355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олеся Рияко » Невеста для Чудовища » Текст книги (страница 3)
Невеста для Чудовища
  • Текст добавлен: 23 апреля 2022, 01:02

Текст книги "Невеста для Чудовища"


Автор книги: Олеся Рияко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

Глава 9

Роберт Холверт велел слугам готовить экипаж, как только дослушал сбивчивый рассказ старшей дочери о происшествии на вчерашнем балу и том, что, по ее мнению, стало причиной разрыва с Майлзом Фрэйром. Он не стал разубеждать Валери в том, что это была ее вина, но лишь потому что еще не успел до конца обдумать план, созревший в тот же миг в его голове… план спасения для всей его семьи. Но какой ценой?

Все для него стало на свои места. И сальные шуточки барона о том, что даже Чудовище теперь не пожелает взять в жены его дочь, и богатый подарок от Сакстона, доставленный к их порогу доверенным слугой, и неожиданный визит разъяренного Фрэйра младшего.

Разумеется, ни о какой помолвке Майлза и Валери речи не шло уже давно. С тех пор, как лорд Холверт проиграл барону в карты все свое состояние… Должно быть Салазар просто развлекался, временя с тем чтобы поставить в известность собственного сына, ему нравилось наблюдать за страданиями Роберта, который день ото дня видел счастливое лицо дочери, воодушевленной любовью юного лорда и мечтами о счастливой семейной жизни с ним.

Вот только куда больше разрыва помолки с женихом по ней ударит известие о банкротстве их семейства – и в этом Холверт был уверен куда больше, чем в том, что Дэрек Сакстон убил свою жену и сжег ее тело вместе с половиной замка.

Как оказалось, у Роберта Холверта, собственной глупостью обрекшего семью на нищету и бесславный финал, еще был шанс все исправить. Один. Призрачный. Болезненный и жестокий. Но он не мог так просто его упустить.

Мужчина стоял у стен замка графа Сакстона, под открытым небом ожидая дозволения перейти мост, перекинутый через пропасть. Приехав сюда днем, он уже успел оценить красоту заката, багровым раскрасившего его пики и проследить за восходом луны над его стенами. Когда же ближе к рассвету с неба посыпалась снежная крупа и продрогший кучер предложил лорду вернуться обратно в имение, Холверт решительно приказал тому отправляться в одиночестве.

Всего три дня барон оставил мужчине на то, чтобы возместить проигрыш по сумме равный всему состоянию неудачливого лорда, и один из них уже прошел зря. У Холверта больше не было шансов, а значит и пути назад.

Видимо, эту решимость и разглядел в нем граф Сакстон, когда по утру повелел слугам пригласить его разделить совместный завтрак.

– Вы не голодны? – Удивился негостеприимный хозяин. – Прошу вас, Холверт, достаточно самобичевания. Я понял, что вы весьма решительный человек и держите слово. Выпейте хоть подогретого вина со специями? Поверьте, я меньше всего заинтересован в том, чтобы меня обвиняли еще и в вашей смерти! – Холодно рассмеялся он, махнув слуге чтобы тот поставил перед гостем кубок с горячим пряным напитком.

– Благодарю. – Тихо ответил лорд, зябко обхватив руками теплый металл, но вина так и не пригубил. Кусок в горло не лез ему в предвкушении разговора, который он собирался завести с этим внушающим страх небожителем.

Терпеливо дождавшись, когда граф покончит с основной частью своей трапезы, Холверт откашлялся и произнес.

– Я хотел бы прежде всего извиниться перед вами за поведение своей дочери. Ей определенно не стоило говорить тех слов… и я уверен, что она говорила их не от чистого сердца.

– Разумеется. Полагаю, от чистого сердца таких мерзостей не произносят. – Язвительно фыркнул Сакстон, швырнув едва надкушенное яблоко обратно в вазу с фруктами. Судя по всему, мужчине было неудобно есть в маске, но снимать ее при госте он не желал.

– Валери – добрая девушка. Уверяю вас, в ее сердце нет зла, а то что она сказала о вас… сделала это на эмоциях. Дело в том, что ее жених пожелал оставить ее, так и не сделав предложение.

Мужчина по другую сторону стола замер, смерив Холверта заинтересованным взглядом. Одному богу известно, что в тот миг блеснуло в его глазах – месть, радость отмщения или чувство куда более глубокое…

– И что же, вы сейчас пытаетесь сказать, что это я стал причиной разлада между ними? – Скорее с издевкой, чем с возмущением произнес он.

– Нет-нет, что вы. У несостоятельности того союза есть только одна причина. Я.

Неловкая пауза вновь повисла в воздухе между мужчинами.

– Вы? – С усмешкой переспросил граф.

– Да, я. Дело в том, что свадьба моей дочери и юного лорда Фрэйра стала невозможна три недели назад, когда я… когда я совершенно бездумно, безрассудно проиграл в карты все свое состояние барону. – Нарочито спокойно ответил лорд. – Само собой разумеется, что этот союз сразу же стал ему невыгоден. С того времени и до завтрашнего дня я и мои дочери все еще живем в нашем фамильном имении и пользуемся его благами лишь с великодушного дозволения барона Салазара Фрэйра.

Услышав такое нелегкое признание, Сакстон посерьезнел и откинулся на спинку кресла, задумчиво скрестив перед собой длинные пальцы рук.

– Вы сказали до завтрашнего дня?

– Все верно, ваша светлость.

– И вы абсолютный банкрот?

– Не имею за душой ни единой медной монеты. Право, после того… как барон востребует с меня все причитающееся ему, у меня не останется средств даже на то чтобы купить дом в деревне. Полагаю имение нам придется покинуть пешком…

– А ваши дети… хоть кто-то знает о вашем положении дел? Родственники?

Лорд Холверт тяжело вздохнул и отрицательно покачал головой.

– Нет. Да и нет у нас никого… Обо всем известно только мне, барону, вам и паре поверенных, завизировавших мою долговую расписку.

Мужчина в маске вдруг резко поднялся из-за стола, заставив Холверта подпрыгнуть на месте от неожиданности, и отошел к камину, раскладывая в голове одному ему известные мысли. Его молчание затягивалось, но лорд опасался хоть как-то нарушать ход размышлений графа. В конце концов он даже позволил себе отпить немного теплого вина, но едва потянулся за аппетитным тостом, лежавшим перед ним на тарелке, был остановлен долгожданным вопросом:

– Хорошо. Но зачем в таком случае вы пришли ко мне? Надеетесь одолжить у меня целое состояние? – Горько хохотнул мужчина, и ту часть его лица, что не была скрыта маской, искривила хищная ухмылка.

– Нет. Я надеялся, что вы согласитесь взять в жены мою старшую дочь. А уже после не позволите ее несчастным родственникам сгинуть в безвестности и нищете.

Глава 10

Холверт не заметил этого, но руки Дэрека Сакстона дрогнули, когда он услышал те слова из его уст.

Жениться на Валери? Взять в жены девушку от одного взгляда которой сердце в его груди замирало, а затем с неистовой силой начинало биться о ребра? На девушке, которая, как и все, называла его Чудовищем, и не желала иметь с ним ничего общего?

Мужчина рассмеялся. Так заливисто и искренне, как не смеялся давно. Вот только из веселого его смех очень скоро превратился в горький и страшный.

– А с чего вы взяли, уважаемый лорд, что нищета и безвестность для вашей дочери хуже брака со мной? Неужто вы не слышали о том, что говорят люди? Так я вас просвещу… – зло оскалился мужчина, приблизившись к нему и опасно нависнув всей своей внушительной фигурой, упершись руками в край стола. – Это я – то самое чудовище, людоед с изуродованным лицом, которым матери пугают своих маленьких розовощеких детей! Именно про меня люди говорят, что я убил свою жену и избавился от всех своих крестьян, так что никто и никогда больше не увидит их. Это я, тот кто держит в страхе своих слуг и еще всех приближенных короля в придачу. И это со мной вы желаете породниться?

Роберт Холверт, в ужасе вжавшийся в спинку кресла, на мгновение прикрыл глаза, а после прошептал:

– Ваша светлость, я бы умер за то, чтобы все вернуть назад… но кому нужны мои раскаяния и сожаления? И даже жизнь моя никому уже не нужна. Но Валери… она нежный цветок и погибнет на холодном ветру, едва мы лишимся стен. Что вы прикажете мне? Оставить ее бесприданницей, чтобы моя Валери досталась какому-нибудь нуворишу без рода и племени за еду? Чтобы он, вел себя с ней как с племенной кобылой купленной в базарный день? А ее сестры? Не так красивы и талантливы, так где же будет им место и без такого приданного? Я погубил их, это моя вина! Но если есть хоть шанс, что вам небезразлична Валери, что вы проявите милосердие к ней и ее сестрам, я готов рискнуть. Ведь альтернатива этому риску все равно одна – смерть. Нам некуда податься и не у кого просить помощи… сам же я ни на что не годен. Мне не обеспечить будущего дочерям, не имея на то средств.

Услышав это, граф Сакстон отпрянул от стола, будто тот раскалился до красна. Мужчина смерил убитого горем, побледневшего лорда тяжелым взглядом и на мгновение задумчиво коснулся скрывавшей лицо маски, будто намереваясь снять ее.

Но передумал.

– Вы не знаете на что собираетесь пойти. – Жестко сказал он и вдруг улыбнулся. – Но кто я, чтобы вас останавливать? А главное, останавливать ее… Вы сказали барон дал вам время до завтрашнего дня? Что ж. Завтра на рассвете я буду ждать вас и Валери в церкви на холме перед лесом. Если она добровольно согласится стать моей женой и сама пойдет к алтарю, если произнесет клятвы… я выплачу ваш долг перед бароном Фрэйром.

Глава 11

Валери вскочила с места, с ужасом глядя отцу прямо в глаза. На полу гостиной, раскрытой лежала коробка с прекрасным белым платьем, которая не оставляла сомнений в правдивости его слов. Рядом с ней слугами были составлены еще с десяток – богатые подарки для нее и сестер.

– Это какая-то шутка? – прошептала девушка, улыбаясь и плача одновременно. – Вы решили разыграть меня, отец?

Мужчина, стоявший напротив нее, печально склонил голову и стыдливо прикрыл рукой глаза.

– Будь у меня хоть одна возможность свести все в шутку, я бы обязательно воспользовался ей. Валери, я не смею даже умолять тебя… ведь это я виновен в том, что случилось с нами. Но прошу тебя подумать о сестрах – сейчас ты их единственная надежда на достойную жизнь. Послезавтра мы останемся на улице и никто не протянет нам руки.

Девушка закусила губу и нервно смерила шагами гостиную. Точно загнанная в клетку дикая кошка прошлась перед отцом, кипя от негодования и плохо скрывая рвущееся из груди рыдание.

– А цена? Цена этой жизни, отец? Моя собственная? Вы же знаете что о нем говорят, какой он человек? Вы хотите мне такой же судьбы, как и его первой жене? Я боюсь его, отец, больше всего на свете… а вы просите чтобы я собой… своим телом, точно какая-то… расплатилась с ним за ваши карточные долги?! Да вы в своем уме?!

Эти слова будто ножом по живому резанули слух лорда Холверта.

– Так и есть… – сипло ответил он. – Я не могу просить…

– Ох, замолчите! Я не стану больше это слушать! – Закричала она на него, закрыв ладонями уши. – Если все правда… то он самое настоящее Чудовище! И даже зная это вы вот так просто хотите сделать меня его женой?

Отец девушки предпочел не отвечать на этот вопрос. Он растерянно оглянулся и сделав пару шагов в сторону, опустился в кресло, задумчиво глядя на графин с бренди, стоявший на столике рядом.

Руки лорда Холверта тряслись, но он так и не решился налить себе бокал. С тех пор как в порыве пьяного азарта проиграл будущее своих детей в карты барону, единственный раз, когда мужчина прикладывался к алкоголю был в доме графа, где он позволил себе глоток горячего вина. Но именно сейчас, в эту минуту признания, соблазн вновь напиться до блаженного беспамятства был особенно велик. И да, с той ночи в доме барона он растерял уже всякий стыд и гордость… и только вина в купе с пониманием что кроме его грошовой шкуры у его дочерей ничего не осталось все еще удерживала лорда от петли.

В конце концов что еще ему оставалось? Он больше ничего не мог сделать чтобы хоть отчасти искупить свою вину. Отныне все зависело только от решения Валери.

Заметив его взгляд, девушка схватила со столика злополучный графин и со злостью разбила его об пол так, что опасные осколки брызнули в разные стороны.

– Я… – начала она и будто задохнулась перед тем, как произнести следующие слова, те комом застряли в ее горле, – Я выйду за него, если вы уверены что это наш единственный выход. Но если я погибну, то не ради вас, а ради Мари и Клары! И вы должны поклясться, что больше никогда не посмеете притронуться к картам или бутылке, вы слышите меня?

Мужчина поднял ошарашенный взгляд на дочь, но только и смог что приоткрыть рот – он не ожидал что она согласиться пойти на такую жертву. Он уже смирился с тем, что все было кончено…

– А если посмеете, – мстительно добавила девушка, сверху вниз глядя на отца полным ненависти взглядом, – я попрошу его убить вас. Вы видели его и знаете кто он, не думаю, что Чудовищу будет сложно это сделать! – Выпалила Валери и, взметнув юбками, выбежала из гостиной, переполошив подслушивавших под дверью младших сестер.

Две девушки, Мари и Клара, старшей из которых едва исполнилось шестнадцать, растерянно заглянули в гостиную. Личико младшей, Клары, раскраснелось от слез. Едва увидев отца, она, вбежала в комнату, и упала к его ногам, сложив голову лорду на колени. Мари же, осталась стоять на месте, смотря на отца с укором – явно оправдывая угрозы своей старшей сестры.

Что ж, лорд Холверт знал, что заслужил все, что с ним происходило и глупо было в его положении бояться чего-то кроме гибели собственных детей. Свою гордость он потерял, когда пьяным сел играть с Салазаром Фрэйром.

Глава 12

Маленькая церквушка на холме у леса, отделявшего замок и бесконечный лес графа от земельных угодий Холвертов, в это утро была покрыта изморозью. Белый иней, устилавший все вокруг, включая нескошенную траву и деревья, будто приодел мир в драгоценный наряд невесты, искрившийся в свете первых солнечных лучей.

Мороз до красноты щипал кожу и заставлял выдыхать воздух облачками пара. Валери любила такую погоду и раннее утро, но сегодня, несмотря на солнце и снежный блеск, в котором утопала вся округа, ей не хотелось улыбаться.

Белое подвенечное платье, соболья накидка в тон и фата с золотым обручем-диадемой в медно-каштановых волосах, сжимали ее словно тесная клетка. Не давали дышать и не позволяли думать ни о чем кроме собственных шагов по тонкой ледяной корочке, покрывавшей землю, с задорным хрустом оглашавших пространство.

Ее следы здесь были не первыми. Вереница темных отпечатков вела вверх по дорожке к церкви. К несчастью, граф Чудовище не посмеялся над горем ее отца, как в тайне надеялась Валери.

Он действительно решил жениться на ней… не из благородства, нет! А, как и положено зверю, не знающему ничего о чести и достоинстве, задумал воспользоваться ее незавидным положением для своих целей.

У самых дверей стоял знакомый мужчина в простом черном камзоле. Сутулый и совершенно лысый. Кажется, его звали Боулом или как-то так. Низко поклонившись невесте, ее отцу и двум сестрам, прибывшим в это утро к порогу церкви, слуга графа молча распахнул перед ними высокие резные двери и с почтением отступил в сторону.

Валери судорожно вздохнула, чувствуя, что не может сделать шаг…

Впереди, у алтаря к которому вела яркая красная дорожка, стояли двое. Низкий седобородый священник и высокий широкоплечий мужчина, казавшийся рядом с ним настоящим великаном.

Граф Сакстон был одет в белоснежный камзол, своей красотой и богатством достойный плеча самого короля, а не придворного чина. Половину лица его при этом скрывала белая маска.

В чем мужчина не отказал себе, так это в черном шелковом плаще, который муж по традиции должен был накинуть на плечи жены, символизируя переход девушки из одной семьи в другую.

Длинный, лоснящийся в солнечном свете, проникавшем через витражные окна в стенах церкви, он казался живым, словно струящийся поток темной реки. Той, которая скроет в своих водах ее некогда светлое будущее…

Валери вздрогнула, когда на ее плечо опустилась теплая ладонь отца. Он был прав. Она все решила и поворачивать назад было слишком поздно. Девушка обернулась на затаившихся за ее плечами сестер. Нет, она шла на эту жертву не ради себя, а ради них. Пусть, если у нее самой не будет счастливого завтра, оно обязательно наступит у девочек – и Валери сделает все, чтобы уж Клара и Мари вышли замуж по любви, за хороших, честных мужчин, брак с которыми не будет угрожать их жизням.

Но как же страшно ей было сделать шаг вперед, к своей судьбе… и все же Чудовище зря решил, что так просто выйдет победителем из затеянной им игры! Валери не собиралась отдавать свою жизнь без боя.

Глава 13

Едва увидев ее силуэт в лучах утреннего света, мужчина испытал те же чувства, что и в первый раз – там, на балу. У графа Сакстона перехватило дыхание и дрогнули руки, которые ему пришлось сжать в кулаки, чтобы не выдать окружающим своего волнения. Она была божественно прекрасна… словно ангел посланный ему милостью небес, как символ прощения всех грехов! Уже давно никто и ничто не заставляло мужчину испытывать такие сильные чувства… ощущать себя живым несмотря ни на что. И он ни за что на свете не готов был отказаться от этого.

Валери была одета в длинное белое платье с оголенными плечами, на которые накинула белую же соболью накидку. Ее лицо скрывала тонкая фата, но под ней Дэрек ясно угадывал нежные черты… и испуганные, заплаканные миндальные глаза. Эти слезы заставили его недовольно поджать губы, что не укрылось от невесты, к еще большему его неудовольствию, предпочетшей отвести взгляд.

– Леди Холверт. – Поприветствовал он ее, слегка склонившись и девушка нехотя протянула ему руку для поцелуя.

Мужчина подхватил невесомую ладонь в шелковой белой перчатке и коснулся губами тыльной ее стороны, явственно ощутив, что его невеста дрожит от волнения… или, может быть, страха? Ведь девушка одернула свою руку, как только это стало возможным.

– Благодарю, что приняли мое предложение.

– Оставьте это. – Вымученно прошептала девушка. – Вы и сами знаете, что это лишь выгодная сделка для нас обоих.

– Да? – ядовито усмехнулся мужчина, сам для себя неожиданно оскорбившийся такому ответу. – Раз так, то в первую очередь для вас, моя дорогая леди.

Валери с ненавистью посмотрела ему прямо в глаза, а граф улыбнулся – смелая. Пусть так, все лучше, чем глупые слезы.

– Чего же вы ждете? – Раздраженно обратился граф к священнику. – Начинайте.

– Нет, постойте. – Неожиданно остановила его Валери и открывший было рот служитель послушно захлопнул его обратно. – Так просто вы меня не получите. Для начала мы обсудим с вами условия.

– Условия? – Усмехнулся мужчина. –  Какие здесь еще могут быть условия?!

Девушка нервно дернула плечами и сказала, дерзко посмотрев ему прямо в глаза:

– И вы и я знаем почему мы здесь. Ввиду тяжелого финансового положения моей семьи я далеко не самая завидная невеста в королевстве… но не секрет, что и вы для кого бы то ни было более чем невыгодная партия.

Под сводчатой крышей церкви раздался чей-то тяжелый вздох – немногочисленные гости церемонии замерли, не решаясь не то что двинуться с места, но даже дышать!

– Вы сейчас смеетесь надо мной? – Нахмурился граф, скорее восхищенный, чем оскорбленный такой прямотой.

– Что вы, я абсолютно серьезна. Все что я слышала о вас, говорит мне что вы не из тех, кто из одного лишь благородства решится на подобный шаг, а значит брак со мной чем-то желателен вам. Не стану строить пустых предположений, но вы получите меня лишь на моих условиях.

В церкви повисла тишина и только голубям под ее крышей дела не было до страстей, бушевавших в тот момент в душах молодоженов и гостей. Пожалуй, один лишь священник был до глубины души уязвлен происходящим, но сказать что-то против такого откровенного неуважения к священным узам брака, которые, как известно, нельзя расторгнуть, не мог по одной простой причине – ему щедро заплатили, и он до смерти боялся человека в маске, который это сделал.

– Я пришел сюда не унижаться, моя дорогая. – Жестко сказал мужчина, сделав шаг к невесте и опасно нависнув над ней. Темные глаза его, глядящие из-под маски строго и пугающе, казалось, смотрели в тот миг не на нее, а сквозь нее – в самую душу хрупкой девушки. – Если вы не желаете становиться моей женой, просто скажите «нет» и покончим с этим.

– Что вы, я очень… желаю. – Выдохнула Валери и тут же залилась румянцем, поняв насколько откровенно и пылко это прозвучало. – Но поймите, и вы, замужество с вами определит мою дальнейшую жизнь, и я не намерена делать этот шаг бездумно, словно она у меня не одна.

Человек в маске задумчиво склонил голову набок. Чем больше он узнавал о Валери Холверт, тем более сильное чувство овладевало им. Эта девушка была не только ангельски красива… но и умна. Стоя здесь, в церкви, так близко к ней, будучи всего в шаге от обладания ею, Дэрек Сакстон едва мог держать себя в руках. За долгие годы одиночества и самоизгнания он позабыл что такое страсть и теперь задыхался от чувств, которые могли найти выход только если Валери Холвет попадет в его объятия. Немедленно! Прямо сейчас! И от осознания этого мужчина едва мог держать себя в руках…

– Чего вы хотите? – Холодно спросил он, усилием воли вернув себе по крайней мере внешнее самообладание.

– Только одного – вы не станете прикасаться ко мне без моего на то дозволения. – Выпалила она и голос ее сорвался от волнения. Под тяжелым взглядом Сакстона девушка невольно отступила назад, но не позволила себе разорвать зрительный контакт.

– Хорошо. – Внезапно легко согласился мужчина и язвительно добавил. – Это точно все? Может, хотите иметь возможность приказывать мне не дышать, когда вам этого захочется?

– Нет. На этом, пожалуй, все. – Ответила Валери, пораженная тем, как легко было принято её условие.

– В таком случае что же вы сделаете, если, взяв вас в жены, я откажусь исполнять это требование?

– Я… – осеклась девушка, поняв, что не предусмотрела такого варианта развития событий. – Я… я возненавижу вас!

Ее слова эхом разнеслись под куполом церкви, заставив саму Валери вздрогнуть. Сестры за ее спиной что-то взволнованно зашептали, а отец потерянно вздохнул, видно решив, что на этом церемонию можно счесть оконченной.

Но вместо того чтобы сказать что-то едкое или развернуться и молча уйти, жених тепло улыбнулся невесте со словами:

– Что ж, то что вы не ненавидите меня прямо сейчас оставляет мне надежду. В знак доброй воли я приму ваше условие, Валери. Но и у меня для вас будет встречное. С этого дня вы больше не увидитесь с родными и не покинете пределов моих владений, если не получите на то моего отдельного разрешения.

– Что? Но как же… ведь это мое священное право!

– Извольте? Но ведь и я жертвую не меньшим. – Усмехнулся тот, недвусмысленно смерив зардевшуюся от гнева девушку обжигающим взглядом.

– Вы… вы чудовище! – Возмущенно выпалила Валери и все присутствующие, кроме графа, задержали дыхание от ужаса.

– Где-то я это уже слышал. – Неожиданно спокойно ответил тот. – Так что же, вы принимаете мое условие?

Тишина разлилась по церкви туманным молоком. Губы невесты дрожали, от тяжелых страшных слов, которые вот–вот должны были сорваться с них. Пожертвовать собой ради родных и стать пленницей в доме графа или отдаться на волю судьбе, уготовившей ей и родным нищету и безвестность?

– Только если и вы в полной мере выполните свои. – Прошептала невеста Чудовища, заставив сердце в груди мужчины забиться о ребра вдвое чаще прежнего.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю