355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Западня для Евы (Ловушка для Евы) » Текст книги (страница 4)
Западня для Евы (Ловушка для Евы)
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 15:23

Текст книги "Западня для Евы (Ловушка для Евы)"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Вот и я удивляюсь.

– Гм… – Рорк подошел к панели охраны. – Между прочим, Финн связался со мной незадолго до тебя. Честно говоря, я как раз собирался в управление, когда получил от тебя это захватывающее задание. – Вытащив из кармана футляр с какими-то хитрыми инструментами, он выбрал один и снял щиток. – Похоже, он очень хорошо провел время с семьей на Бимини.

– По-моему, даже слишком. У него какой-то немыслимый загар. И он все время улыбается. У меня такое впечатление, что его подменили роботом.

Рорк Недовольно хмыкнул и вытащил из другого кармана миниатюрный электронный приборчик.

– Что это?

– Да так, одна маленькая штучка. Я как раз хотел с ней поиграть, а тут такой удобный случай. Проведем полевые испытания, так сказать!

Рорк подключил прибор к панели, выждал целую серию попискиваний и осторожно отодвинул Еву в сторону, когда она попыталась заглянуть ему через плечо.

– Не наседайте на меня, лейтенант.

– Что делает эта штука?

– Множество вещей, которых тебе все равно не понять, а если я начну объяснять, ты разозлишься, тем дело и кончится. Попросту говоря, моя машинка соблазняет блок Биссела, чтобы он рассказал ей все свои секреты. Так… А вот это уже любопытно!

– Что? Черт побери, ты можешь туда войти или нет?

– Сам не знаю, что заставляет меня терпеть оскорбления. – Он оглянулся через плечо и посмотрел ей прямо в глаза. – Неужели все дело в сексе? Боже, как это было бы унизительно! Но человек слаб, а я всего лишь человек.

– Ты что, нарочно пытаешься меня разозлить?!

– Дорогая, тут и пытаться не надо. Ну, теперь слушай, что я узнал при помощи своей чудной новой игрушки, – думаю, тебе это тоже покажется любопытным, – точное время, когда код был изменен. Это было сделано буквально в тот самый момент, когда кто-то всаживал кухонный нож в ребра Бисселу!

Ева прищурилась.

– Это точно?

– Точнее не бывает. Вряд ли он мог сделать это сам.

– Вряд ли.

– Точно так же это не могла сделать его любовница, не менее мертвая, чем он сам, или его жена. А также его убийца, уж если на то пошло.

– Но я пари держу: тот, кто запер эту дверь, знал, что он мертв. Знал, что его жену подставили. Выходит, это роман с продолжением?.. Дай же мне поскорее попасть внутрь!

Глава 4

Много времени Рорку не понадобилось. С замками любого рода он всегда справлялся быстро. Руки у него были ловкие, проворные, сноровистые – настоящие руки вора! – но, поскольку он работал ими для нее, а частенько и в непосредственном контакте с ней, Еве грех было жаловаться.

Когда он закончил, тяжелые двери почти беззвучно разъехались в боковые пазухи и перед ними открылась студия Блэра Биссела.

Здесь он тоже устроил себе просторное помещение – и, судя по всему, такой выбор был оправдан. Повсюду был металл: длинные балки, короткие брусья, кубы, круглые ядра. Пол и стены были облицованы каким-то блестящим жаростойким материалом, выполнявшим двойную функцию: он не только предохранял от пожара, но и отражал все находящееся в мастерской оборудование, а также очередной шедевр Биссела, оставшийся незавершенным.

На длинном металлическом столе лежали инструменты, похожие на средневековые орудия пыток; в разных углах стояли четыре большие цистерны на роликовых платформах. По прикрепленным на них манометрам и шлангам Ева догадалась, что цистерны наполнены каким-то воспламеняющимся газом для сварки, или плавления, Или еще чего-то в этом роде.

Может, Биссел и развлекался здесь с дамочками, но вообще-то свою работу он явно принимал всерьез.

Одна стена служила стендом для рисунков. Одни, похоже, были сделаны вручную, другие представляли собой компьютерную графику. Поскольку один из рисунков соответствовал перекрученному и ощетинившемуся металлическому монстру в самой середине мастерской, Ева догадалась, что это наброски кошмарных скульптур Биссела.

Она обошла центральную скульптуру кругом, и только тут до нее дошло, что из чудовищной путаницы металла вырывается нечто вроде руки с растопыренными пальцами, словно в отчаянии тянущейся куда-то ввысь.

Ева вернулась к наброску и прочитала подпись внизу: «Бегство из ада».

– И кто покупает такое дерьмо? – удивилась она.

– Коллекционеры, – объяснил Рорк, разглядывая высокую, явно женскую фигуру, очевидно, пытающуюся разродиться чем-то, не имеющим отношения к человеческому роду. – Корпорации и частные лица, желающие прослыть покровителями искусств.

– Только не говори мне, что у тебя тоже это есть!

– Вообще-то, нет. Его работы мне ничего не говорят.

– Ну, это уже кое-что. – Повернувшись спиной к скульптуре, Ева прошла к компьютеру, установленному в дальнем конце мастерской. По пути она оглядела склад стальных балок. – Интересно, как он доставлял сюда все эти штуки и вывозил отсюда свою продукцию? Многие из них ни за что не войдут в лифт.

– Есть грузовой лифт, ведущий на крышу. Вот там. – Рорк указал на восточную стену. – Установлен на его собственные средства. По размеру втрое больше стандартного грузового лифта. На крыше имеется вертолетная площадка. Оборудование и материалы ему доставляли по воздуху и точно так же вывозили готовые работы.

Ева покосилась на него.

– Только не говори мне, что этот дом принадлежит тебе!

– Отчасти, – рассеянно ответил Рорк, изучая металлические фигуры. – Это корпоративная собственность.

– Знаешь, на определенном этапе это становится просто неприличным.

Он поднял брови с видом полнейшей невинности.

– В самом деле? Не понимаю, почему.

– Где уж тебе понять! Да, кстати… – Ева засучила рукав жакета и начала расстегивать браслет. – Забери у меня эту штуку, будь так добр. Я про нее забыла, когда мы выехали на место. Пибоди с этого браслета глаз не сводит, хотя делает вид, что не смотрит, и меня это нервирует. А если я спрячу его в карман, могу и потерять.

– А знаешь, – вздохнул Рорк, – люди обычно носят драгоценности, чтобы другие их замечали. Восхищались, завидовали…

– Вот потому-то люди, обвешанные бирюльками, так часто становится жертвами ограблений!

– Это оборотная сторона медали, – согласился Рорк и сунул браслет в карман. – Но жизнь вообще полна опасностей. Ладно, буду считать, что, сохранив для тебя этот браслет, я избавляю глотку какого-нибудь невезучего уличного грабителя от смертельного контакта с твоим башмаком.

– Чуешь родственную душу? – усмехнулась Ева. Она попыталась включить компьютер – с тем же успехом, что и в доме Биссела.

– Почему художник так глубоко шифрует свои компьютерные данные? Это похоже на паранойю.

– Дай-ка мне над ним поработать, тогда и узнаем.

Чтобы не мешать Рорку, Ева еще раз прошлась по мастерской. К студии примыкала красно-белая ванная комната с ванной-джакузи, сушильной кабиной и такими же, как у Рорка, роскошными полотенцами. Тут же была и спальня – небольшая, но со всеми удобствами. Биссел явно ценил удобства.

Толстый и мягкий гелевый матрац, черное шелковое постельное белье, очень сексуальное. Одна стена была сплошь зеркальной. Ева вспомнила спальню и ванную у него дома. Судя по всему, Бисселу нравилось смотреть на себя, нравилось наблюдать за собой с женщинами. Эгоист, самовлюбленный нарцисс!

Размышляя об этом, Ева подошла к небольшому узкому комоду и принялась обыскивать его. Так, запас белья, сменная рабочая одежда… Ага, нижний ящик заперт! «Рорк – не единственный, кто умеет справляться с такими трудностями», – сказала она себе, вытащив карманный нож, и удовлетворенно хмыкнула, когда старомодный замок поддался.

Ева рывком открыла ящик – и тут даже ее все на свете повидавшие глаза округлились от изумления.

– Боже милостивый!

Она начала перебирать атласные путы для рук и ног, обшитые бархатом кнуты, утягивающую кожаную сбрую, впечатляющую коллекцию муляжей мужских членов. Здесь были ампулы с наркотиком, известным под названием «Кролик», порошок, который она определила как «Зевс», таблетки «Эротики». Она нашла шарики, наполненные гелем, затычки для заднего прохода, повязки на глаза, всевозможные кольца для пенисов и сосков, вибраторы и множество других устройств, питающихся от батареек. Были тут в большом количестве и такие игрушки, о назначении которых Ева могла только догадываться.

Похоже, Биссел не только работу, но и сексуальные игры принимал всерьез.

– Компьютер не блокирован, лейтенант. Он… – Рорк замолчал на полуслове, увидев, что она изучает. – Так-так-так, что тут у нас?

– Секс-клад, затмевающий богатством все известные секс-клады на свете. Вот этот член не только пульсирует, вибрирует, раздувается и не требует ручного управления, он исполняет одну из пяти популярных мелодий по выбору владельца.

Рорк присел на корточки рядом с ней.

– Как это ты успела освоить весь репертуар за такой короткий срок?

– Извращенец! Это написано на корпусе. Между прочим, у него тут неплохой запас запрещенных веществ.

– Да я уж вижу. Ой, смотри, как здорово! Видеоочки для него и для нее. А не могли бы мы… – Рорк потянулся к очкам, но Ева шлепнула его по руке.

– Прекрати! И ничего тут не трогай. Я не шучу. Мне придется составить опись всей этой дряни. Но даже самый богатый секс-клад на свете – это еще не причина, чтобы парень перекодировал все свои компьютеры и запирал ящики в комнате, и без того обращенной в крепость. Он….

– Я же говорю, компьютер не блокирован. – Рорк похлопал ее по колену и поднялся, с трудом удерживаясь от желания прихватить потихоньку пару «игрушек». – Он спекся.

– Что, черт возьми, это значит?

– Спекся – значит, испечен. Поджарен, закорочен, вырублен, мертв.

– Не надо мне объяснять, что значит «спекся»! Я имела в виду… Черт! – Ева вскочила на ноги и пинком задвинула ящик. – Когда? Ты можешь определить – когда? Когда и как?

– Думаю, да, если у меня будет время и нужные инструменты. Но я уже сейчас могу тебе сказать, после беглого осмотра: компьютер поджарен рукой эксперта-профессионала. Материнская плата уничтожена, целостность данных нарушена. Думаю, тут поработал особенно злостный вирус, созданный специально для этой цели. Занесен, скорее всего, с гибкого диска – его вставили в дисковод с целью инфицирования, а затем, по завершении задания, удалили.

– Ты можешь определить, были ли данные удалены перед заражением?

– Это сложнее, но мы, безусловно, можем попытаться.

– А как насчет восстановления данных? Можно в нем покопаться и узнать, что за данные в нем были до заражения?

– Еще сложнее.

– Но они там! Ведь данные сохраняются, что бы ни случилось. Мне Финн говорил.

– Нет, это не совсем так. Видишь ли, есть такая группа компьютерных террористов, они называют себя «Бригадой Судного дня».

– Я знаю, кто они такие. Хакеры, жаждущие славы. Они проникают в сети и загружают их всяким дерьмом. Мозги у них есть, хотя и больные, а главное, имеется щедрая финансовая поддержка.

– Они не просто жаждут славы, – поправил ее Рорк. – У них на счету несколько настоящих терактов. Они исказили данные авиадиспетчерской службы, и в результате потерпели крушение три частных самолета. Они отключили сигнализацию в Лувре и «позаимствовали» из музея кое-какие произведения искусства, а другие злостно повредили. Кроме того, они убили в Праге двадцать шесть сотрудников исследовательской лаборатории: проникли в систему жизнеобеспечения, отключили подачу воздуха и заблокировали все выходы.

– Я же говорила, у них больные мозги! Я знаю, что они опасны, Рорк. Но какое отношение все это имеет к испекшемуся компьютеру в художественной мастерской убитого скульптора?

– Несколько последних лет «Бригада» трудилась над разработкой именно такого компьютерного «червя» – мощного и портативного. Их цель не в том, чтобы взламывать или искажать данные. Они стремятся к широкомасштабному уничтожению компьютерных сетей.

– И насколько широк их масштаб?

– Теоретически можно вставить диск в дисковод сетевого компьютера – даже если, речь идет о сети, снабженной мощными антивирусными программами, – и скачать оттуда весь банк данных. А потом заразить все компьютеры, подключенные к данной сети. Компьютеры фирмы, административного здания, корпорации. Целой страны.

– Это невозможно! Даже защита среднего уровня засекает «жучки» и вирусы и отключает систему до проникновения инфекции. Вирус нельзя загрузить незаметно для охранной системы «Сторож». Ну, в домашний компьютер вроде этого, может, и возможно. Или в небольшие операционные сети. Но не больше.

– Я же сказал – теоретически. А в «Бригаде Судного дня» над этим проектом, по слухам, трудятся блестящие мозги. Разведка доносит, что «червяк» почти готов. И он может сработать.

– А ты откуда все это знаешь? Рорк невозмутимо пожал плечами:

– У меня есть связи. Так уж вышло, что «Рорк индастриз» получила секретный правительственный заказ на разработку программы, направленной на защиту от этой потенциальной угрозы и на ее уничтожение.

Ева присела на край кровати.

– Ты работаешь на правительство?! Наше?

– Если под словом «наше» ты имеешь в виду США, ответ утвердительный. Хотя, по правде говоря, программу финансирует целый конгломерат. США, Евросоюз, Россия, несколько других регионов. Контракт проходит под «Красным кодом». Наш исследовательский отдел работает над этим проектом.

– А Рива Юинг работает как раз в исследовательском отделе «Рорк индастриз»!

– Да, Ева, она там работает. Но это еще ничего не значит. Я упомянул «Красный код» – это высший уровень секретности. Смею тебя заверить в одном: она не стала бы болтать об этом с мужем за обеденным столом.

– Ты так думаешь, потому что сам не болтал об этом со мной за обеденным столом?

В глазах Рорка вспыхнуло раздражение, но он овладел собой.

– Потому что она профессионал, Ева. Она не занимала бы своей должности, будь у меня хоть малейшее сомнение в этом. Она не допускает утечек.

– Может, и нет. – Ева всегда считала, что совпадение – не что иное, как самый краткий путь, соединяющий две точки. – Но не исключено, что кое-кто другой не разделяет твоей уверенности в ней. И это, безусловно, придает весьма любопытную окраску всему делу. Проверь его, ладно? – Она вскочила с кровати и прошлась по комнате. – Компьютерные террористы… Какое отношение скульптор по металлу, изменяющий жене, может иметь к компьютерным террористам? Наверняка тут замешана работа его жены. Но если хакеры придумали, как использовать Биссела, зачем его убивать? Зачем убивать его любовницу и подставлять жену? Хотя, конечно, если жену засадить по обвинению в двойном убийстве первой степени, это может затормозить ход работы над компьютерным щитом.

Ева вопросительно взглянула на Рорка, ожидая подтверждения.

– Затормозить – да, в какой-то мере. Но не остановить. Рива возглавляет и этот, и несколько других секретных проектов, но над ними трудится целая команда компетентных экспертов. Все данные по проекту не выходят за стены отдела. И уж тем более за стены здания.

– Ты в этом уверен? На все сто?

– Иначе и быть не может! – Поскольку Рорк, как и Ева, не питал иллюзий по поводу совпадений, он почувствовал, как тревога в его душе сменяется гневом. – Ты думаешь, Биссел каким-то образом получил доступ к данным по этой программе? Тогда тот, кто у него эти данные купил, мог убрать его как ненужного свидетеля.

– Неплохая гипотеза для начала. Он или Фели-сити когда-нибудь навещали Риву на работе?

– Мне об этом неизвестно, но я узнаю. Их, разумеется, никогда не допустили бы в лабораторию, но есть помещения для визитеров, поэтому я проверю. Кроме того, я лично проверю охрану отдела и весь персонал.

Еве был хорошо знаком этот его сдержанный ледяной тон.

– Нет смысла злиться, пока не убедишься, что утечка есть.

– Извини, я просто опережаю события. Ты, конечно, захочешь еще раз поговорить с Ривой… Но, может, лучше это сделаю я? Возможно, со мной она будет более откровенной.

– Со своим боссом? С человеком, который ее нанял, который доверил ей разработку проекта под «Красным кодом»? С какой стати она должна быть откровенна с тобой?

– Потому что я знаю ее с тех пор, как она училась в университете, разрази меня гром! – ответил он с раздражением. – И если она мне солжет, я сразу пойму.

– В этом деле ты работаешь в рамках ОЭС под началом Финн, – напомнила ему Ева. – Ты хотел эту головную боль – ты ее получил. Неужели не достаточно? Даю тебе десять минут на разговор с Юинг, но после этого она моя.

– Ценю.

– Нет, не ценишь! Ты все еще злишься.

– По крайней мере сохраняю приличия.

– Если это она дала утечку… – Ева вскинула руку, не дав ему возразить. – Если она дала утечку, как это отразится на тебе?

Рорку безумно хотелось курить, но он из принципа отказал себе в этой маленькой слабости.

– Я ее нанял, стало быть, ответственность лежит на мне. Вся корпорация получит жестокий удар. У меня на подходе еще несколько контрактов. Если разразится скандал, процентов семьдесят из них – и это по самым оптимистическим прогнозам! – будет сорвано.

Ева была не в состоянии оценить стоимость семидесяти процентов этих контрактов. Миллионы? Миллиарды? Но она знала, что гордость Рорка пострадает еще больше, не говоря уж о его репутации. Поэтому она изобразила на лице озабоченность:

– Это значит, что мы больше не сможем себе позволить содержать прислугу в доме?

Оценив шутку, Рорк повернулся и быстрым движением ткнул ее пальцем в живот.

– Как-нибудь справимся. У меня кое-что отложено на черный день.

– Значит, не пропадем, – улыбнулась Ева. – Да и твоя репутация выстоит, даже если тебе нанесут удар. Выстоит! – повторила Ева, поскольку он не отвечал. – Я готова пари держать, ты сумеешь уболтать своих партнеров и сохранить большую часть этих контрактов.

Рорк не улыбнулся в ответ, но она почувствовала, что первый порыв гнева утих.

– Вы так верите в меня, лейтенант?

– Я верю в твою ирландскую хитрость, умник.

Ева вытащила мини-рацию, вызвала перевозку из электронного отдела и вышла из спальни обратно в мастерскую в тот самый момент, когда Пибоди вошла туда же из галереи.

– Провела беседу – очень подробную, полную драматизма и театральных эффектов, – заявила она. – Вследствие чего приняла одобренную департаментом болеутоляющую таблетку от чудовищной мигрени.

– Где Маккой?

– Я ее отпустила. Она собирается лежать пластом у себя в квартире – и пусть ее унесет стремительный прилив горя. Это прямая цитата. Я провела стандартную проверку, пока она болтала, – добавила Пибоди и просияла, когда из спальни в мастерскую вышел Рорк. – Ей двадцать один год, как она и сказала. Скоро должна получить степень бакалавра по изобразительному искусству и театральному мастерству. Здесь работает последние восемь месяцев. Уголовного досье нет. Родилась в Топеке. – Пибоди безуспешно попыталась подавить зевок. – Извините. В старшем классе средней школы ее выбрали фермерской королевой. Переехала сюда в восемнадцать лет и поступила в Колумбийский университет на неполную стипендию. Чиста и зелена, как пшеничные поля Канзаса.

– И все-таки проверь второй уровень.

– Зачем?!

– Я тебе по дороге все объясню. Ты на своей машине сюда приехал? – обратилась Ева к Рорку.

– Да. Я поеду за тобой.

– Ладно. Раз ты гражданский консультант ОЭС, свяжись с Финн и сам его обо всем проинформируй.

– Слушаюсь! – Он подмигнул Пибоди, когда они вошли в лифт. – У вас усталый вид, детектив.

– Я с ног валюсь. Сколько сейчас?.. Два часа дня. Итого – двенадцать часов на ногах, без сна и отдыха. Не знаю, как ваша жена это выдерживает.

– Сосредоточься, – приказала ей Ева. – Когда это закончится, я дам тебе часок поспать в комнате отдыха.

– Целый час! – Пибоди перестала сдерживаться и широко зевнула. – Это поставит меня на ноги.

К тому времени, как они запарковались во втором ряду у дома Каро, сонные глаза Пибоди вновь обрели живость.

– Компьютерные террористы, «Красный код», государственные контракты… Господи, Даллас, вот это круто! Прямо шпионская история.

– Прежде всего это полицейская история – по крайней мере для нас. Не забывай про два трупа.

Как только Ева вылезла из машины, к ним маршевым шагом подошел швейцар в темно-зеленой униформе, обшитой золотым галуном.

– Извините, мэм, но вы не можете оставить здесь вашу машину. Общественная стоянка находится в двух кварталах к западу, на… – Он замолк на полуслове и вытянулся по стойке «смирно», как новобранец перед генералом армии, когда к ним подошел Рорк. – Сэр! Мне не сообщили о вашем прибытии. Я как раз объяснял этой женщине, что здесь нельзя ставить машину…

– Это моя жена, Джерри.

– О, прошу прощения, миссис…

– Лейтенант, – сквозь зубы бросила Ева, – Даллас. Другими словами, это полицейская машина. А это значит, что она останется там, где я ее поставила.

– Конечно, лейтенант! Я прослежу, чтобы с ней ничего не случилось. – Швейцар поспешил к двери и широко распахнул ее. – Если что-нибудь понадобится, сэр, вам стоит только позвонить мне вниз. Я на дежурстве до четырех.

– Мы справимся. Приятно было вас повидать, Джерри.

– Всегда рад служить, сэр.

Рорк прошел прямо к автоматической кодовой панели, по обеим сторонам которой стояли высокие горшки с золотисто-красными осенними цветами.

– Позвольте мне, это сэкономит время. – Не дожидаясь ответа, он прижал ладонь к панели и тотчас же получил допуск.

Затем Рорк решительно провел своих дам к лифтам, а войдя, не раздумывая нажал кнопку восемнадцатого этажа.

– Значит, это еще один из твоих домов? – проворчала Ева.

Рорк послал Пибоди ослепительную улыбку.

– Да, вроде того.

– Как мило! Если у меня когда-нибудь появятся лишние деньги, дашь мне наводку, куда их вложить?

– Буду счастлив.

Дверь квартиры открылась раньше, чем Ева успела нажать на кнопку звонка.

– Есть новости? Что-нибудь прояснилось? – Каро опомнилась и перевела дух. – Извините, ради бога. Входите, прошу вас.

Она отступила, приглашая их в просторную гостиную с видом на реку. Здесь был устроен уютный уголок для беседы – два составленных под прямым углом дивана в насыщенных синих тонах, красивые лампы под абажурами из полудрагоценных камней, полированный кофейный столик. В вазах стояли свежие цветы, на полках пестрели корешками старомодные книги и были расставлены красивые безделушки.

Каро чисто женским, как показалось Еве, движением поправила на диванах пухлые разноцветные подушки. Ева также отметила, что дома она одевается не менее продуманно, чем в офисе. На ней были явно сшитые на заказ брюки и блузка бронзового цвета.

– Что вам принести?

– Было бы чудесно выпить кофе, – ответил Рорк, не дав Еве отвергнуть предложение. – Если это не слишком хлопотно.

– Конечно, нет! Я мигом. Прошу вас, садитесь. Располагайтесь поудобнее.

– Это не светский визит, Рорк, – заметила Ева, когда Каро вышла за дверь.

– Ей необходимо чем-то занять себя. Чем-то повседневным, нормальным. Ей нужно успокоиться.

– Здесь очень красиво, – нарушила Пибоди наступившее молчание. – Простая, классическая элегантность. Все как надо, понимаете? В точности как она сама.

– Каро – женщина сдержанная и, бесспорно, наделенная вкусом. Она выстроила свой стиль, свою жизнь, основанную на ее собственных предпочтениях, и она сделала это самостоятельно. Тебе такие вещи должны импонировать, – обратился Рорк к Еве.

– Они мне импонируют. И вообще, она мне нравится. Но ты же знаешь, я не могу позволить своим личным симпатиям помешать работе.

– И не надо. Просто ты могла бы добавить эти факторы в свое уравнение.

– Если я буду щадить чьи-то чувства и потакать чьим-то настроениям, я провалю дело!

– Я прошу тебя всего лишь быть с ней помягче.

– А я как раз собиралась ее отколошматить!

– Ева…

– Прошу вас, не ссорьтесь из-за меня. – Каро вернулась с подносом в руках. – Нам всем сейчас приходится нелегко. Я не нуждаюсь в особом отношении и не жду поблажек.

– Позвольте мне это взять. – Рорк забрал у нее поднос. – Вам следует присесть, Каро. У вас истерзанный вид.

– Не слишком лестно, зато справедливо. Я действительно чувствую себя слегка потрепанной. – Она села и заставила себя улыбнуться. – Но я вполне способна выдержать любой допрос, лейтенант. Не считайте меня недотрогой.

– Я никогда не считала вас недотрогой. Мне всегда казалось, что вид у вас… внушительный.

– Внушительный? – Улыбка Каро потеплела. – Что ж, в моем возрасте это, пожалуй, звучит лестно. Я знаю, вы пьете черный, как и Рорк. А вы, детектив?

– Благодарю вас, мне со сливками.

– Мне придется поговорить с вашей дочерью… – начала Ева.

– Она отдыхает. Я буквально силой заставила ее принять снотворное пару часов назад. – Разливая кофе, Каро поджала губы. – Представьте себе, она оплакивает его! Не понимаю, как она может его оплакивать при сложившихся обстоятельствах. Но горе не сломит ее. Риву тоже нельзя назвать недотрогой. Я всегда старалась воспитать ее сильной. Но она получила тяжелый удар. Страшный удар. И она напугана. Мы обе напуганы. – Она раздала всем кофе и поставила на столик блюдо тонких золотистых галет. – Должно быть, вы и мне хотите задать какие-то вопросы. Вы не могли бы начать с меня? Мне бы хотелось, чтобы она еще немного отдохнула.

– Ну, хорошо. Расскажите мне, что вы думали о Блэре Бисселе.

– Что я думала о нем до сегодняшнего утра? – Каро поднесла к губам чашку с тонким цветочным рисунком. – Он мне нравился, потому что моя дочь его любила. И мне казалось, что он тоже ее любил. Но я никогда не испытывала к нему тех чувств, которые надеялась испытывать к избраннику моей дочери. Я понимаю, в настоящий момент вам это может показаться… слишком удобным совпадением, но тем не менее это правда.

– Почему? Почему вы не испытывали к нему этих чувств?

– Хороший вопрос. Но на него трудно дать вразумительный ответ. Мне казалось, что, когда Рива выйдет замуж, я буду любить ее мужа как родного сына. Но этого не произошло. Блэр казался мне приятным и остроумным собеседником, умным и тактичным. Но… холодным. Внутренне холодным и расчетливым. – Каро поставила чашку на столик, так и не прикоснувшись к ней. – У меня было заветное желание, тайная надежда, которой я никогда не делилась с Ривой. Я надеялась, что, когда они подарят мне внуков, я наконец сумею полюбить Блэра как сына.

– А как вы относились к его… творчеству?

– Мне ведь полагается отвечать правдиво, не так ли? – На одну секунду в глазах Каро промелькнула веселая искорка. – Раньше я не могла говорить об этом правдиво. Так вот, его работы всегда казались мне нелепыми до абсурда, иногда – отвратительными и очень часто – непристойными. Но у меня консервативные вкусы. Его работы пользовались большим успехом.

– Рива производит впечатление городской жительницы. Я, признаться, удивилась, узнав, что она живет в загородном особняке.

– Это было желание Блэра. Большой дом, выстроенный в его собственном стиле. Признаюсь вам, мне было больно, что она живет так далеко от меня. Мы с ней всегда были очень близки. Ее отец не принимал участия в нашей жизни с тех пор, как ей исполнилось двенадцать.

– Почему?

– Он предпочитал других женщин. – Каро произнесла эти слова без малейшей горечи. Вообще без следа какого бы то ни было чувства. – Увы, мою дочь, по-видимому, привлек мужчина того же типа.

– Было время, когда она жила гораздо дальше от вас, чем сейчас, – заметила Ева. – Когда работала в Секретной службе.

– Да. Ей хотелось расправить крылья. Я страшно гордилась ею, но не могу вам передать, какое я испытала облегчение, когда она оставила службу и вернулась на исследовательскую работу. «Тихая гавань», – сказала я себе. – Губы Каро задрожали. – Я думала, тут моей девочке ничто не угрожает…

– Рива когда-нибудь говорила с вами о своей работе?

– Что? Ах да, конечно. Время от времени. Ведь нам с ней нередко приходилось иметь дело с одними и теми же проектами.

– Она обсуждала с вами проект, над которым работала в самое последнее время?

Каро вновь взяла свою чашку, но Ева заметила, как на мгновение расширились ее зрачки.

– Видите ли, Рива работает над несколькими проектами одновременно…

– Вы знаете, что я имею в виду, Каро.

На этот раз между бровей у Каро появилась вертикальная складочка, она бросила быстрый растерянный взгляд на Рорка.

– Я не вправе обсуждать рабочие проекты «Рорк индастриз». Даже с вами, лейтенант.

– Все в порядке, Каро. Лейтенанту известно о «Красном коде».

– Вот как? – Каро пожала плечами. – Я действительно в курсе определенных деталей всех проектов, даже такого уровня секретности. В качестве секретаря Рорка я присутствую на совещаниях, просматриваю контракты, контактирую с персоналом. Это часть моей работы. Поэтому – да, мне известно о проекте, который возглавляет Рива.

– И вы обсуждали его с ней?

– Мы с Ривой? Нет. Мы не обсуждали его ни в целом, ни в деталях. При «Красном коде» все файлы, записи, словом, любые данные – устные, электронные, голографические – имеют статус повышенной секретности. Я ни с кем не обсуждала этот проект, кроме самого Рорка, и то только на работе. Это вопрос глобальной безопасности, лейтенант, – добавила она, нахмурившись. – О нем не болтают за чашкой кофе.

– Ну что ж… – Ева помолчала. – Поскольку мы как раз пьем кофе, давайте поговорим о другом. Мне кажется, когда мать растит ребенка в одиночку, она еще больше старается его оградить от всевозможных опасностей.

– Да, возможно. – Каро слегка расслабилась. – Но я всегда старалась не стеснять ее, давать ей как можно больше независимости.

– Значит, вам приходилось волноваться еще больше. Особенно пока она работала в Секретной службе. Ну и, конечно, вы волновались, как любая мать, когда у нее начались серьезные отношения с Блэром.

– Да, это правда. Хотя она уже взрослая женщина.

– Моя мама всегда говорит, сколько бы нам ни было лет, для нее мы все равно дети, – заметила Пибоди. – Вы проверяли Биссела, миссис Юинг?

Каро вдруг густо покраснела и отвернулась к окну.

– Я… Она же мое единственное дитя! Да. Стыдно признаваться, но я это сделала. Сделала сама и при этом специально просила Рорка ничего не предпринимать, – повернулась она к Рорку. – Сделала из этого целую проблему.

– Я это прекрасно помню. – Рорк повернулся к Еве. – Каро, но я не послушался и все равно провел два уровня проверки.

– Да, конечно/Этого следовало ожидать. – Каро поднесла дрожащие пальцы к лицу и тут же уронила руку на колени. – В конце концов, Рива ваша сотрудница. – Она вздохнула. – Я знала, что вы так и поступите. Вы должны защищать себя и свои активы.

– Каро, я и не думал о себе и о своих активах. Она протянула руку и сжала его пальцы.

– Да, я знаю. И не упрекаю вас. Ведь я и сама не удержалась, хотя ни в коем случае не собиралась вмешиваться, да еще подпольно, в жизнь своей дочери.

К тому же я без спросу воспользовалась вашим оборудованием. Простите меня, ради бога.

– Каро. – Рорк взял ее руку и нежно поцеловал пальцы. – Мне об этом отлично известно. И я вас ни в чем не виню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю