Текст книги " Этимологический словарик школьника "
Автор книги: Ольга Ушакова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Сморчок
Тот, кто видел сморчок, сразу же представит, как он выглядит. Шляпка у этого гриба сморщенная, и название «сморчок» многие учёные тоже связывают с глаголом сморщить. Но существует не менее убедительное предположение, что слово сморчок образовано от глагола сморкаться. У гриба действительно шляпка не только сморщенная, но и «сопливая».
Сыроежка
Название гриба образовалось путём сложения двух слов: сырая еда.
Шампиньон
Название этого гриба заимствовано из французского языка и переводится как «гриб полевой».
СКАТЕРТЬ-САМОБРАНКА
Батон
Слово пришло в русский язык из французского, где baton буквально означает «палка». Что ж, название вполне соответствует форме этого хлебобулочного изделия.
Бифштекс
Слово заимствовано из английского языка, оно состоит из двух слов: beef — «говядина» и steak – «ломоть, кусок». Бифштекс – это жареный кусок говядины.
Брынза
Слово сначала появилось в украинском языке, куда попало из румынского. По-румынски брынза — «овечий сыр».
Булка
Слово заимствовано из польского языка, где bulka – уменьшительно-ласкательное от bu/а – «большой круглый хлеб».
Бутерброд
Слово пришло из немецкого языка и означает «хлеб с маслом». Правда, теперь мы называем бутербродами кусочки хлеба и с сыром, и с колбасой, и с рыбой.
Первоначально это слово писалось с буквой т на конце, но потом под воздействием написания таких слов, как град, город (в которых на месте конечного глухого согласного звука пишется звонкий), слово обрело своё сегодняшнее написание.
Вермишель
Блюдо вместе с названием пришло к нам из Италии, где оно имеет такое же значение, как и в России. Но восходит слово вермишель к латинскому слову vermis, что значит «червяк». Разве не похожи вермишелинки на маленьких беленьких червячков?
Ветчина
Сегодня мы называем ветчиной копчёную и солёную свинину, свиной окорок. Чтобы приготовить ветчину, нужно какое-то время. И в самом деле, слово ветчина означает «ветхая,
_ 45
старая», то есть заготовленная впрок (в отличие от свежего мяса).
Винегрет
Овощной салат под названием «винегрет» – французское блюдо. Оно приготавливается из овощей, политых уксусом. Французское слово vinaigre, от которого произошло слово винегрет, означает «уксус, кислое вино». Вот только приготовленное по такому рецепту блюдо французы называют salade russe — «русский салат».
Говядина
Телятина – это мясо телёнка, свинина – это мясо свиньи. Но раньше существовало и слово говядо, которым называли крупный рогатый скот: волов, коров, быков. Слово говядо давно вышло из употребления, а слово говядина понятно каждому – это мясо коровы.
Завтрак
Если подбирать родственные слова к древнему завтрак, то первым, конечно, будет слово завтра. Оказывается, между словами существует прямая смысловая связь.
Когда-то очень давно первобытные люди готовили еду заранее: на утро, на завтра, за утро, потому еда называлась завтраком.
И хотя сегодня завтрак можно приготовить за несколько минут, слово в языке продолжает существовать.
Зефир
Зефир – разновидность пастилы. Всем знакомо это лёгкое, воздушное лакомство. В переводе с греческого: зефир означает «лёгкий ветер».
Капуста
Вся в заплатках голова лежит на грядках. Ответ на эту загадку – капуста. На самом деле кочан капусты напоминает голову. Капуста – слово латинского происхождения, оно образовано от caput — «голова». От этого же латинского слова позже образовалось знакомое вам слово капитан в значении «глава», «начальник».
Карамель
Слово образовано от латинского словосочетания саппа mellis, которое означает «сахарный
тростник». Русский язык заимствовал слово карамель из французского языка.
Картофель
Картофель в России уже давно все называют вторым хлебом. Но когда-то привезённое Петром I растение выращивать и употреблять в пищу заставляли насильно. Долго не приживался картофель, люди называли этот заморский овощ чёртовым яблоком.
Название у картофеля итальянское: tartufolo по-итальянски значит «трюфель». Клубни картофеля на самом деле похожи на гриб трюфель. Затем немцы преобразовали это слово в картофель, прижившееся и у нас. Но иногда слово звучит совсем по-русски: картошка.
Коктейль
Английское слово коктейль составлено из двух частей: cock – «петушиный» и tail – «хвост».
Этот напиток появился в США в XIX веке. В то время одним из модных развлечений публики были петушиные бои. Может быть, смесь различных напитков в коктейле, состоящая из
ярких разноцветных слоёв, напоминала пёстрый хвост петуха?
Колбаса
Есть три версии происхождения этого слова. Согласно первой, слово колбаса заимствовано из турецкого языка и обозначает «поджаренное мясо». Согласно второй, слово пришло из древнееврейского языка и означает «живое существо, мясо». Согласно же третьей версии, слово колбаса – исконно русское, имеющее тот же корень, что и слово колобок.
Конфета
Итальянское слово конфета когда-то было заимствовано из латинского языка, в котором слово confectum означало «лекарство». Кто же откажется от такого вкусного лекарства?!
Кофе
Этот напиток был завезён в Россию в XVIII веке из Англии.
А вот назван он был так по собственному имени места, где выращивалось растение, из зёрен которого и готовится кофе, – Каффы.
Макароны
Итальянское слово макароны имеет греческие корни и буквально переводится как «еда из ячневой крупы или муки».
Но есть ещё и такая легенда. Макароны придумал некто Марко Арони, который жил в XVIII веке и владел таверной недалеко от Неаполя. Лапша к тому времени уже была излюбленным блюдом у итальянцев.
Говорят, что однажды дочь Арони играла с тестом, сворачивая его в длинные трубочки и развешивая их на верёвке для белья. Находчивый отец сварил эти трубочки, полил их томатным соусом и подал гостям. Гости были в восторге от нового блюда. Таверна Марко Арони стала излюбленным местом неаполитанцев.
Мармелад
Первоначально мармеладом называли только варенье из айвы.
К нам это слово пришло из французского языка, в котором оно означает «пастила из айвы». Сегодня мармелад готовят из самых разных фруктов и ягод.
50 _
Молоко
У слова молоко индоевропейское происхождение. Его первичное значение – «жидкость».
Мусс
Слово пришло в русский язык из французского, где оно означает «пениться».
Обед
В древности слово обед означало не саму трапезу, как теперь, а время до и после еды.
Слово образовано от корня -ед– («еда») при помощи приставки об-.
Огурец
Огурец – слово греческого происхождения, означающее «неспелый», «несозревший». И в самом деле, огурцы едят незрелыми в отличие от их родственников – арбузов и дынь. Когда огурец созревает и становится жёлтым, в пищу он уже не годится, – только на семена.
Пельмени
Пельмени мы преувеличенно считаем национальным русским блюдом, хотя на самом деле
это удмуртское кушанье. Название у него тоже изначально было несколько другим: «пельняне». Слою образовано из двух удмуртских слов: пель – «ухо» и нянь — «хлеб». Если перевести название дословно, то оно означает «ушки из теста» и отражает форму изделия. Пельняни переделали в русском языке в пельмени, и в русской кухне они занимают теперь почётное место.
Пирог
Слово пирог образовано от слова пир, и сначала пирогом называли праздничный хлеб.
Помидор
Слово итальянского происхождения, образовано от словосочетания рото d’oro и буквально означает «золотое яблоко». Интересно, что первая часть названия этого овоща – родственная слову помада. Томатом это растение назвали перуанские индейцы.
Пряники
Когда выпекают пряники, в тесто обязательно добавляют различные пряности: корицу, ваниль, гвоздику или мускатный орех. От при-
лагательного пряный и было образовано слово пряник. Правда, в образовании этого слова участвовал ещё и суффикс -ик.
Салат
Слово живёт в современном русском языке в двух значениях: это и травянистое огородное растение, и холодное кушанье из смеси нарезанных овощей. Но образовано слово от итальянского salato, что значит «солёный». От этого же слова происходит и слово соль.
Сыр
Присмотритесь к ряду однокоренных слов внимательно: сырой, сыворотка, суровый, суровьё (то значит сырой, необработанный товар). Вы без труда догадаетесь, что все эти слова имеют один корень – тот же, что и слово сыр. Сыр означает «сырой».
Творог
Слово образовано от той же основы, что и глагол творить в значении «растворять, месить». От этого же корня образовался и глагол растворять.
Торт
В кулинарных книгах XVIII века можно найти рецепты мясного и макаронного тортов – как видно, не всегда торт был десертом.
Маленькие бутерброды – тартинки и тарталетки – всё, что осталось нам от тех старинных тортов. Теперь торт может быть какой угодно формы, но обязательно должен быть сладким.
Слово торт — латинского происхождения, хотя сильное влияние на него оказали немецкий и итальянский языки. Означает это слово «витой, кручёный хлеб».
г
Ужин
Сегодня ужин для нас – вечерняя еда. Однако первоначально это слово обозначало еду в полуденное время. Образовалось слово от древнерусского угь, что означало «юг». Когда солнце в полдень находилось на юге, в это время, в середине дня, и происходила у наших предков трапеза под названием «южная» – ужин. Время шло, и слово ужин стало означать вечернюю трапезу, да так и осталось в нашем языке в этом значении.
Чай
Чай – китайский напиток, и название у него тоже китайское. В европейские языки слово приходило разными путями. Например, народы Западной Европы привезли чай из Южного Китая, где это растение называлось «те». Так в немецком языке появилось слово tee, а в английском – tea.
Россия же вела торговлю с северными провинциями Китая, а там чай называли «ча». Так образовалось русское название этого растения и напитка – «чай».
Эскимо
Слово заимствовано в начале 30-х годов XX века из французского языка, где esquimau обозначало сорт мороженого. Но первоначальное значение слова – «детская одежда», «вязаный комбинезон для малышей, похожий на эскимосский костюм». Эскимо названо так по своей «одетости в комбинезон».
Бельё
Слово образовано от прилагательного белый. Первоначальное значение этого слова – «белое полотно». Когда для белья стали использовать ткани разноцветные, слово утратило своё первое значение. Теперь мы словом бельё называем и постельные принадлежности, и нижнюю одежду.
Блуза
Это слово пришло к нам из страны пирамид – из Египта, из города Пелузиума. Pelusia означало первоначально «пелузская одежда». Какой же одеждой был так знаменит древний египетский город? В Пелузиуме изготавливали и красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх своих доспехов. Эти накидки с течением веков и превратились в современные блузы. Городу Пелузиуму обязано своим происхождением также и английское прилагательное blue — «синий».
Брюки
Слово брюки — иностранного происхождения.
Оно заимствовано из голландского языка, где broek — «брюки, штаны».
Варежка
Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово варежка образовано от существительного вар, которое означает «защита».
Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению этого слова: варега.
Очевидно, слово варежка было связано со словом варяг и первое его значение – «варяжские рукавицы».
Галстук
Ещё в XIX веке это слово читалось и писалось «галстух», что передавало звучание слова немецкого происхождения. Оно действительно заимствовано из немецкого языка и является сложным словом: hals — «шея» и tuch — «платок».
Дословно галстук можно перевести на русский язык как «шейный платок».
Гардероб
Слово заимствовано из французского языка и образовано сложением двух существительных: garde — «хранение» и robe – «платье». Выходит, что гардероб – «место для хранения платья».
Слово пришло в русский язык только в XVIII веке.
Джинсы
В Средние века слово jean обозначало ткань, которую моряки итальянского города Генуи использовали для парусов из-за её прочности. Ткань эта изготовлялась во Франции, но из-за того, что употреблялась генуэзцами, получила название генуэзской ткани.
В США это слово стало обозначать брюки из такой ткани и употреблялось во множественном числе jeans – «джинсы». В этой форме слово вернулось в Западную Европу и пришло в русский язык, оформившись в значении «штаны», «брюки».
Майка
Существуют две версии происхождения слова. Название этой рубашки без рукавов, вероятно, могло быть заимствовано из французского языка в 30-е годы XX века, так как существует французское слово maillot, которое переводится как «футболка», «майка». Но есть и русский вариант происхождения слова: майка – «одежда, которую начинают носить в мае».
Пальто
Слово заимствовано из французского языка. А до XIX века в русском быту не существовало слова пальто. Вместо него употребляли слово капот — так называлась женская верхняя одежда. Но даже когда слово пальто появилось в языке, оно вначале употреблялось в мужском роде – мой пальто и называли этим словом вовсе не верхнюю, а домашнюю одежду, сюртук.
Панама
Панама – широкополая летняя шляпа. В последнее время мы всё чаще употребляем это
слово с прибавлением к нему суффикса -к-: панамка. И хотя слово имеет французское происхождение, шляпа эта получила своё имя по названию республики в Центральной Америке – Панамы.
Платье
Слова платье и платок – близкие родственники. Оба слова образовались от одного и того же древнерусского слова платъ, что означает «кусок материи». Когда-то давно люди использовали материю в качестве платёжного средства. Куском материи можно было расплатиться за муку и другие продукты или покупки. Так в ряду однокоренных слов, образованных от древнерусского платъ, появилось ещё одно – плата.
Плащ
Слово образовано суффиксальным способом от древнеславянского пластъ, которое имело значение «покрывало». Первые плащи были очень простого покроя и получили своё название по плоскому фасону линий. Модели сегодняшних плащей сильно от них отличаются.
Рубашка
Слова рубаха, рубеж, рубль, рубище происходят от одного слова – рубить.
Чтобы что-нибудь сшить, рубашку или платье (а платье первоначально называлось «рубищем») нужно было «отрубить», отрезать кусок материи. В портновской профессии до сих пор распространён глагол подрубить – подшить.
Если вы задумаетесь над значением слов рубеж и рубль, то поймёте, почему эти слова тоже входят в число названных однокоренных слов.
Фуражка
Название этого головного убора образовано от французского слова fourrage, которое само по себе тоже давно живёт в нашем языке и имеет значение «корм для скота». При чём же здесь головной убор? Оказывается, поначалу фуражки носили только фуражиры – люди, занимающиеся заготовкой и продажей кормов для сельскохозяйственных животных. Мы прибавили к иностранной основе русский суффикс и русское окончание – так появилось название головного убора.
Шорты
Шорты – короткие брюки.
Слово заимствовано из английского языка, его буквальный перевод – «короткий».
Юбка
Название этой женской одежды русский язык позаимствовал из польского языка.
Любопытно, что польское слово jupka – «юбка» – в свою очередь было заимствовано из немецкого языка, в котором juppe имеет уже другое значение – «куртка».
Автобус
В XIX веке распространённым транспортным средством был омнибус – так называли многоместный конный экипаж для перевозки пассажиров. В начале XX века в омнибусе вместо конной тяги начали использовать двигатель внутреннего сгорания и называть такое транспортное средство теперь уже стали автомобиль-омнибус. Со временем от первого слова в этой паре осталось авто, а от второго – бус. Так получился современный автобус.
Автомобиль
Слово автомобиль появилось в русском языке в начале XX века. Составлено оно из греческого местоимения autos, означающего «сам», и латинского прилагательного mobilis, которое значит «подвижный». То же самое понятие можно было бы передать русским названием «самоход», но в нашем языке утвердилось название «автомобиль».
Велосипед
В русском языке слово появилось в 1850-е годы путём заимствования из французского языка. Образовано оно соединением двух латинских слов: velox – «скорость» и pes — «ноги». По-русски велосипед вполне логично было бы назвать быстроногом, потому что машина предназначена для быстрой езды при помощи силы ног.
Вертолёт
У слова два корня: верт- и лёт-. Родился вертолёт в советскую эпоху, образовавшись от глаголов вертеть и летать по принципу слова самолёт. Вертолёт был назван по вращающемуся при полёте винту.
Драндулет
Это звучное слово заимствовано из польского языка, где drynduta означает «наёмная повозка, извозчик». Но слово драндулет связано также и со звукоподражательным общеславянским глаголом, который имеет значение «трястись во время езды». В итоге драндулет имеет значение «старая, разбитая повозка».
Корабль
Слово корабль — древнее заимствование из греческого языка. Его первоначальное значение – «краб». От основы этого слова образовалось также слово каравелла. Со временем у слова появилось второе значение – «судно».
Лимузин
Лимузин – слово французского происхождения. Это название машин представительского класса. Отличительная особенность таких автомобилей – повышенная комфортность. Название было дано по географическому названию исторической области во Франции – Limousine.
Метро
Слово заимствовано из французского языка. Французские инженеры назвали парижскую подземную дорогу метрополитен, что означает «столичная». Парижане же в обиходном языке сократили предложенное им длинное слово до короткого – метро. В наш язык пришли оба слова, но мы тоже гораздо охотнее пользуемся словом метро.
Трамвай
Трамвай – английское слово, оно произошло от слов tram — «вагон» и way – «дорога» и употреблялось в английском языке задолго до внедрения электричества; этим словом назывались тележки на рельсах в угольных шахтах. К нам же слово трамвай пришло из Бельгии: бельгийские строители проводили в России первые трамвайные линии.
По второй версии, это сложное слово образовано от фамилии английского инженера Утрама, изобретателя нового вида транспорта железной дороги, и английского way.
ШКОЛЬНЫЕ СЛОВА
Азбука
Слово азбука — древнерусское. По-древнерусски первая буква алфавита называлась «аз», а вторая – «буки». Из названий первых двух букв получилось слово азбука. Когда-то существовало и ещё одно название азбуки – «абе-вега», но оно не сохранилось.
г
Алгебра
Слово пришло в русский язык из арабского мира, где в Средние века процветали точные науки. Не случайно и цифры, которыми мы пользуемся, называются арабскими. Al-gabr по-арабски означает «восстановление разрозненных частей» (al — арабский артикль, такой же, как, например, в английском the, в немецком der или во французском языке 1а/1е).
Алфавит
Слово алфавит пришло в наш язык из древней Аравии. Буква А похожа своим изображе-
нием на перевёрнутую вниз рогами голову быка, а бык на языке народов Аравии назывался «алеф».
Буква Б похожа на дом, а дом назывался «бет».
Из двух первых букв древней азбуки и получилось слово алефбет, которое дошло до нас, изменившись в алфавит.
Астрономия
Название науки о звёздах пришло к нам из греческого языка. Astron по-гречески – «звезда», a nomos – «закон». Теперь астрономией называют науку, занимающуюся изучением не только звёзд, но и Вселенной вообще.
Биология
Слово заимствовано из французского языка. Название этой науки образовал в 1802 году выдающийся французский естествоиспытатель Ламарк из двух греческих слов: bios — «жизнь» и logos – «слово», «учение».
Биология изучает жизнедеятельность и среду обитания всех живых организмов: бактерий, грибов, растений, животных, человека.
Вундеркинд
Слово заимствовано из немецкого языка, где было образовано сложением двух слов: Wun-der — «чудо» и Kind — «ребёнок». Вундеркинд – «чудо-ребёнок». Но первоначально слово использовалось как определение Иисуса Христа в детстве.
География
География – наука о природе земной поверхности, о населении и его хозяйственной деятельности. Название этой науке дал греческий учёный Эратосфен более двадцати двух тысяч лет тому назад. По-гречески ge – «Земля», gra-pho — «пишу». Буквальный перевод – «описание Земли».
Геометрия
Название науки составлено из двух греческих слов: ge — «Земля», metreo – «мерить». Буквальный перевод – «землемерие». Такое название объясняется тем, что зарождение науки было связано с различными измерительными работами, которые приходилось выполнять при разметке земельных участков, проведении до-
рог, строительстве зданий. Геометрия возникла на основе практической деятельности людей и в начале своего развития служила главным образом практическим целям. Позднее геометрия сформировалась уже как самостоятельная наука, занимающаяся изучением геометрических фигур.
Гимназия
Слово возродилось в нашем языке совсем недавно. Оно имеет греческое происхождение. Поначалу существительное гимнасий не имело никакого отношения к образованию. Им называлось место, где греческие юноши занимались гимнастикой. В древних Афинах гимнасии обычно располагались за городом, имели площадки для упражнений атлетов, бассейны, раздевалки, помещения для отдыха и дружеских бесед. В гимнасиях выступали известные учёные, они же обучали красноречию. Афиняне до глубокой старости проводили время в гимнасиях, где отдыхали и одновременно пополняли свои знания.
Сегодня гимназия – среднее общеобразовательное учебное учреждение.
Грамота
Слово греческого происхождения, означающее «чтение и письмо». Значение полностью сохранилось и в наше время: обучение детей грамоте – это обучение чтению и письму.
История
История – греческое слово, означающее «исследование». Наука история исследует события прошлого, законы и процессы развития человеческого общества.
Каникулы
Каникулы – самое любимое слово всех школьников. Но когда-то это латинское слово к школе не имело никакого отношения. В Древнем Риме каникулой называли самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. В переводе слово буквально означает «собачка», «щенок». В период наиболее жарких дней в году (в июле—августе) солнце проходило через это созвездие, тогда и делали перерыв в занятиях и работе.
Это время так и стали называть – «каникулы».
Литература
Это слово существует во всех европейских языках. Образовано оно от латинского слова litteratura, которое имеет значение «рукопись», «сочинение». А это слово, в свою очередь, образовалось с помощью суффикса от littera, что значит «буква».
Мел
Слово образовано от того же корня, что и глаголы мелю, молоть, и первоначально означало «мелкий», «молотый».
Педагог
Русский язык заимствовал слово в XVIII веке из французского языка. Но история его начинается гораздо раньше, в Древней Греции. Греческое слово paidagogos в переводе означает «сопровождающий ребёнка» (pais – «дитя», ago – «веду»).
В Древней Греции до семи лет дети из зажиточных семей, кроме игр, ничем не занимались. В семь лет ребёнка передавали педагогу, который ежедневно водил его в школу, носил письменные принадлежности и музыкальные
инструменты – «сопровождал». Дома педагог обучал своего подопечного хорошим манерам. Кого же брали в педагоги?
Педагогом становился состарившийся или увечный раб, который ни для какой другой работы был непригоден. Нередко такой педагог даже плохо говорил по-гречески.
Как видите, не было у слова педагог ничего общего с нынешним его толкованием. Сегодня педагог – синоним слов учитель, преподаватель, наставник. Современный педагог – образованный, уважаемый человек и вовсе не обязательно пожилого возраста.
Пенал
Раньше, когда и в помине не было шариковых ручек, писали гусиными перьями. Перо по-латыни – реппа. Хранили перья в специальных коробочках – пеналах. Теперь в пеналах перьев не найдешь, а название сохранилось.
Портфель
Слово заимствовано из французского языка. Оно состоит из двух частей: porter – «но-
сить» и feuille – «лист». Портфель – «листонос», в нём удобно носить тетради и книги.
Тетрадь
Слово образовано от греческого tetra, которое используется как часть сложных слов и обозначает «четыре». Слово тетрадь означает «четвёртая часть листа». Если перегнуть лист пополам, а потом ещё раз пополам, получится маленькая книжечка из четырёх листков. Такими и были первые тетрадки.
Чернила
Когда-то чернила делались из сажи и были чёрными. Неудивительно, что название красящей жидкости для письма образовалось от корня черн-. Сегодня чернила могут быть любого цвета, а в названии сохранилась история происхождения этого слова.
Школа
Слово имеет греческое происхождение и в переводе означает «отдых», «досуг». Согласитесь, очень непривычное для нас сочетание слова и его значения.
А дело в том, что первые школы появились в Древней Греции. Греки же под досугом подразумевали не безделье, не развлечение, а свободные (на досуге) беседы мудрецов-филосо-фов со своими учениками. Учителя и ученики в это свободное время говорили о разных науках, обсуждали важные философские проблемы.
Уже гораздо позднее появилась привычная школа с уроками и домашними заданиями.
Шпаргалка
Слово пришло к нам из польского языка, но имеет греческое происхождение и в переводе означает «лохмотья», «пелёнка». В польском языке так называли негодный, исписанный клочок бумаги. У нас многие любители шпаргалок не подозревают даже, что носят у себя в карманах «грязные пелёнки».
В ГОСТЯХ У СКАЗКИ
Баба Яга
Слово яга произошло от древнерусского глагола ягать, что значит «кричать, ругаться».
Вы, конечно, согласитесь, что в русских народных сказках своими проделками и сварливым характером Баба Яга полностью подтверждает значение своего имени.
Ведьма
Эта представительница нечистой силы, оказывается, имеет прямое отношение к знанию, потому что происходит от одного корня с глаголом ведать, то есть «знать». В древнерусском языке было ещё существительное ведь – «знание». Поначалу ведьмами называли знахарок, ведающих, умеющих лечить. Бранное значение слово ведьма приобрело уже позднее.
Гном
Слово заимствовано из немецкого языка и пришло в сказки из западноевропейской ми-
76 _
фологии. Гном – фантастическое существо, уродливый карлик, охраняющий подземные сокровища.
Кащёй (Кощей)
В. И. Даль в своём «Словаре живого великорусского языка» представляет это слово как переоформление тюркского слова под воздействием слова кость. Кащей в русских народных сказках хоть и бессмертное, но на самом деле очень костлявое существо.
Кикимора
Как и во всём, что связано с нечистой силой, в этимологии слова кикимора нет ясности. Одни учёные полагают, что слово образовано от звукоподражательного глагола кикать. Другие усматривают в этом слове две части: кика — «чуб», «коса», мора — «нечистый дух». Интересно, что в древнескандинавском языке есть слово тага, означающее «домовой».
Колдун
Первоначальное значение слова колдун – «заклинатель, заговариватель». Возможно, ело-
во имеет родственника в литовском языке, где kalba – «язык».
Колобок
Изобретательный русский народ создал много ярких по своей образности слов. Когда-то на Руси существовало слово колоб, которое имело значение «круглый хлебец». В свою очередь это слово было образовано от слова коло, лежащего в основе существительного колесо.
При помощи уменьшительного суффикса было образовано слово колобок, которое стало именем персонажа любимой народной сказки «Колобок».
Лукоморье
«У лукоморья дуб зелёный...» Каждый ребёнок знает эти пушкинские строки. Но далеко не каждый взрослый ответит на вопрос, где находится сказочное лукоморье и что это такое.
Оказывается, так называли в старину морской залив. Слово лукоморье образовано от слова лука (или лук), которое имеет значение «кривой, изогнутый». Получается, что лукоморье – это лука, изгиб моря.
78 _
PyciiKa
В языческой Руси существовал праздник, когда люди, встречая весну, подносили ей дары, посвящали свои песни. Этот праздник назывался «русалия». Слово русалка буквально означает «существо, чествуемое в праздник русалий».
Сказка
Слово образовано при помощи суффикса от глагола сказать, который дал ещё такие родственные слова, как сказ, сказание.
Тролль
Слово пришло из шведского языка, а образ тролля (карлика или великана), обычно враждебного людям, родился из древних скандинавских поверий.
Фея
Слово пришло из французского языка. У кельтских и романских народов в старину существовало поверье о сверхъестественном существе женского пола, способном творить чудеса, делать людям добро и зло. А в сказках фея – волшебница.
ОЧЕНЬ ВАЖНЫЕ СЛОВА
Бог
Слова с этим корнем есть во многих европейских языках. Но изначально скорее всего оно было образовано от древнеиндийского bhagas, которое означает «господин» или «богатство». Религиозное же значение у этого слова появилось позднее.
Вселённая
Слово заимствовано из старославянского языка и буквально означает «обитаемая».
Друг
Друг – это человек, который никогда не предаст, который разделит с тобой и радости, и невзгоды. Первоначальное значение этого слова – «сражающийся вместе». Наверное, это значение вбирает в себя всё, что перечислено выше, а надёжность друзей как раз лучше всего проверяется в тяжёлых испытаниях – в сражении, например.
Здравствуйте
Это приветствие родилось из выражения я здравствую тебя, то есть «желаю тебе здоровья». Слово здравствуйте очень старое, оно связано со словом дерево. Когда-то люди, произнося здравствуйте, желали друг другу быть здоровыми, крепкими, могучими, как дерево. Так же и мы сегодня, когда произносим это слово, желаем приветствуемым нами людям быть здоровыми, сильными, крепкими.
Красная площадь
Главная, самая большая и красивая площадь в Москве, главная площадь России.
Название Красная значит «красивая». Эта площадь появилась в XV веке, в 1493 году. Существует мнение, что вначале она находилась внутри Кремля, а когда население и постройки в Кремле увеличились, площадь была выведена за его пределы. В Кремле она тоже называлась Красной, на неё выходило красное крыльцо царского дворца с тремя красными лестницами, между которыми были Красные ворота. Обратили внимание, как много красного? По мнению В. И. Даля, слово красный
употреблялось на Руси тогда, когда говорили о доброте и красоте.
Но в документах как Красная площадь известна только с XVII века, а до этого она имела другие названия – Троицкая, Пожар.
Красивой по застройке площадь по-настоящему стала с XVII века, когда возросла её роль в жизни государства. На Красной площади с Лобного места объявлялись царские указы, здесь находились многочисленные торговые ряды. Около Спасских ворот торговали книгами, произведениями живописи. На Красной площади был устроен первый театр.