный ответ.

Они шли на 4-ой скорости, и удар в бок животного был такой силы, что старый «пежо» издал рев, накренился и чуть не перевернулся через крышу. Бедная «аглицкая буренка» отлетела метров на 20.

Хелен сильно треснулась лбом о переднее стекло. Однако лоб у человека, как известно, самое крепкое место. Женщина на мгновение лишилась чувств, но быстро пришла в себя. А вот Ал не подавал признаков жизни.

– Ты заснул что ли? Засранец! – Елена с силой тряхнула его за плечо.

Мистер Эшвуд отвалился от стекла и грузно обвис. Его остекленевшие глаза смотрели прямо перед собой. Доктор Грант не без труда открыла дверцу и вытащила спутника из машины. Она не обнаружила на нем никаких серьезных повреждений, кроме разбитых носа и губ. Но от этого еще никто не умирал! Елена решила сделать ему искусственное дыхание. Однако вывести Алана из комы мог разве что электрошок. Промучившись минуты две, женщина вернулась к машине, порылась в сумке и, найдя мобильник, стала трясущимися пальцами набирать номер службы спасения.

В это время Эшвуд пошевелился и застонал.

– Ты, мерзавец! – Хелен отшвырнула телефон. – Ты наехал на корову! Теперь нас заберут в полицию!

Она трясла его за грудки, а он беспомощно мотал головой. В его обретшем фиксированную четкость взгляде отражалось полное непонимание.

– Хелен, Хелен, это же я! – наконец, выдавил Эшвуд не своим голосом. – Александр.

Женщина разжала пальцы. Голос действительно принадлежал Дорсету.

– Ну посмотри на меня внимательно! Я понимаю, что…

Зато она ничего не понимала.

– А этот где? – доктор Грант не могла бы поклясться, что местопребывание Длинного Ала ее действительно интересует.

– Не знаю. Там решат. Сразу в ад. Или в чистилище. Он тоже, оказывается, католик. У нас есть догмат о чистилище. Но говорят, для него это слишком мягко.

Хелен схватилась руками за голову, потому что ей показалось, что череп вот-вот разлетится на тысячу кусочков.

– А ты?

– А про меня сказали, что я свое еще не догулял, – Дорсет пытался рассмеяться разбитыми губами Эшвуда. – И отправили вниз. Сначала хотели сделать святым мучеником за веру. Но, говорят, Ватикан долго тянет с рассмотрением. Еще нужны чудеса на могиле. А какая у меня могила? Голову выставили на мосту, а тело выбросили в Темзу. Я попросился обратно. Ты не рада?

Рада ли она? Хелен истерически расхохоталась.

– И что ты теперь будешь делать?

– Машинами торговать, – не растерялся Дорсет. – Этот тип, кажется, не голодал, – он хлопнул себя по коленям. – Выведу татуировки, – граф с неприязнью воззрился на свои руки. – Поеду с тобой, куда ты там собралась? В Питер? Проживем как-нибудь.

Хелен чувствовала, что продолжает икать, смеяться и плакать одновременно.

– Дорсет, ты сумасшедший!

– Это не важно. Ты тоже не в своем уме. Леди Адекватность. В постели с привидением!

По дороге к ним уже бежали люди из деревни. Видимо, владельцы стада. Граф Александр порылся в кожаных штанах Эшвуда, вытащил из заднего кармана бумажник и с интересом воззрился на радужные купюры.

– Как ты думаешь, 20-ти фунтов нам хватит, чтоб замять инцидент с коровой?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю