Текст книги "Сторожевые волки Богов"
Автор книги: Олег Маркелов
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Это он набирал людей для ограбления конвоя Асади? – уточнил Майкл.
– Точно, – закивал Половски. – Он и ко мне заглядывал, спрашивал – нет ли кого на примете. Уж больно большой заказ к нему поступил, а в клубе не сразу такое количество найдешь. Говорил, что не менее трех десятков бойцов заказали.
– Надеюсь, на этот раз ты меня не наводишь на кого-то из твоих конкурентов, – проговорил безразлично Малыш, направляясь к выходу. – Уходим!
Половски не мог оторвать взгляда от порхающего в ладони девушки клинка, поэтому не заметил качнувшийся в руке бойца, молчаливо стоящего до этого у выхода, короткий ствол оружия. Одиночный выстрел прервал все страхи дилера, которому, судя по всему, совершенно изменила Удача.
* * *
Заведение под названием «Солдат удачи» оказалось настолько пропитано псевдоармейским духом, что Малыш невольно криво усмехнулся. Вошедшего в двери посетителя встречал зрачок дула стоящего прямо на полу ручного крупнокалиберного пулемета «ПРК-12,7». Никто не сомневался, что, в соответствии с законодательством Федерации Объединенных Наций, оружие приведено в нерабочее состояние. Но смотрелся пулемет весьма колоритно. Особенно на фоне хорошо освещенной барной стойки из оплавленных листов брони, скрепленных крупными клепками. Броню украшали шрамы от попаданий пуль и энергетических импульсов, и кое-где она была тронута патиной от воздействия высоких температур. Да и сам бармен – татуированный белобрысый детина в камуфлированном древнем бронежилете, являл собой весьма красочное дополнение к пулемету и потрепанной броне стойки. Все остальное помещение клуба тонуло в уютной полутьме, уходя тем самым практически за пределы видимости.
У барной стойки сидели, хмуро коротая время с кружками пива, несколько разновозрастных мужчин. Соседствующие с ними пара молодых женщин, облаченные в одежды не оставляющие сомнения в роде их деятельности, не проявляли к мужчинам никакого интереса. Из этого напрашивался единственный вывод – девушки были отлично осведомлены о финансовом состоянии завсегдатаев клуба, а те, в свою очередь, ожидали залетного работодателя, а вовсе не ласк путан. В полутьме, за столиками, тоже виднелись темные силуэты фигур. Но рассмотреть их в контрасте с ярко освещенной барной стойкой не представлялось возможным.
Когда дверь клуба отворилась с негромким, но натужным звуком работающих электроприводов, пропустив на освещенный пятачок перед пулеметом троих новых посетителей, все сидящие у стойки как по команде обернулись на звук. Но через мгновение, совершенно потеряв интерес к вошедшим, вернулись к прежнему ничегонеделанию. И ничего странного в этом не было, ибо эта троица вполне соответствовала духу клуба, а значит, помимо ненужной конкуренции на потенциальные вакансии, ничего хорошего более ранним гостям клуба не сулила.
– Пойду, перетру с барменом, – буркнул лениво Малыш, и сопровождающие его Упырь и Самум молча ушли в тень, туда, где виднелся неясным контуром свободный столик.
Майкл неторопливо прошествовал по световой дорожке к барной стойке и взгромоздился на крайний табурет. Белобрысый бармен, несмотря на внешнюю нерасторопность, мгновенно оказался рядом с посетителем, чья внешность ему не была знакома. Он не знал всех посетителей клуба в лицо, но такого здоровенного урода запомнил бы непременно. Поэтому он даже изобразил на своем веснущатом лице самую радушную улыбку:
– Что будете пить?
– А что ты посоветовал бы от чистого сердца? – улыбнулся в ответ Никсон.
– У нас весьма неплохое пиво, – пожал плечами бармен, прикидывая, что карманы одежды военного покроя, в которую был облачен посетитель, вряд ли топырилась от излишка денег и развести гостя на пару-тройку кружек пива станет вполне достойным результатом на сегодняшний неурожайный вечер.
– В такую погоду холодное пиво не совсем то, что надо, – проворчал гигант, окидывая взглядом уставленные бутылками полки.
– Тогда посоветовал бы вам взять виски. У нас есть настоящий Джонни Уолкер. Блэк Лэйбл, – оживился белобрысый.
– Ты так сказал, словно это многолетний элитный коньяк, – усмехнулся Майкл. – Хотя, я тоже не интель из Старой Европы. А Джонни Уолкер весьма неплохое пойло. Особенно, если это не суррогат. Хоть на мой вкус он чересчур жесткий.
– Я гарантирую качество, – заверил бармен.
– Уговорил, – кивнул Малыш. – Куда сели мои спутники видел? Туда бутылку. И мне накапай. Я здесь посижу, если ты не возражаешь.
При этом Малыш бросил на стойку квадратик чипа в двадцать кредитов. Белобрысый подхватился и плеснул в широкий стакан из початой бутылки. Потом извлек из недр прилавка новую и, прихватив на поднос пару стаканов, небольшое ведерко со льдом и блюдце с кубиками искусственного лимона, умёлся к указанному столику. При этом он выглядел довольно комично – похожий на бывалого солдата, выскочившего из какого-нибудь окопа, но с подносом в руке. Быстро обернувшись, он обосновался неподалеку от Никсона, соблюдая комфортную для клиента дистанцию, но готовый оказаться рядом по малейшему взгляду или жесту. И Малыш не заставил себя ждать. Одним глотком проглотив налитую порцию спиртного, он качнул головой, подзывая бармена. Белобрысый мгновенно оказался рядом, услужливо отмеряя следующую порцию.
– Послушай, любезный, – заговорил Малыш негромко. – Мне нужно несколько поверенных и надежных бойцов для работы. Один мой хороший знакомый посоветовал обратиться к парню по прозвищу Краб. Говорит, что его можно найти в вашем добром заведении.
– А как зовут вашего знакомого, сэр? – полюбопытствовал белобрысый. – Я так сразу и не припомню, о ком идет речь.
– Не строй из себя целку, – нахмурился Никсон. – Какая тебе разница, как зовут моего друга? Я зову его Алан и большего тебе знать не нужно. Тем более что у меня есть еще друзья, готовые замолвить за меня словечко. Вот один из них.
С этими словами Малыш щелчком послал в сторону бармена чип на десять кредитов. Белобрысый ловко поймал пластиковый квадратик, словно отяжелевшую муху и стремительным движением спрятал в кармане бронежилета.
– Его сейчас нет в зале, – ответил он так же негромко, как обращался к нему Майкл. – Но он скоро подойдет, и я сразу же направлю его к вашему столику.
– У меня выгодное дело, – заверил Никсон с улыбкой. – Думаю, ты сумеешь и с Краба стрясти десяток кредитов за посредничество.
Малыш прихватил со стойки свой стакан и неспешной походкой удалился за занятый его спутниками столик. Слишком долго ждать не пришлось – худощавый жилистый мужчина неопределенного возраста с короткой по-армейски стрижкой и арабскими чертами лица подошел к столику.
– Кто-то из вас хотел меня видеть? – поинтересовался он, останавливаясь в двух шагах.
– Это зависит от того, тот ли вы человек, который нужен нам, – пожал плечами Никсон и сделал приглашающий жест рукой. – Присаживайтесь. В ногах правды нет.
– Спасибо! – поблагодарил мужчина и уселся на предложенный стул. – Меня называют Крабом. Бармен сказал, что вам посоветовал меня проныра Половски.
Майкл пожал протянутую мужчиной руку и понял откуда взялось столь странное прозвище – ладонь оказалась сухой и широкой, а рукопожатие честным и сильным. Малыш не жаловался на мощь в своих руках, но с возникшим чувством уважения оценил эту прямую крепость рукопожатия. Он вообще считал, что это первое прикосновение к ладони незнакомого человека очень многое дает в формировании дальнейшего восприятия. Конечно, это не повод делать выводы, но, несомненно, первый штрих в портрете.
– Бармен весьма проницательный малый, – улыбнулся Малыш. – Я не называл ему фамилии советчика. Но имеет ли это значение, коль скоро мы уже встретились. Не стоит страдать излишней подозрительностью.
– И то верно, – согласился Краб. – Да и воду в ступе толочь не стоит. Можно сразу перейти к делу. Кто бы вам меня не порекомендовал, он наверняка дал оценку моей работе. Значит, вы представляете уже, что от меня ожидать. Я работаю честно и дорожу своим имиджем. Я никогда не кидаю клиента и нахожу именно то, что ему необходимо. И я не болтлив, даже в случаях, когда сделка не состоялась.
Никсон про себя подумал, что в их отдельно взятой ситуации как раз эта черта нового знакомого вовсе не является положительной. Куда проще вышло бы общение с болтливым пьяницей. Впрочем, к пьянице не стали бы обращаться клиенты с серьезными заказами. Эти мысли, промелькнувшие в голове Малыша, несли оттенок легкого сожаления – Краб вызвал зачатки симпатии, но все шло к тому, что придется развязывать ему язык совсем не корректными способами. А исходя из того, что до конца лабиринта еще далеко, и оставлять следы тоже нельзя. Излишней сентиментальностью Малыш никогда не страдал, но ему не хотелось убивать этого парня.
– Уверен, что все это именно так и есть, – кивнул Никсон, размышляя над вариантами действий. – Нам необходимо подобрать с десяток или немного более человек. Наверное, стоит собраться в нашем офисе и оговорить все тонкости заказа и оплаты. Вы могли бы подъехать к нам?
– Прошу меня извинить, – возразил Краб. – Я не заключаю сделки нигде, кроме как в этом уютном клубе. Поверьте, здесь вы в полной безопасности, как и я. А безопасность в нашем деле дорогого стоит. Мы можем обсудить тонкости в отдельной комнате. Она полностью изолирована от окружающего мира. Не подумайте, что это проявление недоверия к вам или вашему советчику. Это отработанные и многократно проверенные меры безопасности. Так что…
Он развел руками, предлагая войти в его положение и принять разумное решение.
– Хорошо, – кивнул Майкл. – Мы согласны. Сейчас я не готов перечислить вам все требующиеся специализации. Но, будем считать, что сегодняшняя встреча была ознакомительным визитом. Вполне успешным визитом. Мы увидели, что с вами действительно можно иметь дело. Сегодня не будем обсуждать тонкости. Мы подготовим список и наведаемся к вам еще раз. Связь через бармена или есть иные варианты?
– Связь – не проблема, – заверил Краб, извлекая из кармана визитку. – Здесь номер моего коммуникатора. Когда окажетесь готовы для того, чтобы сделать заказ, позвоните, и я буду ждать вас здесь в назначенное вами время…
* * *
– И он просто взял и отказался за деньги встречаться на стороне? – удивился Макфлай.
– Я его отлично понимаю, – пожал плечами Никсон. – Это – какая-никакая гарантия того, что он дольше проживет.
– Ты это в том смысле, что до него добраться нереально? – насторожился сержант.
– Не бывает такого человека, до которого нереально добраться, – пояснил Малыш. – Просто в той среде, в которой он варится, такое поведение вполне могло бы его уберечь от непредвиденных опасностей. Не каждый день за простым посредником между бандитами и армейскими ветеранами приходит группа армейского спецназа. Или я не прав.
– Да хрен с ним, – отмахнулся Макфлай. – Какие предложения по этому Крабу?
– В принципе, можно пойти немного иным путем, чем мы собирались, – предложил Никсон. – Не посредника обрабатывать. Он же Краб, потому и сидит в своем клубе-панцире. Я ему наживку закинул по поводу десятка или более бойцов. Те, кто опустил Асади заказали три десятка. И это Краба здорово напрягло. Он не нашел среди постоянных, и стал искать где попало. Значит, его оперативные возможности не так уж велики. Часть из нанятых отправилась к праотцам. Значит, с работы вернулись уже не все тридцать. Пусть часть из погибших пришлась на долю гастарбайторов. Но наверняка были и потери среди местных. Если нам найти повод и нанять десяток бойцов, то Краб мобилизует эту местную братию. И тогда, нам наверняка попадутся участники той трудовой миссии.
– Не проще ли вытащить Краба и выдавить из него информацию? – спросил с сомнением в голосе Упырь.
– На первый взгляд действительно проще, – кивнул Никсон. – Но представим, что Краба мы на паштет пустили, а информации не получили. Просто он вполне мог и не знать ничего с его политикой взаимной безопасности. Краба не стало, и что нам делать дальше? Кто выведет нас на следующую ниточку, за которую можно потянуть? Никто. Тем более что после исчезновения Краба в клубе вполне могут напрячься.
– Логично, – сдался Упырь.
– А, получив десяток наемников, мы можем попытаться купить их сведения и выйти прямо на заказчика или того, кто стоял между ними и заказчиком. Или выжать, если они не продадут свои знания. Пропажа десятка наемников не столь заметна, как пропажа одного посредника. Да и она вполне может быть оправдана работой где-то в удаленном месте. А уж если мы ничего не добьемся от наемников, нам никогда не поздно вернуться к Крабу.
– Принимается, – согласился Макфлай. – Так и будем действовать. Встретитесь с Крабом, закажете десяток сразу и еще пятерых на потом. Пусть рассчитывает на долговременные отношения и привлекает лучших. Но и по Крабу поработать надо. По крайней мере, от нас не убудет, если мы узнаем о нем все, что можно. Не поверю, что он настолько продуман, что не заглядывает к какой-нибудь девочке, не выбирается с друзьями на пикник, не ходит за угол отлить. Так что аккуратно его пощупайте со всех сторон. Да и времени у нас совсем нет. Возвращаться на базу пора.
* * *
Никсон сделал звонок на номер, оставленный Крабом и договорился о встрече на следующий же день. У Ирмгард было романтическое настроение, и она предложила Майклу позволить себе немного расслабиться в этот свободный вечер и посидеть вдвоем в каком-нибудь уютном ресторанчике. Переодевшись в неприметную гражданскую одежду, они доехали на одном из моногравов до окраины Лозанны, а там, оставив свой транспорт в тихом переулке, поймали такси. Кататься на незарегистрированном монограве по городу было слишком рискованно. А привлекать Ралфа Филби к прикрытию, не позволяя спокойно отдохнуть, стало бы полным свинством. Таксист, выслушав пожелание колоритной парочки посетить уютный семейный ресторанчик, в котором все тихо и спокойно, уверенно повез их куда-то в центр города. Сидя рядом с Лилит, Малыш вдруг вспомнил те шальные дни на Новых Колониях, когда они были вместе. Правда, полноценным «вместе» ту страсть урывками назвать сложно. Никсону вдруг отчаянно захотелось обнять девушку, но он безжалостно подавил в себе это желание. Если Судьбе будет угодно, они успеют вспомнить былое, оказавшись ночью в одной постели. А если это только дружеский вечер, то нечего и душу травить, и портить отдых и себе и ей.
Ресторанчик, у которого остановилось такси, носил уютное название «У камина». Отделанная массивным искусственным камнем лестница вела с улицы вниз, в полуподвальное помещение. Неяркие светильники, обилие дерева, уютно отгороженные друг от друга полустенками столики, а главное, огромный камин, отбрасывающий багровые пляшущие отсветы на все находящееся в небольшом зале.
– Здесь неплохо, – заметила Лилит. – Сто лет не была в таких заведениях.
– Не думал, что ты такая старая, – усмехнулся Майкл, пропуская девушку вперед, следом за провожающим их к свободному столику официантом.
– Ты умеешь сказать женщине приятные слова, – огрызнулась Ирмгард.
Официант, позволив посетителям изучить меню, подошел принять заказ. Но едва Никсон открыл рот, как ожил его коммуникатор:
– Слушаю, – ответил Малыш, и официант вежливо отошел, чтобы не мешать разговору.
– Мне нужно с вами встретиться, – зазвучал голос Краба.
– Мы ведь договорились… – начал Майкл, но Краб торопливо перебил его:
– Это не терпит отлагательств. Мы должны встретится прямо сейчас.
– Что за спешка? – удивился Никсон, вслушиваясь в голос собеседника в надежде, что тот просто пьян. Но голос звучал твердо и кроме ноток тревоги Малыш не ощутил ничего. Похоже было, что вечер с Лилит закончился даже не начавшись.
– Поверьте, это очень важный вопрос, – заверил Краб.
– Хорошо, – сдался Майкл. – Я сейчас подъеду в «Солдат Удачи».
– Нет, – неожиданно возразил Краб. – Туда мне не стоит сейчас соваться. Я буду ждать вас на стройке доходного жилого комплекса, на северной окраине. Пожалуйста, поторопитесь.
– Я постараюсь подъехать побыстрее, – заверил Никсон. – Хоть мне и не нравится, что вы говорите ничего не значащие фразы тревожным голосом. Надеюсь, вы не думаете, что я хожу с деньгами и меня можно ограбить?
– На вид вы выглядите умнее. Я знаю, кто вы на самом деле, – выпалил Краб. – И в ваших интересах встретится со мной быстрее, чем… Черт!
В трубке зазвучали гудки отбоя, но Малыш мог поклясться, что расслышал глухое шлепанье задушенного глушителем выстрела.
– В ружье, Лилит! – вскочил он. – Романтический вечер отменяется. Разбегаемся отсюда. Ты забираешь оставленный монограв и мчишься на северную окраину. Я сразу туда. Может быть, буду первым. Свяжись с остальными и объяви тревогу. Похоже, мы зацепили кого-то. Или нас зацепили.
Все это Малыш выдал скороговоркой на бегу к двери. А на улице они метнулись в разные стороны, чтобы легче поймать два такси…
* * *
Таксист попался толковый, и, едва получив от Никсона стокредитовый чип, утопил педаль акселератора в пол. Лихо огибая потенциально загруженные улицы по окружным переулкам, он прошивал квартал за кварталом, как нож прошивает подтаявшее масло. Никсон сначала пытался отслеживать дорогу, ориентируясь на местности и запоминая маршрут, но, поняв всю тщетность этих потуг, махнул рукой. Едва только оказавшись в салоне такси, он связался с Ралфом и попросил прикрытия, на случай, если, мчащиеся по тревожному вызову, друзья привлекут внимание полиции или еще какой городской службы. Филби мгновенно просек ситуацию и без лишних слов принялся за дело.
Такси затормозило перед воротами строительной площадки, на которой к вечернему, темному уже небу вздымалась громада строящегося комплекса. Рабочий день закончился и на площадке не было сейчас ни души. Видимо инвестор не спешил, и подрядчик ограничивался одной лишь дневной сменой, заодно экономя и на освещении. Только главный въезд на площадку, перекрытый массивными воротами освещался несколькими развешенными на столбах прожекторами. Остальное строительство скрывалось в сумраке погожего вечера. Выбираясь из такси, Малыш на мгновение пожалел, что с ним нет сейчас ничего из полученного от Бона богатого арсенала. Но в следующий миг он уже отбросил все мысли и сомнения, превращаясь в охотящегося призрака. Метнувшись от такси к забору, он мгновенно слился с окружающим вечером, став незаметным, как бестелесное облако. Прижавшись спиной к бетону забора, Майкл послушал окружающее. Благо ни прохожих, ни проезжих в этот вечерний час в этом строительном тупичке не наблюдалось, и шумовой фон создавать было просто не кому. Бесшумно подпрыгнув, Никсон подтянулся и легко перемахнул через бетонный забор. Он никого не видел, но чувствовал каким-то звериным чутьем, что не один на этой строительной площадке. Словно волк в лесу, он крался, скользя из одного недостроенного зала в другой. Где-то прозвучал едва слышный звук, и Малыш ринулся в его сторону. Находящийся на грани слышимости, звук этот был отлично знаком Майклу. Именно его он услышал в трубке коммуникатора в завершении разговора с крабом. Именно с таким звуком срывается пуля с обреза глушителя. Следом за первым, раздался второй хлопок, потом третий. Стремительность передвижения нисколько не сказалась на его бесшумности. Малыш выскочил в огромный зал еще не имеющий крыши и скупо освещенный отсветами висящих над въездными воротами прожекторов. В дальнем конце зала темнела склонившаяся над чем-то человеческая фигура. Малыш постарался подкрасться незаметно, всматриваясь в действия таинственной фигуры. В первое мгновение Никсону показалось, что это Краб роется в каком-то большом бесформенном мешке, наподобие большой парашютной армейской сумки. Но, подобравшись ближе, Майкл понял, что это вовсе не Краб – склонившийся над сумкой выглядел значительно плотнее и шире в груди. Когда Малышу осталось до незнакомца не больше десятка шагов, он понял, что на полу лежит вовсе не парашютная сумка, а другой человек. В этот момент широкоплечий поднялся и вытянул руку в сторону лежащего. Хлопнул приглушенный выстрел. Человек поднял голову и заметил Никсона. Чужак вскинул пистолет с глушителем, но Малыш стремительно прыгнул в сторону. Выстрелы часто захлопали, взбивая пулями бетонную крошку. Несколько выстрелов веером легли следом за неуловимым гигантом. Поняв, что перед ним не легкая добыча, а опасный хищник, а патроны на исходе и перезарядить обойму ему вряд ли позволят, незнакомец бросился прочь. Никсон, пригибаясь, подобрался к лежащему человеку и в неясном отсвете фонарей рассмотрел мертвенно бледное лицо Краба с темнеющим пятном пулевого отверстия посередине лба. Неожиданно и от того еще более громко зазвенел вызов коммуникатора.
– Слушаю, – зашептал Малыш, осторожно двигаясь к дверному проему, за которым скрылся незнакомец.
– Мы на месте! – зазвучал голос сержанта.
– Постарайтесь перекрыть периметр, – обрадовался Никсон. – Одна или несколько целей еще на территории. Краб мертв. Нельзя дать им уйти.
– Принято! – ответил Макфлай, как будто Никсон был старше по званию.
Малыш нырнул в дверной проем рыбкой, наискосок, чтобы побыстрее уйти из ограниченного периметром проема пространства. Его опасения оправдались – одна из пуль свистнула совсем близко, уносясь в простор зала. Вторая расколола бетон у самого края проема на острые осколки, дробью обдавшие летящего человека. Смягчая падение, Малыш кувыркнулся, оттолкнулся от стены и кувыркнулся в противоположную сторону. Противник больше не стрелял, но Майкл заметил мелькнувшую тень. Стрелок явно старался оторваться. С другой стороны, на улице, захлопали частые выстрелы бэсок. Потом зло стеганул свободный от ига глушителя звук выстрела винтовки, и все стихло.
Никсон выскочил из зала на открытую веранду, накрывающую сверху холл первого этажа, и успел увидеть исчезающую за краем парапета темную фигуру. Времени осторожничать больше не было, поэтому, подбежав к основанию парапета, он, не задерживаясь, сиганул вниз. Видимо Судьба действительно любит бесстрашных дураков, потому, что приземлился Никсон довольно мягко и даже в темноте разглядел в метре от себя нагромождение стальной арматуры. Темная фигура, подволакивая ногу, ковыляла к близкому забору. Но Малыш уже не сомневался в том, что теперь ему ничто не помешает догнать беглеца. Разве что тот от отчаяния покончит жизнь самоубийством. Никсон кинулся в атаку. Поняв, что обречен, беглец вскинул руку с пистолетом. Захлопали выстрелы, но Майкл неумолимо приближался, стремительно шарахаясь из стороны в сторону. Пули свистели мимо, словно разозленные на изворотливость цели шершни. Магазин опустел, когда Малышу осталось не больше десяти шагов. Беглец швырнул ставший ненужным пистолет в преследователя и выхватил армейский многофункциональный нож. Малыш хотел посоветовать противнику сдаться, но потом посчитал такой жест излишне театральным и молча атаковал. Перехватив руку с ножом, Никсон рванул ее на себя и в сторону, подсаживаясь и вбивая тяжелый кулак в корпус противника. Громкий всхлип сорвался с губ мужчины, когда он подавился воздухом. Пытаясь вдохнуть, мужчина невольно согнулся, стараясь удержатся на подгибающихся ногах. Но тут кулак Никсона врезался ему в ухо, мгновенно прекратив все мучения и опрокинув мир в черное ничто.
Со стороны главных ворот подошел Макс Майер. Вернее Упырь выбежал из-за нагромождения строительных блоков, но, рассмотрев, что помощь Никсону уже не нужна, перешел на быстрый шаг.
– Ты сам управился, – констатировал он. – А там у нас его группа прикрытия обнаружилась. Два стрелка себя выдали, когда этот на открытую веранду выскочил. Непонятно, толи его ликвидировать должны были, чтобы хвосты обрубить, толи прикрыть, расстреляв тебя, когда ты за ним высунулся бы. На всякий случай Лилит их зачистила. Эльф с другой стороны стройки никого не заметил. Видимо они понадеялись, что справятся втроем.
– Спасибо, – кивнул Малыш, уверенный, что Ирмгард видит его через прицел и слышит через переговорное устройство.
– Всегда, пожалуйста, – сразу откликнулась девушка, скрывающаяся на каком-то высоком месте за периметром стройки.
Малыш окинул взглядом темные силуэты деревьев и промышленных зданий, но не смог угадать место, которое облюбовала для себя Шерман.
– Наш клиент уже остывает, – подал голос Максимильян Гилберт, успевший осмотреть оставшегося в строящемся здании лежащего человека. – Ничего нельзя сделать.
– Черт! – выругался Малыш, – Упырь, давай, забирай этого в автограв. Побеседуем с ним в более удобном месте. А я пойду к Мясу, посмотрю, нет ли у Краба с собой чего интересного.
* * *
– Последний раз задаю вопрос, – повторил Никсон, совершенно спокойным голосом. – Печально, если у вас до сих пор осталось какое-то недопонимание сложившейся ситуации и того положения, в которое вы попали. Но если и на этот раз я не получу вразумительного ответа, мы будем вынуждены применить к вам допрос с пристрастием. Вы не на войне, а мы не враги. Оправдают ли средства, выплаченные вашим работодателем, те страшные мучения, которые вам предстоят. Решать вам. Итак, вопрос только один. Кто ограбил конвой с деньгами семьи Асади?
Расцветало раннее, еще холодное, но уже светлое утро. Вся группа собралась на естественном кургане из массивных каменных валунов в десяти километрах от городской границы Либерти. Все молча стояли вокруг захваченного на стройке мужчины, который сейчас был распят на большом плоском валуне. Он выгнулся в неудобной позе, огибая валун, как приносимый в жертву индейцами Майя огибал каменный жертвенник. Разорванную арматурой ногу перетянули, но остановка кровотечения не избавила от боли, создающей для пленника дополнительный дискомфорт. Однако он мужественно держался, не показывая ни страха, ни мучений от боли. Никсон, присев на корточки рядом с этим жертвенным валуном, внимательно всматривался в лицо пленника. Он не испытывал к распятому никаких положительных чувств. Напротив, пленник даже вызывал легкую неприязнь – во-первых, он пытался убить Майкла и только навыки помогли тому избежать пули, а во-вторых, он убил Краба, который напротив успел вызвать симпатию и являлся единственной ниточкой, потянув за которую можно было выйти к цели операции. Любой из этих причин было достаточно для того, чтобы Малыш не испытывал угрызения совести, действительно выпотрошив пленника для того, чтобы добраться до нужной информации. Видимо, в отличие от голоса, взгляд Никсона довольно красноречиво передал настрой гиганта. Пленник заморгал налитыми кровью глазами, потом закрыл их вовсе и заговорил:
– Хорошо! Я расскажу все, что знаю. Меня наняли, чтобы ликвидировать Краба. Такие деньги заплатили, что я просто не смог отказаться. Сказали, что Краб нас всех полицейским сдал. Я ведь и сам был в том отряде, который прикрывал основную группу. Мы непосредственно не участвовали в нападении, а только прикрывали сектор, на случай раннего подхода полиции или боевой группы банка…
– Во время ограбления захватили заложников, – прервал Никсон, не веря в удачу, которая подарила им не просто ниточку, а непосредственного участника ограбления. – Ты видел этих заложников?
– Моя огневая позиция располагалась на крыше одного из домов, прилегающего переулка, и мне неплохо было видно все место операции, – заверил пленник, стараясь приподнять голову, в которой уже стучало от притекающей крови.
Малыш кивнул стоящему ближе всех Упырю и тот стремительным движением диверсантского ножа перехватил путы. Не в силах подняться, пленник завалился с валуна набок и лишь только потом с заметным трудом поднялся на ноги.
– Там еще девка была какая-то. Вот она нас повеселила, – вспомнил пленник, разминая затекшие руки.
– Повеселила? – переспросил Макфлай, и на его лицо набежала не предвещающая ничего хорошего тень.
– Еще бы, – продолжил пленник, морщась от накатившей боли в разорванной ноге. – Она же едва не отбилась во время нападения. Так умело дралась, что я был уверен, что она из службы безопасности банка. Только молодая больно. Непонятно где и когда так натаскать ее умудрились. Всем нашим ее бесстрашие очень понравилось. Тем более что там мужики здоровые слезы лили и пощадить их умоляли. А она сразу в драку. Не хотел бы я такую подружку…
– Так что с заложниками произошло дальше? – перебил в очередной раз Малыш, направляя рассказ в нужное русло.
– Ну да, – кивнул пленник. – Девку-то оглушили. А потом всех засунули в машину и…
Никто даже выстрела не успел услышать. Просто голова пленника вдруг лопнула, словно спелый арбуз в неосторожных руках, брызнула кровавым соком и дробью черепных костей. И в тот же миг диверсанты прыснули в стороны, словно дикие мыши от света.
– По траектории со стороны трассы били! – крикнула Лилит, отбегая за высокий валун и активируя оптику своей «МРГ Матч». Эта легкая снайперская винтовка компании «Ремингтон» вмещала в свой магазин двадцать патронов калибра пять пятьдесят шесть. Пули с синтиридиевым сердечником обладали очень большой массой. А большая масса давала высокую поражающую способность и отличную прицельную дальность.
– Малыш, Упырь, Эльф, быстро к моногравам! – рявкнул сержант. – Лилит, работай по всем видимым целям. Позже разберемся с невинными.
– Эльф, давай с Упырем. Будешь стрелять с заднего сиденья, – распорядился Майкл, впрыгивая в седло одного из моногравов.
Двигатели басовито взвыли и узкие машины, стелясь над самой землей, помчались к трассе со всей возможной скоростью. Позади застучали выстрелы винтовки Ирмгард. Эльф, вооруженный обычным бесшумным стрелковым комплексом «БСК-7», только осматривал через прицел ближний участок трассы, оперев оружие о плечо Майера.
– Одна цель десять градусов левее по курсу, – скорректировала их движение Лилит. – Вторая еще десять влево. Наиболее вероятная вторая.
Подчиняясь жесту Никсона, оба монограва взяли на двадцать градусов левее первоначального курса, выходя на возможных ликвидаторов их пленника.
– Повнимательнее там, – добавила Шерман. – Нашему клиенту башку чем-то крупным прострелили.
Узкие стремительные машины вышли точно на завалившийся на бок фургон с выцветшими логотипами дорожной службы Лозанны на тусклых бортах. Фургон лежал в паре метров от темной полосы дорожной направляющей – видимо, сраженный пулей Лилит водитель умудрился деактивировать двигатель, и машина упала на землю, опрокинувшись. Едва массивный корпус автограва оказался в зоне видимости, как бэска в руках Швецова ожила, злобно выплевывая пулю за пулей. В ответ затрещали очереди какого-то автоматического оружия. Малыш и Упырь шарахнулись друг от друга, разводя моногравы как можно дальше, чтобы не выглядеть, словно кучная тировая мишень. Бивший от фургона автомат захлебнулся лаем и замолк, а Эльф удовлетворенно крякнул, опуская ствол своего оружия.