355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Крючкова » Кровь и крест » Текст книги (страница 6)
Кровь и крест
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:54

Текст книги "Кровь и крест"


Автор книги: Ольга Крючкова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 2

Ранним утром следующего дня Эрик и Хаген выехали с постоялого двора и направились к Марбургу. Перепуганный город перешёл на военное положение: мост поднят, ворота постоянно закрыты.

Вскоре Эрик и Хаген достигли предместьев города и залегли в засаду за придорожными кустами, заняв позиции на дороге, ведущей к Вюрцбургу, откуда, по их мнению, должны были появиться Конрад и Иоанн. Так они и лежали на траве почти до трёх часов пополудни, как вдруг вдалеке появились две фигуры – одна на лошади, другая – на муле. Несомненно, это были те, кого ожидали в засаде.

Путники поравнялись с кустами, за которыми притаились Эрик и Хаген. Разбойники выскочили из своего укрытия. Эрик грубо схватил святого отца за ногу и стащил с лошади.

– Опомнись, сын мой! Что ты делаешь?! Ты поднимешь руку на служителя Божьего! Вот мой кошелёк, возьми, если это тебе поможет, – святой отец попытался отстегнуть кошелёк от пояса.

Эрик, не настроенный на пощаду, ловким движением извлёк скрамасакс из ножен и отсёк святому отцу кисть правой руки, которой тот пытался отстегнуть кошель. Доминиканец взвился от боли, издав душераздирающий вопль, пытаясь зажать рану, из которой кровь била фонтаном. Его плащ и тёмно-синяя ряса мгновенно приобрели красный оттенок. Кровь струилась на придорожную пыль крупными рубиновыми каплями.

– Смотри-ка, Хаген, у святого отца кровь-то красного цвета, прямо как у людей, которых он зажарил!

В это время Хаген стащил с мула второго монаха, и не долго думая, поставив его на колени, одним взмахом меча отрубил бедолаге голову. Голова покатилась по придорожной пыли, оставляя за собой красный след.

Святой отец с отрубленной рукой корчился на земле от нестерпимой боли, проклиная Эрика. Тот же, молча, смотрел на доминиканца, размышляя: какие ещё мучения доставить святоше? Наконец, крутанув мечом, Эрик нанёс удар по второй руке. Конечность упала рядом со своим хозяином, дёргаясь в последних судорогах.

– Будь ты проклят, вероотступник! – задыхаясь от боли и теряя сознание, прохрипел доминиканец.

Эрик, не обращая внимания на проклятие, ибо подобные слова он слышал не впервые, пронзил мечом сердце святого отца. Затем извлёк меч и хладнокровно обтёр его о рясу убиенного. Эрик в силу своего ремесла отнюдь не был человеком набожным, и особо не разбирался в монашеских орденах, наводнивших земли Тюрингии и Вестфалии в последнее время, но всё же с ужасом осознал: перед ним – изрубленный францисканец… Ибо одежды монаха синего цвета…

Эрик пришёл в отчаяние: как он мог так ошибиться? Ему стало дурно, голова закружилась… Он пошатнулся… Хаген бросился на помощь своему господину.

– Что с вами? Вам плохо? Вы ранены? – беспокоился он.

– Хаген, мы убили не доминиканцев, смотри… – Эрик мечом указал на изрубленные останки монахов.

– Как?! – недоумевал сподручный. – Не может быть!!! Матерь Божья! Это кого же мы изрубили!? Да, точно, у помощника святоши два глаза, а не один.

Эрик перевернул отрубленную голову монаха, дабы убедиться – действительно оба глаза на месте. Произошла явная ошибка, ведь он ориентировался на лошадь и мула, вот тебе и стечение обстоятельств. Первый раз в жизни Эрик растерялся, но ненадолго. Он ткнул скрамасаксом в правый глаз отрубленной головы:

– Теперь всё в порядке: было два глаза, стал один. Да и вообще: кто будет разбираться?! Монахи убиты – дело сделано. Пусть благородные отцы города раскошеливаются…

* * *

На вырученные деньги Эрик закатил пир горой, придерживаясь мудрости: не быть жадным – богатство, не быть расточительным – доход. Следуя мудрому совету предков, оставшиеся вырученные денежки Эрик тщательно припрятал.

…После сытного, обильного ужина, вина и страстных любовных излияний Эрик и Ирма возлежали на просторной деревянной кровати, которую специально для них смастерил местный плотник.

Эрик плохо спал – нестерпимо болела голова от излишне выпитого вина, наконец он накинул куртку и спустился в зал (если таковым можно назвать помещение в постоялом дворе), налил холодной воды из деревянной кадушки, дабы утолить нестерпимую жажду. Эрик отпил из чаши, головная боль понемногу успокаивалась. Вдруг дверь открылась, вошёл Сигурд, один из рутьеров. Увидев господина бодрствующим, он удивился:

– Господин, вы не спите?!

– Как видишь… Встал напиться воды… Говори, не мнись… Что стряслось? – Эрик почувствовал неладное.

– Право, не знаю, как и сказать вам… – растерялся рутьер.

– Скажи так, как есть. Это проще, поверь мне, – посоветовал Эрик.

– Словом, господин, один человек пытался проникнуть на нашу территорию. Мы его, конечно же, схватили… А он нам заявил: ежели вы узнаете причину, по которой он пришёл, то нам отрубите головы, а его наградите. Вот я и решил, на всякий случай, побеспокоить вас… Может, привести пленника, господин?

– Веди, – разрешил Эрик, решив, что сон перебит и вряд ли он теперь вообще заснёт.

Рутьер привёл пленника. Тот держался уверенно и спокойно – по виду явно не крестьянин. «Скорее всего, живет при каком-нибудь замке», – подумал Эрик.

– Зачем ты ночью пробрался в наш лагерь? Шпионить? Тебя послал Хромой Фриц? Мало Фрицу, что я в прошлом году отрубил ему ногу. Он что, хочет второй лишиться?

– Нет, сударь, я не знаю Хромого Фрица, но слышал о нём. Я хотел рассказать вам кое-что. От этих сведений может зависеть ваша жизнь. Если вы пообещаете мне пятьдесят монет золотом, то я расскажу много интересного, – спокойно ответил пленник.

Эрик внимательно посмотрел на пожилого мужчину: «Да, на бандитов Хромого Фрица явно не похож – вид добропорядочного отца семейства, возможно, действительно знает нечто интересное…»

– Говори, обещаю, что сохраню тебе жизнь. А по поводу вознаграждения … Оно будет зависеть от того, насколько интересен твой рассказ, – пообещал Эрик.

– Хорошо, господин, слушайте. Я служу садовником в замке графа фон Зорринга. Так вот, герр Зорринг обесчестил мою дочь, мне тяжело говорить об этом, сударь… Я хочу навсегда покинуть эти края и перебраться в город. Там никто не спросит про ребёнка моей дочери… Но для этого мне нужны деньги…

– И ты хочешь, чтобы я подарил тебе пятьдесят золотых монет? – перебил садовника Эрик.

– Нет, сударь, не подарили, а наградили за своё спасение. Так вот, герр Зорринг и ещё два графа – их земли находятся здесь по соседству – вчера утром встретились в замке моего хозяина и договорились убить вас, Эрика Музимона, как бешеную собаку. Я подслушивал их разговор, как ни прискорбно мне в этом признаться. Соседи-графы жаловались, что вы в последнее время разоряете их земли постоянными набегами и данью. Поодиночке они боятся вас, а вместе – сила. Сегодня вечером, ближе к полуночи, когда все в вашем лагере заснут, они намереваются уничтожить вас. Мало того, я видел, как сегодня вечером один из графов привёл к герру Зоррингу трёх бордосских догов в панцирях. Поверьте, охотничьи собаки – страшное зрелище… У вас осталось мало времени, сударь, вам надо уходить…

Эрик задумался: «Говорит садовник складно… Возможно, это попытка согнать меня с насиженного места. Но кем? Хромым Фрицем, до такой интриги он не додумается… Самим герром Зоррингом? Что ж, это не исключено… А если, действительно, у меня осталось крайне мало времени?.. Можно занять круговую оборону… А что потом – зализывать раны? Нет, садовник прав, надо уходить. Но куда? Сейчас я – на земле графа Зорринга в Вестфалии, значит, по праву инфанга [36]36
  Инфанг– право хозяина поместья судить и наказывать вора или разбойника.


[Закрыть]
, он имеет право убить меня и казнить. Соседи графы также обладают таким правом… Обложили со всех сторон! А ещё есть право аутфанга [37]37
  Аутфанг– право землевладельца задерживать вора или разбойника как на своей земле, так и за её пределами.


[Закрыть]
, возможно, один из графов обладает и им на территории всей Тюрингии. Тогда бежать придётся вплоть до Саксонского курфюрства…»

– Я всё обдумал – ты, садовник, заслужил награду в пятьдесят золотых фридрихов. Сколько у меня осталось времени?

– Думаю, мало, сударь, – предположил гость.

– Сигурд! – обратился Эрик к рутьеру. – Разбуди Хагена, пусть отсчитает садовнику пятьдесят золотых. Сам же никому ни слова, иначе снесу голову скрамасаксом.

Эрик быстро надел кольчугу, панцирь, накинул тёплый плащ, шлем надевать не стал, уж слишком тяжёл при беге. Разбудил Ирму:

– Одевайся, возьми самое нужное: деньги, свои украшения, еду. Уходим!

Ирма спросонья не поняла, в чём дело.

– Вставай, кому сказал! Бестолковая девка! Хочешь, чтобы тебя повесили или на костре сожгли? – взревел Эрик.

Ирма сразу же пришла в себя и начала быстро собираться.

Эрик понимал: всему отряду из пятнадцати человек не вырваться, что ж, придётся пожертвовать рутьерами. Такова жизнь, ничего не поделаешь. Эрик разбудил Гюнтера, Ханса, Курта. Хаген уже был на ногах, Сигурд стоял в дозоре. Остальные рутьеры останутся, став добычей догов и графов.

* * *

Через десять минут отряд из семи человек, включая женщину, налегке, с одними дорожными сумками и вооружением скрылся в ближайшем лесу. Передвигались быстро; через полчаса вдалеке услышали лай бордосских догов. Эрик понял – погоня и убыстрил темп. Через час Ирма начала терять силы.

– Прошу вас, господин, давайте передохнём хотя бы немного… – задыхаясь, молила она.

Эрик обнажил кинжал.

– Если ты не можешь идти, то выход только один. Выбирай, – безжалостно предложил Эрик, – иначе тебя затравят собаками. Поверь мне, такая смерть мучительна.

Ирма сорвала ветку с куста, лизнула иней, он хотя бы немного утолил жажду и дал облегчение пересохшему горлу.

– Вы умеете убеждать, я иду! – она бросила ветку и быстро пошла вперёд.

Собачий лай то приближался, то удалялся, виднелся отблеск факелов преследователей. Остаток ночи и всё утро беглецы не останавливались, стараясь оторваться от погони. Ирма брела, не чувствуя под собой ног, иногда Эрик поддерживал её, затем его сменял Хаген. Надо было идти только вперёд. Наконец лай собак стих, беглецы оторвались, можно было сделать небольшой привал.

Огонь не разводили, поели тем, что успели захватить с собой – лепёшки с мясом казались удивительно вкусными, а уж о пиве из плетёной фляги и говорить нечего – напиток богов! Но что – одна фляга на семь человек!

После короткой передышки отправились снова в путь. Сколько времени шли, никто не знал, беглецам показалось, что вечность. Наконец Ирма упала. Эрик пытался её поднять. Она посмотрела на него взглядом, полным тоски и отчаянья, прошептав еле слышно:

– Убейте меня… Я не могу больше идти…

– Хорошо, привал и длительный отдых, – отдал он команду.

Мужчины устали, ноги болели, за последние полгода сытой жизни пешком почти не ходили, передвигались на лошадях, и преодоление такого расстояния даже им далось нелегко. Что уж говорить об Ирме – женщина!

Мужчины гвизармами [38]38
  Гвизарма– топор на длинной ручке, на конце копьё и крюк.


[Закрыть]
нарубили лапника, смастерили нечто вроде шалаша из веток и выложили мягкую подстилку, тут же упали вповалку, сон навалился мгновенно. Сколько проспали – неизвестно, первым проснулся Курт. Он огляделся, прислушался: лай догов не слышан, значит, всё впорядке, оторвались и, скорее всего, достигли Саксонского курфюрства.

Курт взял лук, поправил колчан с варбилонами [39]39
  Варбилон– стрелы с зубчатым наконечником.


[Закрыть]
. Прислушался – он был неплохим охотником, – в лесу царила тишина. Курт заметил следы зайца на свежем снегу и пошёл по ним. Через полчаса добыча висела на поясе. Но что на семерых человек один заяц – только шкурку понюхать! Курт продолжил охоту.

Эрик проснулся от запаха жареного мяса, подумав, что он ещё во власти сна. Окончательно очнувшись, он вышел из шалаша и с удивлением увидел костёр, рядом с которым сидел Курт. Рутьер нанизал на ветки кролика и двух куропаток, мастерски переворачивая их над огнём, дичь покрывалась аппетитной корочкой.

Курт оторвался от своего занятия:

– Прошу, господин, королевский ужин готов!

Поужинали беглецы на славу. Ирма пришла в себя и ела, не уступая мужчинам.

После того как беглецы насытивлись, настала очередь решать главный вопрос: а что же дальше? У них – ни крова, ни мало-мальски приличного скарба. Да и вообще где они находятся?

– Что делать-то будем, господин? – спросил Хаген, плотнее заворачиваясь в гамбизон [40]40
  Гамбизон– толстый стеганый зипун, одевался под доспехи.


[Закрыть]
, снятый с проезжего рыцаря прошлой осенью.

– Для начала надо дойти до дороги и устроить засаду. Возьмём обоз, а там узнаем у его хозяина, где находимся. Потом в лесу соорудим землянку, гвизармы есть у всех, так что без крова не останемся. Заниматься будем тем, чем и прежде, только теперь станем умнее и каждые полгода будем менять расположение лагеря. Вопросы есть?

– Нет, всё ясно, – согласились рутьеры.

– Сейчас отдыхайте, набирайтесь сил, завтра утром опять в путь. Кто знает, сколько времени идти до дороги, – распорядился Эрик.

Глава 3

Отряд передвигался по лесу, зимнее солнце клонилось к полудню. Вскоре деревья поредели, показалась долгожданная дорога.

– Мы достигли цели – подрубим дерево и будем ждать, – распорядился Эрик.

Дерево выбрали не очень толстое, но высокое, чтобы перекрыло дорогу целиком и у повозки не было возможности его объехать.

Рутьеры залегли в засаду, нестерпимо хотелось пить, Эрик и Хаген постоянно жевали снег. Ирма притихла, от её смешливости не осталось и следа, она мечтала о тёплом крове. «Ну почему мир так несправедлив?..» – думала она, совершенно забыв о том, какие бесчинства Эрик и его люди чинили на чужих землях. Терпение у ландграфов закончилось, они объединились против обнаглевшей шайки разбойников, обложивших данью все окрестные земли. Будь они несколько потише, может, и пожили бы ещё на постоялом дворе в своё удовольствие.

Размышления Ирмы прервали крики и уханье падающих деревьев. Мужчины переглянулись.

– Этого только не хватало – нас опередили! Наверняка шёл обоз с оброком, и его уже ждали молодцы вроде нас, – решил Эрик.

Он вскочил, не собираясь упускать добычу и ещё полдня околевать на промёрзшей земле.

– Все за мной!!! Ирма, остаешься здесь!

Эрик, забыв про осторожность, выбежал на дорогу. Он бежал, как голодный волк, преследующий добычу, ноздри его раздувались, выбрасывая клубы теплого воздуха. Он держал в руках гвизарму наизготовке, предпочитая её в подобном деле скрамасаксу. Рутьеры не отставали, полностью доверяя вожаку. Эрик никогда не ошибался, на добычу у него было особое чутьё.

Приближаясь к месту нападения, рутьеры увидели толстое корявое дерево, преграждавшее дорогу, такое же – несколько поодаль, а между ними шла отчаянная схватка. Эрик удивился: напали явно не на обоз с оброком, а на что-то посерьёзней. На дороге стояла чёрная карета без окон, около неё разнопёрые налётчики сражались с отлично экипированной стражей. Увидев тёмно-зелёные бригандины с изображением мелузины [41]41
  Мелузина– русалка с двумя хвостами. На самом деле герб Саксонского курфюрства в этот исторический период неизвестен. С 1356 года он представлял собой щит, скруглённый по нижней кромке с полем из чередования чёрно-жёлтых полос. Поле пересекала зелёная орнаментальная линия, идущая из левого верхнего угла в правый нижний.


[Закрыть]
, Эрик без труда догадался – перед ним регулярные войска Саксонского курфюрства. И тут же его озарила догадка – в карете сборщик налогов! Иначе для чего такой сопроводительный эскорт?!

Пока отряд Эрика перебирался через дерево, стражники оттеснили налётчиков от кареты, те ретировались к лесу. На дороге лежало несколько разбойников, истекающих кровью. Ряды налётчиков редели, вооружение их оставляло желать лучшего, – с таким старьём на серьёзное дело не ходят, – одной наглостью и неожиданностью здесь не возьмёшь. Скорее всего, налётчики ожидали обоз торговца с товаром, но никак ни вооружённый военный отряд.

Эрик отдал приказ:

– Вперёд, на стражников!!!

Неожиданная атака с тыла возымела необыкновенное действие. Стражники, несмотря выучку и отличное вооружение, явно не ожидали такого поворота событий. Они с самого начала допустили ошибку – спешились с лошадей, видимо, решив убрать дерево с дороги.

Разбойники, смекнув, что подоспела подмога, ринулись на стражников из последних сил.

Стражники отчаянно сражались. Эрик схватился с огромным саксонцем, тот ловко отразил атаку виндерхандером [42]42
  Виндерхандер– двуручный германский меч, обоюдоострый, хорошо сбалансированный.


[Закрыть]
. Эрик прикрылся гвизармой, но от сильного удара её древко, обшитое металлом, попросту разнесло в клочья. Эрик не растерялся, выхватив скрамасакс. Теперь он и саксонец были наравных – оба вооружены мечами, единственной разницей между которыми была длина клинка. Эрик сразу же оценил преимущество виндерхандера. Но меч саксонца при всех своих достоинствах был гораздо тяжелее скрамасакса, и Эрик обратил этот недостаток в свою пользу: он изматывал противника, отражая его мощные удары.

Саксонцы, давно не участвовавшие в боевых действиях, постепенно слабели… Рутьеры как люди бывалые сразу же поняли замысел своего командира, также приняв оборонительную позицию. Наконец Эрик Музимон достиг цели: его противник окончательно выбился из сил, и как следствие потерял бдительность. Он сделал яростный выпад, и саксонец, пронзённый скрамасаксом, упал, обагряя кровью тонкий снежный покров. Эрик тут же пришёл на помощь Хагену, затем Курту.

* * *

На дороге лежали пятеро мёртвых стражников, окропляя её ещё тёплой кровью, двое нашли своё последнее пристанище около леса. «Да, славная схватка», – подумал Эрик, отёр пот со лба и начал внимательно разглядывать налётчиков, которым оказал столь неоценимую услугу. Нападавшие были изрядно истрёпаны, из шести человек в живых осталось только двое. Эрик бегло оглядел поверженных разбойников и пришёл к выводу – разношерстный сброд, совершенно не годный для серьёзного дела.

Из оставшихся в живых выделялся высокий и крупный мужчина без шлема, облачённый в кольчугу и нагрудник, видавший виды. Его чёрные, как смоль, вьющиеся волосы свисали до плеч, бороду прихватила изморозь, от тёплого дыхания она покрылась мелкими льдинками.

Он безошибочно определил в Эрике вожака и направился к нему.

– Приветствую вас! Вы оказали мне услугу, о которой я, Ломбардец Неистовый, не забуду никогда! – он стукнул себя кулаком в грудь, соображая, что можно ожидать от непрошеных помощников, ведь они в большинстве: погиб только Сигурд.

Эрик усмехнулся: «Неистовый Ломбардец! Ну и прозвище, наверное, есть за что…»

– Что ж, Ломбардец, я – Эрик Музимон, а это мой отряд: Хаген, Ханс, Курт и Гюнтер. В лесу моя женщина, Ирма. Действительно, сегодня мы «потрудились» на славу.

* * *

Почти одновременно Эрик и Ломбардец развернулись, направившись к карете. Её дверь была приоткрыта, видимо, находившийся внутри сборщик налогов, спасаясь бегством, скрылся в лесу. Конечно, по свежему следу на снегу его можно было догнать, но заниматься этим вовсе не хотелось. Ломбардец заглянул внутрь.

– Святые Серафимы! Да здесь сундук! Эрик, помогите мне.

Они вытащили сундук на дорогу, Хаген деловито гвизармой сбил увесистый замок. Ломбардец откинул крышку сундука.

– Святые Серафимы! Так это ж налоги курфюрства! – воскликнул он, едва сдерживая восторг.

Сундук был полон серебра, золота, красивых ювелирных изделий.

– Как разделим? – поинтересовался Ломбардец.

– Как обычно, в таких случаях – поровну, – предложил Эрик. Его энергично поддержали рутьеры.

– И то верно, – согласился Ломбардец. – Вот только здесь, на дороге, заниматься дележом несподручно. Не ровен час, опять кто-нибудь поедет – тракт оживлённый.

– Мы сделаем это в лесу, на безопасном расстоянии отсюда, – предложил Эрик.

Лошадей решили не брать, – побоялись погони. Если сборщик налогов убежал, – жди войск курфюрства. Эрик был уже научен горьким опытом. Ломбардец нехотя согласился. Хаген привёл Ирму, изрядно продрогшую от холода. Рутьеры быстро соорудили импровизированные носилки, на которые поместили увесистый сундук и направились в лес. Начался снегопад, что было весьма кстати, – снег заметёт все следы.

Удалившись на приличное расстояние от тракта, мужчины занялись делёжкой добычи. Делили Эрик и Ломбардец, по праву вожаков. Для начала нужно было пересчитать содержимое сундука, а это могло занять достаточно продолжительное время.

Первой не выдержала Ирма, она всегда отличалась практичностью, и порой её прелестный ротик изрекал неглупые мысли:

– Мы застрянем здесь до утра. А в это время подойдут отряды курфюрства. Тут нас и обезглавят, оставив волкам на съеденье.

– Молчи, женщина, тебя никто не спрашивает!!! – рявкнул Ломбардец. – Эрик, скажи своей юбке, чтобы не лезла в мужское дело. Их бабье – только деньги тратить!

– Ирма, уймись. Мы сами разберёмся, – спокойно заметил Эрик, а затем, подумав, добавил: – Ломбардец, а моя «юбка», как вы изволили выразиться, права. За делёжкой мы застрянем надолго. И представьте, чем всё может закончиться!

Ломбардец зыркнул на Эрика и его рутьеров. Признавать правоту женщины было не в его правилах. Он тотчас вышел из положения:

– Я согласен с вами, Эрик. Идёмте в мой лагерь, там спокойней. Раз вы помогли мне в схватке, то вряд ли прирежете меня… Идёмте… Да и брать у меня особо нечего…

В том, что брать нечего, Ломбардец покривил душой – зарыто в потайном месте было достаточно. Беспокоило лишь одно – в лагере хоть и осталось пять человек, по выучке все они были нечета рутьерам.

Рутьеры подхватили носилки. Ломбардец шёл впереди, указывая путь. Через два часа быстрого перехода достигли лагеря Ломбардца.

Эрик присвистнул от увиденного. Рутьеры также обомлели от удивления: перед ними стояла небольшая деревянная крепость, с дозорными башенками по периметру, обнесённая частоколом и достаточно глубоким рвом. При появлении хозяина через ров опустили подъёмный мост. Эрик и его команда вошли во владения Ломбардца. Тот же, довольный произведенным впечатлением, распорядился:

– Роза! Приготовь поесть и подай выпить мне и моим гостям.

Из-за шкуры, которая делила просторное деревянное помещение на две части, появилась миловидная девушка. Она поклонилась и передала распоряжение своего господина ещё нескольким женщинам, которые, по всей видимости, были здешними hure [43]43
  Hure– шлюхи ( нем.).


[Закрыть]
, а также обстирывали и готовили для людей Ломбардца.

Пока женщины занимались стряпнёй, Ломбардец подробно рассказал своим людям о происшедшем. Они оживились, всем не терпелось взглянуть на содержимое сундука. Ломбардец с гордым довольным видом откинул крышку, его люди издали возглас восхищения. Мечта каждого разбойника сбылась – фортуна послала богатство, благодаря которому можно стать добропорядочным горожанином или, скажем, корчмарём, а можно земли прикупить и нанять батраков.

Эрик понимал: каким бы сбродом ни были люди Ломбардца, он – на их территории, а значит, недоразумения ни к чему.

– Ломбардец, скажите, сколько вас было числом при нападении на карету? – уточнил он.

– Пять человек, я – шестой.

– Сейчас вас столько же. Предлагаю, чтобы не вызывать разногласий, разделить деньги поровну на всех, как на моих людей, так и на ваших. Вы согласны?

Люди Ломбардца охотно поддержали предложение Эрика, хоть они и не участвовали в нападении, – ни один здравомыслящий человек от денег не откажется.

Ломбардец собирался возразить, но вовремя передумал, осознав, как ловко всё обставил Эрик. Теперь его же собственные люди внимали гостям, ловя каждое их слово. Что и говорить, Эрик умел управлять людьми и решать щекотливые вопросы! Видимо, это умение досталось ему по наследству от отца – фрайшефена Зигфрида фон Брюгенвальда, известного на всю Тюрингию в молодости своим крутым нравом и ведением фемов по справедливости.

Золото, серебро, украшения были поделены и лежали небольшими кучками, поблёскивая в свете масляных факелов. Ломбардец как вожак, желающий показать свою щедрость прилюдно, надел на шею Розы серебряное ожерелье из бирюзы. Она поцеловала его в знак благодарности, понимая, что ещё долго будет расплачиваться за столь дорогой подарок. Ломбардец смачно схватил её за зад и завалил на волчью шкуру под всеобщие возгласы одобрения.

Хозяин крепости пил мало, закусывал обильно, в отличие от своих людей, которые порядком захмелели, и если бы Эрик приказал перерезать их, вряд ли они бы оказали достойное сопротивление.

К Эрику прильнула Ирма, с завистью пожирая глазами бирюзовое ожерелье Розы. Он понял чувства своей любовницы, тут же, не раздумывая, извлёк из полученной доли золотую цепочку с огромным кулоном из прозрачного голубого топаза и накинул небрежным жестом на шею женщины. Ирма засияла от удовольствия. Конечно, в её дорожной сумке имелись украшения, но им было далеко до этого роскошного подарка.

Солнце клонилось к закату, ноябрьские дни были короткими и промозглыми. Но сейчас Эрик не думал о том, что стоит холод, пронизывающий насквозь до костей. Наученный горьким жизненным опытом, он прекрасно понимал, что сегодняшний налёт на сборщика налогов безнаказанно не пройдёт, надо было уходить из крепости Ломбардца и как можно дальше. Эрик решился попросить у него помощи. Вдруг не откажет? Как знать…

– Ломбардец, сделайте милость, скажите, нет ли у вас на примете тихого места? – начал Эрик издалека.

– Что, с награбленным хотите затаиться? – догадался Ломбардец. – Верное решение. Да потом, я вижу, вы не из наших мест. Спрашивать ни о чём не буду… Что ж, дам проводника, он проводит вас на водяную мельницу Шульца, моего верного человека. Я когда-то помог ему, ссудил деньгами, на них он и приобрёл мельницу. Но долг назад я требовать не стал, мельница – это самое тихое, надёжное место, лучше не найти. Шульц примет вас, как положено, не сомневайтесь.

– Благодарю вас, Ломбардец! Если что, мы всегда будем рады прийти на помощь, только позовите! – Эрик не рассчитывал на быструю сговорчивость хозяина. – Если вы не против, мы хотели бы выступить до темна. Далеко ли до мельницы?

– До наступления темноты доберёмся, – отозвался Берг, проводник Ломбардца.

Ломбардец в душе был рад, что Эрик и его рутьеры собрались покинуть его гостеприимный очаг: ни к чему соседство двух матёрых волков в одном логове, даже на непродолжительное время.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю