355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Давлетбаева » Портрет Оливии » Текст книги (страница 2)
Портрет Оливии
  • Текст добавлен: 12 января 2022, 23:01

Текст книги "Портрет Оливии"


Автор книги: Ольга Давлетбаева


Жанр:

   

Подросткам


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Глава 4

15 января.

Оливия

Утром я чувствую себя еще хуже, чем вчера. Как ни странно, за ночь мой стыд не улегся в душе. Молли все еще спит, хотя будильник уже прозвенел. От одного взгляда на майку Мэтта, мои щеки заливаются краской. Это же надо было так опозориться!

Футболка уже высохла, и я решаю положить ее в сумку, чтобы отдать владельцу при встрече. Когда я складываю майку, до меня доносится легкий аромат парфюма. Я подношу ее к лицу и вдыхаю свежий и в то же время сладкий запах. Необычный парфюм для парня.

– Этого я и опасалась: все-таки Стокгольмский синдром настиг тебя, Ливви, – констатирует Молли, потирая глаза. – Будь осторожна.

Я вздрагиваю от ее слов, складываю футболку и убираю в сумку.

– Я просто собираюсь отдать майку, – зачем-то оправдываюсь я.

– Ага, – соглашается Молли, но по ее тону понятно, что она мне не верит.

– Мне пора, – заявляю я и убегаю из комнаты.

– Рано же еще, – доносится мне вслед голос подруги.

Перед уроками очень хочется заглянуть в музыкальный зал. Едва пальцы прикасаются к клавишам пианино, неизвестная мелодия наполняет все пространство вокруг, успокаивая меня.

***

На уроке я не слушаю учителя, пытаюсь по памяти записать новую мелодию, которая родилась утром. После смерти родителей со мной такое часто случалось: вместо того чтобы плакать, я садилась за пианино и играла те ноты, которые приходили в голову и отражали мои чувства. Но за последний год ни одной новой композиции не появилось. Наверное, боль притупилась. Я стала привыкать к своей утрате.

Сегодня же мне удалось вылить свою обиду и отчаяние в музыку. Мелодия получилась тревожной и динамичной, почти как те, которые я писала после гибели родителей.

***

Мэтт

После уроков приходится плестись на факультатив по рисованию. Хорошо хоть учительница, мисс Эйприл, оказалась молоденькой и симпатичной, а не какой-нибудь злющей грымзой. И все равно мне не хочется ее слушать. Я беру карандаш и машинально начинаю рисовать от скуки.

Несколько лет я не держал карандаш в руках, но, кажется, мои пальцы помнят, что делать. Мышечная память. Я просто наношу штрихи на бумагу, и с каждой новой линией все отчетливее вижу, как на листе появляется портрет мисс Эйприл.

Закончив свою короткую лекцию, учитель подходит ко мне.

– Мэттью, мне кажется, ты меня совершенно не слушаешь, – укоризненно говорит она. – Если тебе что-то не понятно, давай…– заметив мой рисунок, мисс Эйприл замолкает и начинает внимательно рассматривать его.

Я довольно улыбаюсь: ей явно льстит мое внимание, хотя она пытается этого не показывать.

– Мэттью, где ты учился? – спрашивает учитель, все еще разглядывая портрет.

– Ой, это было сто лет назад, – отмахиваюсь я.

– У тебя хорошо получается, хотя технику, конечно, нужно подтянуть, – задумчиво произносит она. – Останься после занятия на пару минут.

– Вы ко мне пристаете, мисс Эйприл? – спрашиваю я, приподняв одну бровь.

В классе становится тихо, все ученики с любопытством смотрят на разыгрывающуюся сцену.

– Мэтт, – строго одергивает меня учитель, при этом густо краснея. – Я просто хотела сказать, что у тебя очень неплохо получается, только нужно устранить некоторые недочеты.

Она берет карандаш и начинает уточнять мой набросок, попутно комментируя, как выявить форму при помощи светотени и где поставить блики на зрачках, чтобы глаза стали выразительнее. И хотя я вовсе не собираюсь заниматься этим серьезно, почему-то слушаю ее и внимательно слежу за движениями карандаша и ластика.

В конце концов, мисс Эйприл поднимает взгляд на меня:

– Мэтт, это очень здорово, правда.

– Да ладно, – отмахиваюсь я, забрав, наконец, свой альбом. – Все так умеют.

– Не все, Мэтт.

Когда урок заканчивается, я быстро собираю свои вещи и направляюсь к выходу. Ура, на сегодня я свободен!

– Буду ждать тебя на следующем уроке, – бросает мне в спину мисс Эйприл.

Глава 5

18 января.

Мэтт

Это полный отстой! Теперь каждые выходные я должен убирать мусор на территории школы. К счастью, в эти дни почти все ученики уезжают домой, и никто не может стать свидетелем моего позора.

Ближе к обеду, когда отвожу тележку для мусора на склад, я нахожу плюс в сложившейся ситуации: в дальнем углу школьного двора, за хозяйственными постройками, участок настолько неровный, что под забором вполне можно пролезть и незаметно выбраться за территорию школы. Ученики там не бывают, а потому не знают о такой чудесной возможности. Вероятно, по этой причине директора не волнует данный момент. Зато я вижу отличную перспективу: смыться можно в любой момент.

До этого мне приходилось прятать косяки в комнате, и это, конечно, очень, очень рискованно, особенно после того, как нас с Ларри сдали директору. Перед встречей с мистером Смитом, я избавился от всего, но риск проверки комнаты теперь висит над нами постоянно. Основную часть товара я храню в своей машине, которая стоит на стоянке, за воротами пансиона, и возможность в любой момент оказаться по ту сторону забора, очень сильно меня вдохновляет. Теперь бы найти способ покинуть здание школы незаметно.

Вход и выход из корпуса происходит по именным карточкам, поэтому имя любого, кто не возвращается в пансион до десяти вечера, сразу высвечивается на компьютере охраны. Исключения составляют выходные дни – ученики подают информацию о том, что они уезжают к родителям, и тогда их отсутствие не вызывает проблем.

Если бы у меня была возможность покидать школу незаметно в любое время, я мог бы хранить товар в машине постоянно и выходить за ним по мере надобности.

На окнах пансиона в целях безопасности установлены замки, и открыть их без ключа можно только на проветривание. Пожарные выходы есть во всех корпусах, но на них стоят электрозамки, открывающиеся автоматически в случае пожара. Мое внимание привлекает пожарная лестница, идущая с крыши учебного корпуса как раз с той стороны, где расположены хозяйственные постройки. Лишь эта дверь на крышу заперта на обычный замок: я убедился в этом еще в первую неделю пребывания в школе, когда искал места, где можно заныкать травку в случае чего.

Добыть ключ и сделать дубликат гораздо проще, чем иметь дело с электронным замком, открытие которого вполне может высвечиваться на пульте управления охраны. Кроме того, эта лестница находится в слепой зоне камер, ведь никто и не думает, что ученик сможет попасть на нее.

План в моей голове начинает вырисовываться.

***

25 января.

Всю неделю я наблюдаю за охраной: на ночь остается только один охранник, который обычно уходит из холла в пункт наблюдения. По звукам, доносящимся оттуда, я могу судить, что он смотрит спортивный канал или спит (в зависимости от того, кто на смене), а не пялится в мониторы, как должен бы. Проще всего с мистером Барром, он засыпает к двенадцати, поэтому в это время я уже в холле, дожидаюсь «условного» храпа и крадусь к стойке охраны. Тут я непременно попадаю в поле зрения камеры, но этого, к сожалению, нельзя избежать. Охранник спит, и если все пройдет гладко, пересматривать записи не станут. Да и в полумраке холла узнать фигуру в безликой черной одежде и капюшоне будет непросто.

Я нахожу на стенде нужный ключ (к счастью, они подписаны), и уверенно иду к лестнице. Поднимаюсь и открываю дверь на крышу. Порыв прохладного воздуха достигает моего лица, ветер треплет волосы. Я, улыбаясь, направляюсь к краю крыши. Всего тремя этажами ниже – земля. Вот она свобода. Спустившись вниз по пожарной лестнице, иду к хозяйственным постройкам, а там пролажу под забором.

– Ну что, мистер Смит, плевать я хотел на ваш запрет покидать школу, – говорю я вслух.

Моя машина стоит в темном углу парковки. Я специально паркуюсь там, чтобы не светиться каждый раз, когда хожу за товаром. Сажусь в тачку, едва сдерживая ликование, и выезжаю со стоянки. Врубаю музыку и несусь по ночной дороге в Лондон.

В навигаторе я ищу круглосуточные мастерские, где смогу сделать дубликат ключа. Еду по адресу в диком восторге.

– Выкуси, мистер Смит, – хихикаю я и радуюсь, как ребенок.

Сделав дубликат, еду по не самым безопасным улочкам Лондона. Всматриваюсь в темные дворы между убогими муниципальными многоэтажками в надежде увидеть своих поставщиков, поскольку небольшую пробную партию травы я успел продать, а из-за запрета покидать школу не мог купить новую.

Парень, у которого я приобретаю товар, не берет трубку, поэтому я паркуюсь у круглосуточной закусочной, чтобы перекусить и немного подождать, вдруг он все же ответит. Было бы идеально решить оба вопроса за одну поездку. Время до рассвета еще есть.

Не успеваю выйти из машины, как ко мне подходит дама неопределенного возраста. Одета в короткую юбку, волосы собраны в хвостики по бокам, как у девчонки. Огромное количество косметики на лице бросается в глаза даже в темноте.

– Хочешь девочку? – заискивающе хрипит она прокуренным голосом.

– Послушай, детка, – отвечаю я с ехидной улыбкой. – Я еще в состоянии добыть себе «девочку» сам.

Я специально делаю упор на слове «девочка», которое она напрасно использует в отношении себя.

Та обиженно надувает губы.

– Давай, иди отсюда, – брезгливо говорю я и запираю машину.

Через час ожидания я сдаюсь. Мне так и не удается дозвониться до поставщика, и к этому моменту мое ликование куда-то уходит. Начинает клонить ко сну, поэтому я завожу машину и направляюсь в пансион. Мне еще предстоит вернуть ключ на место.

К счастью, все проходит гладко.

Глава 6

14 февраля.

Оливия

Я стараюсь избегать Мэтта, несмотря на то, что каждый день ношу его майку с собой. Едва завидев парня в коридоре, я сворачиваю за угол, если это возможно, и убегаю. Либо залетаю в туалет и отсиживаюсь там несколько минут.

К счастью, у нас с Мэттом нет общих уроков. По обязательным предметам он попал в другую подгруппу, а по дополнительным мы тоже не пересекаемся. Все свободное время я готовлюсь к конкурсу, на котором буду играть в марте, поэтому случайные встречи почти исключены.

Единственное место, где мы рискуем столкнуться, – это столовая, поэтому каждый раз я быстро обедаю и убегаю, уверяя Молли, что спешу на репетиции. Что почти правда. И все же эта хитрость не всегда мне удается. Пересекаясь с Мэттом в столовой, я не решаюсь подойти, да и не представляю, как это будет выглядеть, если отдам ему футболку при всех. Что подумают остальные? При каких обстоятельствах я могла позаимствовать ее?

***

Сегодня пансион стоит на ушах. День святого Валентина любят все: на уроках можно подбрасывать любовные записки друг другу, и учителя лишь улыбаются при этом, а вечером в спортивном зале, как обычно, будет дискотека.

Я не люблю этот праздник, наверное, потому, что мне не пишут записки, разве что Молли присылает парочку, чтобы мне не было обидно. Я не уродина, но еще в первый год моего пребывания в школе парни поняли, что они меня не интересуют. Сначала я очень сильно переживала трагедию, из-за которой оказалась в пансионе. Потом я всю свою боль вложила в музыку и решила, что поступление в консерваторию – цель всей моей жизни, поэтому у меня есть время только на занятия.

– Это последний год в школе, – говорит Молли. – Отказы не принимаются, Ливви. Сегодня мы пойдем на эту вечеринку и оторвемся! Больше такой возможности у нас не будет.

– А как же выпускной? – напоминаю я.

– Выпускной – это совсем другое дело! – Молли непреклонна.

Подруге легко говорить: сегодня она только от Кевина получила пять записок, и он явно будет ждать ее на дискотеке, чтобы пригласить на танец. А что мне делать в это время? Стоять и смотреть на парочки?

– Ливви, – Молли понимает все по моим глазам. – Если хочешь, мы даже попросим специально для тебя включить Бетховена.

Мы смеемся. Ее шутка разряжает обстановку, но я все равно не горю желанием идти на праздник.

Подруга перебирает одежду в шкафу и вытаскивает вешалку с нежно-розовым платьем на бретельках.

– Это я купила специально для тебя, – говорит Молли, протягивая мне наряд. – И сегодня ты его наденешь!

– Нет, Молли, – сопротивляюсь я.

– То есть ты отказываешься от подарка лучшей подруги?

Она притворяется обиженной, но я слишком хорошо ее знаю, чтобы поверить.

– Спасибо, Молли, но ты не должна дарить мне такие дорогие вещи!

– Я хочу, чтобы ты выглядела сногсшибательно! – улыбается подруга, а мне становится неловко. Молли хорошо знает, что я стараюсь экономить деньги и ничего лишнего себе не покупаю. Совсем скоро мне придется покинуть пансион и начать жить отдельно, а я не знаю, сколько сбережений осталось у моих родителей после смерти, ведь завещание огласят только после того, как мне исполнится восемнадцать.

– Ливви, ты же знаешь, что розовый мне не идет!

И это правда. Моей яркой рыжеволосой подруге совсем не походят бледные цвета. Совсем другое дело я – на светлокожей блондинке нежно-розовый наряд смотрится отлично.

Надев платье, я чувствую неловкость из-за подарка, ответить на который тем же я вряд ли смогу. Платье наверняка стоит неимоверно дорого.

Я крепко обнимаю Молли, едва не плача от нежности к ней. Мы поворачиваемся к зеркалу, и у меня захватывает дыхание. Я не в силах оторвать глаз от своего отражения. Мы почти одного роста с Молли, но у меня более худощавое телосложение в отличие от округлых форм подруги, и слегка расклешенная юбка платья делает мою фигуру женственнее и привлекательнее.

– Я не могу надеть эту красоту на какой-то школьный праздник, – говорю я. – Платье достойно выпускного бала!

– Нет уж, Ливви! Ты пойдешь в нем сегодня! – безапелляционно заявляет подруга. – Привыкнешь, и если захочешь, наденешь его на предстоящий концерт. Я буду этому очень рада.

Я соглашаюсь с Молли, хоть и чувствую себя слишком расфуфыренной в этом наряде. Мне и раньше не удавалось переспорить подругу.

Глава 7

14 февраля.

Мэтт

Сегодня последний день моего заточения. Завтра начинаются весенние каникулы, и держать меня в пансионе директор больше не имеет права.

Я дорисовываю заключительные штрихи портрета мисс Эйприл.

– Мэтт, это потрясающе.

Мисс Эйприл замирает на некоторое время, любуясь результатом, а я не понимаю, что в этом такого удивительного. Детская забава, как сказал бы отец.

Звенит звонок, и я с радостью подрываюсь с места.

– Прощайте, мисс Эйприл, – говорю я, небрежно хватая свои вещи. – Сегодня был последний урок моей отработки.

Она как-то разочарованно смотрит на меня.

– Ты мог бы продолжать посещать мой факультатив, – говорит она.

– Нет уж, – улыбаюсь я. – Теперь я свободен!

– Жаль, Мэтт, – бросает учитель мне в спину. – У тебя есть потенциал.

Я не хочу ничего слышать, бегу в свою комнату, чтобы приготовиться к праздничному вечеру в школе.

***

– Дискотека – отличное место для того, чтобы толкнуть товар, – зачем-то говорит Ларри, хотя мы еще вчера с ним обсудили все плюсы школьных мероприятий для нашего дела.

– Я понял, не надо мне повторять это каждые пять минут, – отрезаю я, переодеваясь.

Мы с Ларри не возвращаемся к теме буллинга девчонок в женском душе, но и нельзя сказать, что простили друг другу тот конфликт. Впрочем, друзьями мы не были с самого начала: просто я привожу в школу травку, а он получает свой процент от продажи.

Конечно, меня не прельщают дурацкие школьные мероприятия, но там действительно можно подзаработать. Я беру с собой несколько косяков и отправляюсь в спортивный зал, слащаво украшенный воздушными шарами в форме сердец.

Я еще не успел стать своим в пансионе, поэтому наблюдаю в стороне, как парни и девушки флиртуют и веселятся. Многие ученицы нарядились в платья, словно это не школьная вечеринка, а конкурс красоты, в то время как парни не стали усложнять и пришли в повседневной одежде. Замечая это, я невольно улыбаюсь.

– Мэтт, – неуверенно окликает меня красивая брюнетка с длинными волосами.

– Да, это я, – улыбаюсь ей одной из своих дерзких улыбок.

– Говорят, у тебя есть кое-что для веселья? – робко намекает она.

– Угу, – подтверждаю.

– Давай встретимся в женском туалете через минуту, – говорит девушка и выходит из зала. Я отсчитываю тридцать секунд и следую за ней.

У женского туалета, нервно оглядываясь по сторонам, стоят две девчонки. На шухере, решаю я. И не ошибаюсь.

– Она там, – тихо говорит одна из них и кивает в сторону двери.

Я вхожу в туалет, где меня ждет брюнетка.

– Тут больше никого нет, – сообщает она. – Девочки предупредят, если что.

Меня забавляет ее поведение. Словно мы играем в шпионов.

– У тебя все с собой? – вдруг спохватывается она.

Я киваю, улыбаясь.

– Сколько? Три будет? – спрашивает она, нервно облизывая губы, накрашенные яркой красной помадой.

Миленькая крошка, но очень уж очкует. Очевидно, делает это впервые.

– Будет, – я лезу в карман своей байки, но в этот момент в дверь врывается одна из подружек брюнетки с воплем:

– Директор идет!

Она выскакивает наружу, а брюнетка с перепугу забивается в кабинку. Я выглядываю из-за двери, но ретироваться уже поздно: мистер Смит подходит к туалетам.

– Пусти, – я стучусь к девчонке в кабинку.

Та неуверенно открывает, а я забираюсь на унитаз с ногами, чтобы меня не было видно, если директор зайдет в туалет. Я все еще надеюсь, что ему не хватит наглости сделать это.

– Что нам теперь делать? – в испуге шепчет брюнетка.

– Это женский туалет, ты вообще можешь выйти отсюда прямо сейчас без проблем, – говорю я ей, но она застыла от страха. Вот дура.

Адреналин разливается по венам, и я лихорадочно соображаю, как избавиться от травы. Пытаюсь дотянуться до вентиляции в надежде спрятать там косяки,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю