355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Оксана Глинина » Отбор: ведьма ‒ (не)невеста (СИ) » Текст книги (страница 5)
Отбор: ведьма ‒ (не)невеста (СИ)
  • Текст добавлен: 10 июня 2021, 12:00

Текст книги "Отбор: ведьма ‒ (не)невеста (СИ)"


Автор книги: Оксана Глинина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 9

В этот раз я проснулась отдохнувшей в полной своей мере. Ни ломоты тебе в теле, ни боли в мышцах. Даже голос ко мне вернулся, специально покричала и спела песенку.

‒ А-а… ‒ раздалось рядом, пока я горланила песенку пьяного дровосека. Слова застряли в горле, а я подпрыгнула от неожиданности.

‒ П-прошу п-прощения… ‒ передо мной с совершенно несчастным видом стояла молоденькая горничная. ‒ На сколько я помню, в этой песне еще пять куплетов, в-вы не могли бы сократить ее?

‒ Э-э… ‒ до меня все еще с трудом доходило происходящее. Как-то в последнее время примелькались Балти с Эйданом у моего ложа, что видеть новое лицо было совсем непривычно. ‒ Конечно! Простите меня… пожалуйста.

‒ Дело в том, что его величество и их милости очень просили привести вас в надлежащий вид, когда вы проснетесь.

‒ А давай мы притворимся, что я еще не просыпалась. Аккуратно лягу на подушку, накроюсь одеялком… Нет?

Девушка виновато улыбнулась.

Или ситуация за последние несколько часов кардинально изменилась, или Я настолько ужасно выгляжу?

‒ Сколько я спала? ‒ уточнила на всякий случай.

‒ Немного, но достаточно, чтобы все ваши… ‒ тут она потупила взор. ‒ Ваши девушки несколько раз уже закатывали скандал.

Последние слова служанка произносила шепотом, оглядываясь на дверь, а потом выпучила глаза и доверительно сообщила:

‒ Один раз даже в голову его милости Хаттара прилетел цветочный горшок.

Узнаю темперамент рыжеволосой Хигрид.

‒ Но самой опасной оказалась девушка…

‒ Со спицами? ‒ решила я помочь горничной выйти из замешательства.

‒ Нет, ‒ отрицательно покачала головой та. ‒ С гребешком!

Вот тебе и «в тихом омуте»! Нет, я, конечно, понимала, что малышка Ульрика меня еще удивит, но чтобы настолько!

‒ А чем она отличилась? ‒ осторожно задала вопрос.

‒ Причесала его милость Хаттара.

‒ О! ‒ только и сумела выдать я. ‒ Это, наверное, оказалось невероятно… опасное мероприятие.

‒ Понимаете, причесала она его и правда хорошо, а то его милость, как бы это правильно сказать, давно за собою не ухаживал.

‒ Это же хорошо? ‒ и тут же поняла, что сказала глупость, поспешив исправиться. ‒ В смысле хорошо, что причесала.

‒ Не совсем, ‒ девушка совсем понурила голову. ‒ Он, как увидел себя в зеркале ‒ остолбенел.

От переизбытка чувств горничная даже всхлипнула.

‒ Как?!

‒ Вот так! ‒ девушка утерла скупую слезу. ‒ Застыл, словно соляной столб, и до сих пор там так и стоит.

‒ Что? ‒ выдержка мне стала изменять, я боялась оскорбить чувства прислуги раскатистым хохотом. ‒ И не дышит?

‒ Да дышит, дышит, ‒ отмахнулась она. ‒ Но не двигается. В общем…

‒ Что с моими девушками?! ‒ недоброе предчувствие кольнуло в сердце. Чую поздновато я спохватилась.

‒ С ними все в порядке, они… ‒ девица опять замялась.

‒ Да говори уж как есть! ‒ душа ухнула куда-то в пятки. Все же я обещала их родителям присматривать за ними, а не разлеживаться на господских перинах.

‒ Они в западном крыле, в старых гостевых покоях.

‒ Запертые! ‒ можно было даже не напрягаться, чтобы понять. Да и замешательство девицы сильно наводило на подозрения. Интересно, чем еще отличились красавицы-избранницы горных лордов? Не придется ли их всех везти обратно?

‒ Да! ‒ согласно кивнула горничная.

‒ Небось Деннели распорядился?

‒ Нет, что вы, госпожа! ‒ девушка воровато огляделась. ‒ Его милость вместе с его величеством отправились на границу.

От количества милостей голова стала идти кругом.

‒ Что-то случилось?

‒ Предвечный лес, госпожа! Говорят, в этом году туманы пришли раньше обычного.

Чтобы Балти расщедрился на портал в очередной раз ‒ должно было произойти, что-то очень нехорошее.

‒ Хатру они конечно же прихватили с собой?

‒ К-кого? ‒ от переваривания чужеродного имени, девушка поморщилась.

‒ Давай лучше приводить меня в порядок… Как тебя зовут?

‒ Луся! ‒ лицо горничной сразу же посветлело.

‒ Что ж Луся, ‒ философски подметила я. ‒ Надо бы девушек освободить, поэтому давай скорее приводить меня в порядок.

И тут горничная снова потупила взор. Да, сколько можно уже?

‒ Понимаете, девушек распорядились запереть не его величество и даже не его милость Эйдан.

‒ А кто же?

Она опять огляделась, будто кто-то нас мог подслушать. Поэтому пришлось напрячься и мне. Дело явно было нечисто, и пахло гнильцой.

‒ Это сделала миледи, ‒ шепотом произнесла девица.

Хатра не миледи. Она и леди-то никогда не была. Как, впрочем, и я. Неужели самая младшая дочь Хаттара такая отъявленная мымра? Что ж, Балти повезло с выбором невесты. Тут я желаю ему успехов.

Но меня ждало разочарование.

Когда через полчаса вымытая, отчищенная и отскобленная я имела неосторожность заявится в приемный зал, меня ждал сюрприз. Просто невероятный. Невероятно мерзкий, надо сказать!

‒ Неужели это наша бедная малышка Риад? ‒ голос сочился ядом, а его обладательница восседала в кресле Хаттора словно королева, а не дочь королевского канцлера и жена покойного казначея.

И ладно, восседала ‒ это еще громко сказано. Она полулежала в огромном сооружении, предназначавшегося для гордого горного, во всех смыслах, лорда.

‒ Смотрю, ты уже примеряешься к роли будущей правительницы Эрдинга? ‒ не стала бросаться в сантименты от встречи с бывшей заклятой подругой, и заговорила о насущном.

‒ Скорее, его жены, ‒ Эволет ухмыльнулась и выровнялась в кресле.

‒ Интересно, что же ты так продешевила с партией? ‒ я старалась словами вернуть весь яд, которым она меня наградила изначально. ‒ Или после неожиданной кончины супруга ты познала невероятную нужду в мужском внимании, что теперь бросаешься на престарелого протектора Эрдинга?

‒ Престарелого? Нет, у тебя немного неверные сведения. Мне нужен его сын.

Старый протектор, как раз-таки стоял в конце зала перед зеркалом. Слышал ли он сии речи, но с места так и не сдвинулся. Подперли бы его шестами или там подушек разложили вокруг ‒ вдруг рухнет, да повредит себе сиятельное чело.

Не знаю, что со мною приключилось, но слова Эволет задели прямо за живое. Неужели я вздумала ревновать Деннели, да ни за что в жизни! Просто наглость этой особы переходила все разумные пределы.

Когда-то она не считала себя достойным даже танцевать с Деннели, а теперь вознамерилась за того замуж выходить.

‒ У лорда Хаттара много наследников, ‒ картинно вздохнула я. ‒ Но боюсь ты немного припозднилась.

‒ О, да брось паясничать! Ты прекрасно знаешь, о ком я говорю! ‒ Эволет изящно встала и подошла поближе. ‒ Лорд Деннели молод, богат и знатен. К тому же единственный законный сын Хаттара.

Взор невольно устремился в сторону лорда-протектора.

‒ Странно, что ты узнала об этом только сейчас, ‒ я пожала плечам. ‒ Кажется он всегда был таким. Просто служил в инквизиции своего дядюшки, но тогда ты не считала его такой блестящей партией.

‒ Времена меняются, ‒ Эволет стала рассматривать перстни на своих руках так старательно, чтобы их еще умудрилась рассмотреть и я.

А я что? И рассмотрела. Аметисты в них были самые дешевые. Глаз ведьмы не проведешь.

‒ Батюшка недоволен тем, что горные лорды слишком вольны в своих нравах, ‒ она немножко зевнула. ‒ Не поддаются контролю, а Бальтазар никак на это не желает повлиять.

Потому что, видимо, не дурак, как о нем многие позволяют себе думать. Но мысли свои я естественно не стала озвучивать. На всякий случай. Канцлерской дочери безумно нравилось рассказывать о своих планах. Вот и пусть старается.

‒ Вот и приходится жертвовать любимой дочерью.

Ага, особенно, когда на этой дочери клейма негде ставить. Будто бы я не слышала о ее похождениях, молва о которых доходила до самых Саршельских земель на юге Альбериона. Сомневаюсь, что даже замужем Эволет хранила свою супружескую верность ‒ уж больно темперамент у нее был взрывоопасный.

Это не я так говорила, а Хатра, между прочим. А ее удивить такой развязностью было сложно. Кому и стоило уродится ведьмой в этом мире, так это канцлерской дочери. Глядишь, это вместо меня она сейчас была бы с ног до головы в печатях Эйдана Деннели.

Что они там пытались мне сказать с Бальтазаром тогда, так и не поняла, но желание проучить обоих осталось. И наставница ‒ предательница! Ее, пожалуй, тоже в список для мести занесем.

‒ Я ценю твое мужество и заботу о батюшке, ‒ прокашлявшись верила я леди Эволет. ‒ Но ты бы освободила девушек. А то как-то это не очень красиво ‒ держать их взаперти.

‒ Этот убогий балаган, что здесь развели, начал порядком действовать мне на нервы, ‒ скривилась будущая протекторша. ‒ Давай заключим сделку.

Она посмотрела на меня с таким мерзким прищуром, будто увидела моё бренное тело уже в погребальных одеждах.

‒ Я бы с радостью, но боюсь, сделки с тобой заканчиваются не самым лучшим образом.

‒ О, нет-нет! На этот раз тебе понравится, ‒ от ехидцы на ее физиономии даже у меня образовалась горечь во рту.

‒ Чего ты хочешь?

‒ Все просто! Я освобожу этих безродных девок, а ты свалишь обратно туда, откуда вылезла.

‒ Хм! ‒ я и правда задумалась. ‒ Предложение хорошее, я бы даже сказала, отличное. Но вот видишь ли, где гарантия того, что ты позаботишься о девушках в мое отсутствие? А мня, к примеру, не убьют на выезде из замка?

‒ Даю тебе свое честное слово, что позабочусь об этих деревенских курицах, даже дам им пару уроков хороших манер, а ты доедешь в моей собственной карете до самых Саршельских земель.

Это что же, мне даже с тетушкой повидаться не дадут?

‒ Соглашайся, ‒ елейно проговорила Эволет. ‒ Все равно лучшего выбора у тебя не будет.

Из-за ее спины вышли двое воинов весьма внушительного размера. И я поняла ‒ выбора у меня и правда нет, только ехать на юг связанной и с кляпом во рту очень не хотелось. Как-никак, Саршельские земли ‒ это намного дальше, чем столица.

Глава 10

Наверное, я этого хотела. Весьма.

Только все это представлялось не более, чем авантюрой и подсознательно я надеялась на мирное разрешение ситуации. Казалось, Балти рано или поздно одумается и уговорит Денели отправить меня восвояси. Что взять с безродной неумелой ведьмы?

Однако, меня выпинали из Уоллока так стремительно ‒ я опомниться даже не успела. Да еще и сделала это самая ненавистная мне особа. Теперь, трясясь в карете, сердечно предоставленной леди Эволет, размышляла над своим незавидным будущим.

Мне бы печати снять, да с теткой поговорить.

Но вряд ли в данной ситуации у меня получится осуществить последнее. По обе стороны от меня, подперев широкими плечами, сидели надсмотрщики, явно не настроенные на выполнение даже самых простейших просьб.

Ну и не надо.

Сама как-нибудь справлюсь… наверное.

Впереди что-то громыхнуло. Карета подскочила. Я полетела кубарем вниз, а «телохранители» вовремя вцепились в поручни на стенках, чтобы не упасть. Какие обходительные люди! Как мне стало теперь ясно, до места назначения я совсем не обязательно должна была быть доставлена целой и невредимой. А еще лучше для некоторых ‒ привезти в… мой хладный труп. Или вообще никуда не везти. Порешить меня в древних лесах королевства и дело с концом.

‒ Это что еще такое? ‒ недовольно посмотрел один из моих надсмотрщиков на второго.

‒ А я что знаю? ‒ второй явно был раздражен. ‒ Говорят ‒ она ведьма, ‒ в мою сторону кивнули. ‒ Может наколдовала чего?

‒ Ну, если это твои проделки, ‒ угрожающий взор почти прожег в моем лбу дыру. ‒ Я…

Снаружи послышался сдавленный стон возницы. Карету подбросило еще раз. На этот раз так сильно, что наемники Эволет не удержались и грохнулись рядом со мной. Увальни неповоротливые! Вскочила, чтобы меня не задавили барахтающиеся туши. Однако кузовок крутанулся с отчаянным хрустом, и я на ногах-таки не удержалась, рухнула сверху на своих горе-телохранителей.

‒ Да, чтоб тебя нечистая… ‒ как только что-то пошло не так, можно во всем винить ведьму. Очень справедливо.

Столь глубокие мысли посетили мою голову в тот момент, когда карета вздумала сильно накрениться, и завалиться на бок, в конце концов, с сильным и противным скрипом.

‒ Какая чертовщина здесь твориться? ‒ заорал мне в многострадальное ухо один из охранников.

‒ Без понятия, ‒ гыркнули мне во второе ухо.

Снаружи было тихо, как в склепе, от этого еще страшнее. Бедных здоровенных дядек по обе стороны от меня стало потряхивать.

Раздался еще один удар. Который в тишине оказался оглушающим. Сверху посыпалось разбитое стекло. Мои сопровождающие вскочили, а я в ужасе отползла к стенке ‒ точнее к потолку кареты, но так как она лежала на боку, потолок вполне сходил уже и за стенку.

Наемники повыхватывали из ножен кинжалы. Так себе оружие против неизведанного, но всяк лучше моих пустых рук.

Следующий удар сверху превратил дверь в груду щепы. Однако, снаружи светила лишь полная луна, затянутая тонкой поволокой легкого тумана.

‒ Говорил я ей, что ехать на ночь глядя опасно! ‒ зло молвил один из стражников.

‒ Она платила хорошо, ‒ буркнул второй.

‒ Все твоя жадность! Головой бы подумал, что мертвецам серебро ‒ без надобности!

‒ Да перестань ты визжать, как баба! Справимся! Не из таких передряг вылезали.

‒ В том-то все и дело, ‒ отчего-то голос первого сделался задумчив и печален. ‒ Тогда были передряги, а сейчас… это уже конец.

В этот момент, нечто темное метнулось внутрь кареты и схватило одного стражника так, что в проломе лишь сапоги мелькнули.

Второй рухнул на четвереньки подле меня в ужасе пуча глаза, с открытым в немом крике ртом.

‒ Великий Рагор, б-будь м-милостив к чадам с-своим…

Оригинальненько. Даже было бы смешно, если бы не было так страшно. Куда только вся удаль растерялась. В полуразрушенный кузов стал проникать туман, моего спутника стало трясти, а я мечтала потерять сознание, только оно не спешило никуда деваться.

Тем временем, стена со стороны стражника также разлетелась в щепки, и неведомая сила утащила орущего мужчину в ночь.

И опять вокруг туман и тишина…

Оглушающая. Страшная.

Туман стал сгущаться вокруг меня плотным облаком.

Что-то ужасное блуждало по ту сторону, и дышало мне в ухо…

‒ Явилас-сь… ‒ нечто прошептало из тумана нечто. ‒ Наконец.

На моей голове зашевелились волосы. Странно, раньше я за ними такого стремления к самостоятельности не замечала. По телу пополз мороз. Стало не просто страшно. Животная жуть наполнила меня до кончиков дрожащих пальцев.

‒ Ведьма… ‒ прошипели мне прямо в лицо из непроницаемой мглы, окружившей меня со всех сторон. ‒ Я тебя давно жду-у.

‒ М-меня?! ‒ в ужасе уставилась я в пустоту. ‒ С чего это вдруг? Я невкусная… ядовитая! И умирать страсть как не хочу.

В подтверждение своих слов даже всхлипнула. Как же было страшно! Вжалась спиной в остатки кареты Эволет, в надежде протиснуться сквозь щели скрипящих досок.

‒ А кто сказал, что тебя будут есть? ‒ туман сгустился прямо напротив меня, приобретая очертания зависшего в воздухе лица.

‒ Н-ну-у, а что еще со мною б-будете делать? ‒ со страху зуб на зуб не попадал.

Лицо прямо на глазах рассеялось, видимо, таким образом выражая свое недоумение.

‒ Я получу лишь то, что мне было обещано, ‒ в ухо дохнуло холодом. ‒ Еще до твоего рождения…

Казалось, оно насмехается.

‒ Что ты такое? ‒ простонала я в ужасе.

‒ Разве тебе обо мне не рассказывали? ‒ невидимое существо возмутилось. Клубы тумана закрутились в кольца и спирали.

‒ Ты чудовище! ‒ осенило меня, неожиданно вспомнились слова Хатры. ‒ Безликий!

‒ И зачем-обзываться-то? ‒ боги, оно еще и возмущалось вполне искренне. ‒ Разве я уродлив? У меня даже плоти нет!

‒ Тогда, кто же ты? Разве ты не приходишь в эти леса с туманами?

‒ Я древний дух! ‒ лицо снова возникло перед моими глазами. ‒ Дух этих мест. И это не вы защищаете леса от моих чад, это мои маленькие служки не дают вам продвинуться дальше в глубь заповедных чащоб. Разве тебе об этом не рассказывали, девчонка?

Бабушка что-то говорила такое… как же давно это было, а потом тетушка меня забрала во дворец, и я все забыла?

‒ Я, правда, ничего н-не знаю…

‒ Хм, ‒ дух, судя по всему задумался.

‒ Пойдем со мной! ‒ неожиданно подытожил он. ‒ Если согласишься по доброй воле следовать в мои владения, обещаю, что мои дети больше не будут атаковать людей из этих мест.

‒ Зачем я тебе? ‒ перспектива остаться навечно в сыром лесу не очень улыбалась. ‒ Я даже колдовать не умею.

‒ Ты та, кто меня слышит! ‒ признание было неожиданным и странным.  ‒ А мне одиноко в моих сырых владениях. Когда-то я тоже был кем-то из людей, но это было так давно, что все уже позабыли об этом.

В его словах было столько тоски, что духа даже стало жалко. Но жить хотелось сильнее.

‒ Тебя привязали к этому лесу! ‒ осенила неожиданная мысль, вспомнилась старая сказка, которую рассказывала бабушка когда-то. ‒ Поэтому тебе так нужна ведьма. Колдовство тебя привязало к лесу, оно же тебя и освободит.

‒ Возможно, если ты последуешь за мной, ‒ вторил древний дух Предвечного леса. ‒ Меня наконец-таки отпустят.

‒ А, если я откажу, ты меня убьешь? ‒ надо было продумать все ходы к отступлению.

Дух молчал.

‒ Почему ты считаешь меня таким кровожадным? ‒ неожиданно спросил безликий после недолгого раздумья.

‒ Ну… ‒ я даже замялась. ‒ Кучера, ни в чем неповинную лошадку и двух телохранителей ты же убил.

Лицо из тумана рассеялось и в пустоте теперь уже отчетливо прозвучал его смех.

‒ Лошадку никто не убивал, она благополучно ускакала, ‒ заверил дух леса. ‒ Но людей я не трогал.

‒ Тогда, что же с ними случилось? ‒ недоумение, видно, надолго станет моим спутником.

‒ Проще будет сказать, ‒ начал безликий. ‒ Это сделал не я…

‒ Тогда кто?!

И в ответ на мой истеричный вопрос, где-то слишком близко, чтобы я спокойно пропустила его мимо ушей, раздался недюжинный вой, от которого кровь застыла в жилах.

‒ Вот она истинная цена служения этим землям, ‒ ехидно заговорил безликий. ‒ Истинное чудовище, которое с каждым днем все больше теряет свою человечность. Что ж, раз ты не желаешь составить мне компанию по доброй воле, ему ты достанешься вопреки своему желанию. А мне пора…

‒ Стой! ‒ проговорили совсем севшим голосом. ‒ Куда…

‒ Мне с ним не справится, ‒ напоследок отозвался безликий, окончательно растаяв в воздухе. ‒ Ведь я всего лишь бесплотный дух.

Лицо из тумана окончательно растаяло, рассеяв за собой и остатки светло-серой мглы. В темноте леса я осталась одна, если не считать жаждущего тесного общения чудовища.

Тишину нарушало тяжелое дыхание, но не знаю мое или оборотня. И без сомнения, так выть мог только он. Хруст сухих веток из нагромождений бурелома не предвещал ничего хорошего.

‒ Риад! ‒ голос лорда Деннели раздался из глубины чащи.

‒ Эйдан… боги! ‒ я даже не стала раздумывать, выскочила из своего укрытия навстречу голосу. ‒ Эйдан, бегите отсюда!

Неслась навстречу канцлеру, в надежде на спасение. Ведь все может быть, что Балти и Хатра будут вместе с ним.

Опомнилась я слишком поздно. Когда огромные волосатые ручищи сомкнулись за моей спиной, а мой взор уперся в красные глаза монстра.

‒ Вот ты и попалась! ‒ знакомым человеческим голосом выдохнул он мне прямо в лицо.

На этой весьма драматичной ноте сознание соизволило сжалиться надо мной и покинуть мое бренное тело.

Глава 11

На этот раз, придя в себя, я вскочила и тут же осела на землю от того, что в глазах потемнело, а голова закружилась.

‒ От резких телодвижений всегда так, ‒ раздалось, где-то совсем рядом со мной.

Я снова открыла глаза и увидела догорающее пламя костра, чуть трепетавшего в предрассветных сумерках. Рядом с ним восседал на изогнутой коряге Эйдан Деннели собственной лохматой персоной. Ни дать, ни взять, картина для кисти придворного художника. Произошедшее перед обмороком казалось сном или обычным полночным бредом.

И все же, что-то в позе, да и во всем облике Деннели настораживало. Мужчина был раздет до пояса ‒ это смущало до безобразия и мешало как следует рассмотреть его лицо. Когда Эйдан повернулся, мне бросилась в глаза свежая рана на его груди, кое-как перехваченная, тряпкой, знававшей лучшие свои времена.

Так и заразу подхватить можно! Что за халатность!

‒ Вы так пристально смотрите на меня, леди Невиль, ‒ насмешливо поддел инквизитор. ‒ Что у меня появилось подозрение ‒ на этот раз моя оплошность не будет прощена.

‒ О чем вы? ‒ я даже моргнула, чтобы проснувшаяся внутри меня девичья сентиментальность не стала причиной нежных чувств к этому человеку. ‒ У вас на груди красуется рана, и я смею заметить, что получили вы ее, никак не иначе, а в схватке с тем оборотнем, напавшим на меня ночью.

‒ Вас это беспокоить не должно, ‒ ответ Деннели впечатлил холодностью и отстраненностью.

‒ Что именно? ‒ я даже привстала со своего импровизированного лежака, состоявшего из куртки инквизитора и нескольких еловых веток под ней. ‒ Ваша рана, или то, как вы ее получили?

‒ Все! И давайте больше не будем заострять на этом внимание, ‒ Эйдан вздохнул и поднялся со своего места, не озаботившись накинуть на плечи хотя бы плащ. ‒ Произошло досадное недоразумение, леди Невиль. Вам будут принесены официальные извинения, так же я позабочусь о том, чтобы вы были доставлены в замок невредимой.

Словно скала, он надвигался на меня, я даже попятилась.

‒ Что вообще здесь творится? ‒ пролепетала сдавленным от смятения голосом. По правилам этикета мне стоило отвести взор, но любопытство было выше норм морали. Взгляд уперся в рельефный живот, на котором каждый изгиб мускулов выгодно оттеняли блики от костра.

О, ужас! Кажется, я пересчитала все его мышцы, пока наконец-таки не осмелилась посмотреть ему в лицо. Весьма озадаченное, надо сказать. Не каждый день в Эрдинге на его видать девицы пялятся. А тут одна такая дура нашлась.

«Какой стыд! Это все нервы!» Успокаивала я себя.

И все равно меня бросило в жар, а оправдать меня могла лишь близостью чахлого костерка.

‒ Так вы объясните мне, что происходит? ‒ как можно более высокомерно спросила Деннели самым противным тоном, на который только была способна.

‒ Нам пора в Уоллок, ‒ как ни в чем не бывало проговорил мужчина и потянул ко мне ручищи. ‒ Поднимайтесь, мы выдвигаемся.

‒ Нет! ‒ я отпрянула и тут же спиной уперлась в дерево, поморщившись от боли, но стремлений своих не оставила. ‒ Никуда с места этого не сдвинусь! Пока не расскажете о том, что здесь творится. А если вам придет в голову, делать из меня идиотку, добровольно отправлюсь во владения безликого и сдамся на его милость. Ну, так как?

Инквизитор даже в лице изменился.

‒ Вы же это не серьезно?

‒ Что вы? Я говорю на полном серьезе! Меня больше не прельщает перспектива возвращаться в ваш замок только за тем, чтобы терпеть пренебрежение вашей невесты.

‒ Кого? ‒ на этот раз лицо Деннели совсем вытянулось.

‒ Вашей невесты! ‒ обрадовала новостью Эйдана. ‒ Леди Эволет, дочь канцлера. А вы что же, забыли ее имя? Внезапно! ‒ не удержалась от острой шпильки и пожала плечами. ‒ Не гоже забывать имена нареченных.

‒ Леди Эволет мне не невеста, ‒ угрюмо буркнул Деннели.

И снова потянул ко мне свои руки. Да что же это такое?

‒ Поешьте, ‒ только сейчас его руке я заметила кусок хлеба с сыром. ‒ Это осталось от моих походных запасов. А вы, как я могу судить по вашему состоянию, давно ничего не ели.

‒ Ну, а кто меня покормит? Леди Эволет? Даже смешно! Она спешила меня выпроводить из замка, как можно скорее. На голодный желудок, да на ночь глядя.

По напряженному лицу инквизитора поняла, что последние перлы выдала вслух. От запаха еды желудок заурчал, словно кот у мясницкой лавки. Чтобы больше не потчевать Эйдана своим излишним словоблудием схватила хлеб и вцепилась в него зубами.

И правда, говорю всякую чушь на фоне незапланированного недоедания.

После длительного голодания, черствый хлеб и заплесневелый сыр казались пищей богов, пока кусок в горле не встал при мысли, что в еду могли подсыпать снотворное.

‒ Прекратите, Риад, ‒ Деннели оказывается все это время пристально меня разглядывал. ‒ Это просто еда. Возможно не самая лучшая, но все же еда.

‒ Кто вас знает горных лордов? ‒ огрызнулась я. ‒ Вы притащили меня на край света силой, связав по рукам и ногам. Не удивлюсь, если на этот раз прибегнете к хитрости.

‒ И тащить вас спящую на руках, ‒ темные брови взметнулись вверх. ‒ Можно, конечно, учитывая ваш настрой и характер. Но я вымотан безумно, к тому же ранен.

Ах, да, точно! У его на груди рана. Я была слишком увлечена всеми этими его рельефными буграми на животе, чтобы хорошенько рассмотреть рану.

‒ Если позволите, я вас осмотрю… после того, как доем.

‒ Не стоит, ‒ отмахнулся инквизитор. ‒ Скоро заживет.

Так уж и скоро! Да ну его этого грубияна Деннели. То сначала лезет руки целовать, то потом отталкивает. Грубиян!

‒ Как хотите, ‒ нарочито небрежно пожала плечами. ‒ Все равно я в Уоллок с вами не вернусь, можете хоть по всему лесу за мной гоняться.

‒ Это решать не вам.

‒ Но и не вам! ‒ я начала злиться. ‒ Сюда меня привезли против моей воли, мирится с этим больше не хочу.

‒ С этим миритесь не вы, а я! ‒ раздраженно гаркнул инквизитор.

‒ Вот и прекрасно! Так давайте же избавим друг друга от неудобств! Я пойду своей дорогой, а вы ‒ своей.

С этими словами развернулась и направилась в самую гущу леса, не забыв швырнуть остатки хлеба в лицо Эйдана.

Хлеба было жаль, лица Эйдана ‒ нет.

‒ Черт! Ну что за напасть… ‒ донеслось мне в спину.

Судя по тому как ломались сзади у меня ветки, Деннели моя выходка с хлебом не остановила.

‒ Риад… погодите!

‒ Нет! Не погожу! Вот прямо сейчас произнесу заветные сло…

Мой рот зажала теплая шершавая ладонь.

‒ Не стоит. Вы сделаете хуже не только себе, но и другим тоже. Не совершайте опрометчивых поступков, о которых потом будете жалеть.

Последние слова он шептал мне в ухо, от чего я перестала дышать ‒ теплое дыхание опалило мне шею и щеку.

Да что же такое? Почему у меня на него такая реакция?

‒ Хорошо, ‒ осторожно промолвила, не оборачиваясь. ‒ Но я хочу знать, зачем меня притащили сюда? Разве не для этого самого безликого?

‒ Нет.

‒ Тогда для чего же?

‒ По моей просьбе вас сюда спровадил Бальтазар для… ‒ Деннели подозрительно замялся. ‒ Решения некоторых проблем.

‒ Каких? ‒ говорила я осторожно, стараясь не выдать своего смятения. Неожиданно, близость инквизитора меня волновала так, как не волновал ни один мужчина на свете. Это пугало и одновременно завораживало.

‒ Вы же хотите снять печати?

Я уже и не знала, чего хочу, потому что в эту минуту его нагая грудь жалась к моей спине, а руки обнимали за плечи так, что в голове стал медленно таять рассудок.

Все-таки я обычная падшая ведьма, просто до этого момента мужчины были не подходящие.

‒ Хочу конечно же, ‒ слова дались не без труда. ‒ Спрашиваете еще!

Я старалась казаться совершенно непринужденной, хоть меня и будоражило теплое, почти горячее, дыхание мужчины на моем лице.

‒ Для этого необходимо провести ритуал, ‒ шептал Деннели. ‒ Но есть подвох…

‒ Вот так всегда, ‒ вздохнула и выдохнула.

Ну, давай, Риад, ты справишься с влечением к этому грубияну. Главное, надо успокоиться.

‒ В чем же подвох? ‒ попыталась освободиться от объятий Эйдана, но не тут-то было.

‒ Вы должны стать моей. Добровольно.

‒ Да ни за что! ‒ шлепнула по наглым загребущим рукам инквизитора. ‒ Ну вы и мерзавец! И Балти тоже! Воспользоваться моей беспомощностью…

Развернулась-таки и закатила Деннели оплеуху. Вот что стоило противопоставить его рельефу на брюхе. Думал один раз он мне его продемонстрирует, и я на все согласной сделаюсь.

‒ Ненавижу!

‒ Риад, погоди! ‒ Эйдан пытался схватить меня за руки и притянуть к себе.

‒ Нет! ‒ отбивалась, как могла и от его рук, и от наглой инквизиторской рожи. ‒ Никогда. Слышите?

‒ Прекратите… прекратите, Риад, ‒ пощечины мешали мужчине говорить, но их в запасе у меня много поднакопилось.

‒ Значит Эволет в жены, а меня так… в расход!

‒ Ка… какой расход?! ‒ он все же перехватил мои руки. ‒ Боги, что за женщина? Ты слова не даешь мне сказать! Как я могу достойно объяснить, чего от тебя хочу?

‒ Вы и так все объяснили! ‒ голос предательски дрогнул. ‒ Все это с самого начало выглядело подло, от вас я вообще не ожидала такого… но что можно хотеть от инквизитора глупой ведьме?

Наверное, все, что со мной происходило накануне, и правда стало тяжким испытанием для моего душевного состояния. Никаких сил, чтобы колотить его, у меня не осталось. Вместо того, чтобы гордо уйти, я расплакалась на груди Эйдана Деннели. Вот уж, что бы делала в самую последнюю очередь, так это рыдала перед ним. К тому же полунагим!

‒ Как бы… немного неподходящий момент, ‒ прокашлялся мужчина над моей головой. Слова как будто перестали ему легко даваться. ‒ Позволь, Риад из Ковиллы, предложить тебе мою руку… и сердце…

‒ Что?! ‒ я отпрянула от, приютившей меня груди инквизитора. ‒ Что вы только что сказали?

‒ Опять не так… ‒ он вздохнул и закатил глаза. ‒ Я зову вас замуж, леди Невиль! Или надо выразится более грубо, чтобы вы, наконец, поняли о моих самых честных намерениях?

‒ Нет-нет! ‒ отрицательно покачала головой. ‒ Как вы назвали мое имя чуть раньше, на моменте, когда предлагали руку с сердцем?

‒ Это так важно для вас, леди Невиль? ‒ в глазах Эйдана мелькнуло непонимание, сменившееся смятением.

‒ Вы прекрасно знаете, что да!

‒ Риад из Ковиллы, ‒ еще раз тяжко вздохнув, произнес мужчина, как будто это было само собой разумеющееся. ‒ Я в чем-то ошибся?

В том то и дело, что нет. За исключением одного момента ‒ свое настоящее имя я назвала лишь единожды, человеку, что спас меня тогда в лесу несколько лет назад. Спасителю с именем, которого не знала до сих пор и внешностью, которую не помнила.

‒ Откуда вам известно мое имя?

Я смотрела в глаза Денннели цепко и пытливо, а он, похоже, понял, о чем я говорю.

‒ Интересно, ‒ улыбка Эйдана поразила своей искренностью. ‒ В зависимости от моего ответа, ты все же согласишься стать моей женой?

‒ Конечно! ‒ и только сейчас до меня дошло, что я стою в объятиях мужчины. ‒ Мне необходимо знать, на сколько вы искренни.

‒ Иногда ложь ‒ лучшее лекарство, ‒ философски подметил инквизитор.

‒ Только не сейчас, потому что я не болею! ‒ поспешно уточнила на тот случай, если Деннели вздумается меня лечить инквизиторскими методами. ‒ Эйдан, скажите честно, откуда вам известно мое настоящее имя?

Его поцелуй стал неожиданностью.

То ли от усталости, то ли от стресса, но я поддалась и… почувствовала себя счастливой.

Вот же дура нецелованная!

Но руки у обнимавшего меня инквизитора были такими теплыми, а я порядком озябла. Его объятия казались чем-то правильным и верным. Требовательные губы не дали возможности осмыслить происходящее полноценно, потому я отдалась чувствам с головой.

Когда-то давно, впервые встретив лорда Деннели в королевском дворце, я испытала страх. Высокий, широкоплечий он возвышался над своими сослуживцами и казался грозным и злым. Взор, которым он тогда меня смерил, напугал и оттолкнул.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю