355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Робертс » Вкус счастья » Текст книги (страница 7)
Вкус счастья
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:37

Текст книги "Вкус счастья"


Автор книги: Нора Робертс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

7

Дел не мог сказать, такой ли реакции он ожидал, но Лорел часто вела себя непредсказуемо.

– Можешь уточнить, за что?

– За то, что ты всегда говоришь правильные вещи. Ты прекрасно умеешь говорить то, что нужно, кроме тех случаев, когда говоришь совсем не то. Но обычно это тоже правильно, просто я не хотела это слышать.

– Тебе надо было пойти в адвокаты.

– Я ем уже второе ребрышко, – пробормотала она.

Она всегда его восхищала. Кроме тех случаев, когда раздражала. Может, это одно и то же.

– Ты помнишь, как мы все праздновали Чинко ди Майо у родителей Эммы?

– Разумеется, помню. – Лорел, нахмурившись, уставилась на свое пиво. – Я выпила слишком много текилы, что вполне естественно, ведь это Чинко ди Майо.

– Было очень весело.

– Конечно. Ты разыгрывал старшего брата и сидел со мной на крыльце.

– Не нужно разыгрывать старшего брата, чтобы позаботиться о друге в алкогольном тумане. Ну, не важно. – Своими палочками Дел скинул на ее тарелку еще немного свинины. – До этого мы с Джеком разглядывали толпу, ну, как обычно разглядывают.

– Как тыобычно разглядываешь.

– Ладно. Я заметил синее платье и обалденные ножки, и… – Он взмахнул руками, и Лорел ясно представила это «и». – Я подумал, классно, очень классно, и обратил внимание Джека. А он сказал, что ножки и все остальное принадлежит тебе. Меня здорово тряхнуло, честно. – Дел посмотрел на нее, отметил ее удивление. – И чтобы уж быть честным до конца, я признаю, что это случилось не в первый раз. Может, не надо было говорить, но это чистая правда.

– Я не пара ног или какое-то «и».

– Нет, конечно, но все равно ножки великолепные. Ты красивая женщина, Лорел. Это тоже чистая правда. Кто-то любит свиные ребрышки, кто-то – красивых женщин.

Лорел посмотрела вдаль на сгущающиеся тени.

– Я должна бы разозлиться.

– Ты также один из моих самых давних и самых важных друзей. – Его голос уже звучал серьезно. – Это очень важно.

– Да, важно. – Лорел оттолкнула тарелку, испугавшись, что ее вот-вот стошнит.

– И я должен сказать, что, когда ты поддалась порыву в тот вечер, со мной случилось нечто неожиданное или, по меньшей мере, удивительное.

В саду и на патио загорелись фонари, рассеивая сумрак. Одинокий птичий вопль разнесся таинственным эхо. Делу это показалось романтичным и почему-то вполне уместным.

– Ты очень тактичен.

– Ну, это же первое свидание.

Его замечание рассмешило Лорел.

– Я всего лишь приехала за туфлями.

– Ничего подобного.

Лорел вздохнула.

– Может, и нет, но у меня был план. Я надеялась, что у тебя настоящее свидание и я прокрадусь в дом, заберу туфли и оставлю тебе остроумную записку.

– Тогда ты упустила бы все это. Как и я.

– Ты опять о своем, – тихо произнесла она. – Я думаю, что мое присутствие здесь – прямой результат объявленного мной самой себе сексуального моратория.

Дел подлил себе пива, ухмыльнулся.

– И как он на тебя действует?

– Слишком хорошо. Может, я чуть… как бы поделикатнее выразиться? Ну, в общем, возбуждена больше обычного.

– Как друг, я мог бы отвести тебя наверх и утолить твой зуд. Но меня такой поворот не устраивает.

Лорел чуть не сказала, что сама могла бы утолить свой зуд, спасибо за предложение, однако решила, что и так слишком разоткровенничалась, даже с другом, а потому лишь молча пожала плечами.

– Не похоже на Джека и Эмму, – задумчиво произнес Дел.

– Джек и Эмма не утоляют зуд. Они…

– Погоди, не заводись. Я не это имел в виду. Они дружили – дружат – сколько? Десять лет? Двенадцать? Долгий срок. А мы с тобой? Почти всю жизнь. Мы не просто друзья, мы – семья. Не в юридическом или кровном смысле, что сделало бы наш разговор двусмысленным, но мы семья. Племя, – нашел Дел более подходящее слово. – Можно сказать, что мы из одного племени.

– Племя… Ты думал об этом. И с тобой невозможно не согласиться.

– Что-то меняется. Меняется не только для нас, но и для всего племени.

– Разумеется, ты вождь. – Облокотившись о стол, Лорел подперла кулаком щеку. – Ты всегда рвешься в вожди.

– Если победишь меня в армрестлинге, уступлю эту роль тебе.

Лорел гордилась своей силой, но не обольщалась.

– И, как вождь племени, ты уже все решил.

– Сформулировал, как ты бы назвала, основные принципы. Набросок основных принципов.

– Ты так похож на Паркер. Может, в этом одна из причин. Если бы Паркер была парнем или мы обе – лесбиянками, мы бы поженились. И мне никогда больше не пришлось бы бегать на свидания. Следовательно, главная причина моего сексуального моратория – раздражение. И, весьма вероятно, этот разговор.

– Так ты хочешь познакомиться с основными принципами или нет?

– Хочу, но пропускаю неизбежный допрос.

– Дадим месяц.

– Чему дадим месяц?

– Подгонке. Попробуем приспособиться к изменениям. Свидания дома и вне его, беседы, общение, совместный отдых. Будем встречаться, как все, кто приспосабливается к новым отношениям. И, учитывая племенные связи и общее желание ограничить возможный вред нашим нынешним отношениям…

– Ну и кто из нас адвокат?

– Учитывая все вышеизложенное, что, должен заметить, меня не радует, сексуальный мораторий оставляем в силе.

– И для тебя тоже?

– Все по-честному.

– Хм-м. – Лорел отставила пиво, взяла бутылку воды. – Мы занимаемся всем, чем занимаются нормальные свободные взрослые люди, но никакого секса ни друг с другом, ни с кем-либо еще?

– Так и задумано.

– Тридцать дней.

– О, не напоминай.

– Почему тридцать?

– Разумный отрезок времени. Мы оба успеем решить, хотим ли сделать следующий шаг. Очень важный шаг, Лорел, Ты слишком много для меня значишь, и я не хочу спешить.

– Свидания сложнее секса.

Дел рассмеялся:

– С кем ты встречалась до сих пор, черт побери? Я попытаюсь облегчить твою жизнь. Может, сходим в кино после воскресного приема? Только кино.

– Кто выбирает фильм?

– Я открыт для переговоров. Но ничего душещипательного.

– И не ужастик.

– Согласен.

– Может, составишь контракт?

– У тебя нет идей получше?

– Нет. Я и представить не могла ничего подобного. Может, просто переспим и дело с концом?

– Отлично. – Дел ухмыльнулся, увидев ее раскрытый от изумления рот. Лорел явно не ожидала, что он согласится. – Я не просто хорошо тебя знаю, я прекрасно вижу, когда ты блефуешь.

– Ты не знаешь всего.

– Может быть. В этом-то и загвоздка. Выясним все без спешки. Если ты готова, я в деле.

Лорел внимательно посмотрела на него: красивое знакомое лицо, спокойные глаза, непринужденная поза.

– Возможно, половину этого времени мы будем умирать от желания поубивать друг друга.

– Вот в этом не будет ничего нового. Ты в деле, Лорел?

– В деле. – Она протянула руку, чтобы скрепить сделку.

– Я думаю, в данном случае рукопожатия мало. – Дел взял ее за руку и притянул к себе. – Мы должны проверить, что чувствуем, когда не злимся. – Лорел легко задрожала от предвкушения. – Нет. Не хмурься. – Он провел кончиком пальца по складке между ее бровями, затем ладонями по ее обнаженным плечам. – Расслабься.

– Подожди. Ты меня смущаешь. Я слишком много думаю, это мешает и…

Дел заткнул ей рот, медленно и нежно проведя губами по ее губам.

– Или, – прошептала она, подняв руки и обхватив его шею.

Еще больше сюрпризов, подумал он, чувствуя себя первооткрывателем. Никакой похоти, лишь сладкое сочетание знакомого и нового. Он ведь знал ее запах, ее формы, но ее вкус, богатый и соблазнительный, оказался таким многообещающим. Он не спешил, впитывая этот вкус, осторожно пробуя новые ощущения.

Лорел бросилась в поцелуй, словно в омут, наслаждаясь мгновением, о котором мечтала сотни раз. Уходящий день, нежный свет, тихие вздохи летнего ветерка. Глупые фантазии становились реальностью, утоляя давнюю тоску. Томление влюбленной девчонки превращалось в желания женщины. Что бы ни случилось, чем бы все ни закончилось, этот угасающий день, это мгновение навсегда останутся с ней.

Когда их губы разомкнулись, Дел не отступил.

– Как давно, по-твоему, это тлело в нас?

– Трудно сказать, – соврала она, не в силах признаться.

– Да.

Он снова коснулся губами ее губ, пробуя, возбуждая, уводя за собой, пока они оба чуть не задохнулись.

– Пожалуй, я схожу за твоими туфлями.

– Хорошо. – Но она притянула его к себе, разжигая тлеющий огонь, и застонала, когда его пальцы впились в ее бедра.

Дел зашатался на самом краю обрыва, но сумел отступить.

– Туфли, – с трудом произнес он. – Освобождение заложников. Ты должна уехать. Немедленно. Домой.

Ошеломленная, возбужденная, Лорел прислонилась к перилам веранды.

– Я тебе говорила, что свидания труднее секса.

– Мы не из тех, кто уклоняется от трудностей. Ну и губы у тебя. Мне всегда нравилось на них смотреть. Сейчас они нравятся мне еще больше.

Ее губы изогнулись в улыбке.

– Подойди и повтори эти слова.

– Лучше не надо. Я вернусь через минуту с туфлями.

Она смотрела, как он уходит, и думала о том, что ей предстоит очень длинный месяц.

А на обратном пути она думала, что проскользнуть в дом будет гораздо легче, чем сбежать. Картер и Мак наверняка уже вернулись к себе, как и Эмма с Джеком. Миссис Грейди, закинув ноги на пуфик, пьет вечерний чай и смотрит телевизор в своей уютной квартирке или общается где-то с подружками. Паркер? Вероятно, еще работает, но в своем крыле и в удобной домашней одежде вместо опостылевшего за день делового костюма.

В студии и гостевом доме горел свет, и Лорел с облегчением припарковала машину. Скорей бы оказаться в своем личном пространстве, в одиночестве обдумать все, что случилось, что изменилось сегодня или начало изменяться.

Ее губы еще дрожали, тело словно звенело, и хотелось танцевать под эту мелодию. Если бы она вела дневник, то разрисовала бы сегодняшнюю страничку сердечками и цветами.

А потом выдрала бы эту страничку, разорвала бы ее в клочья, чтобы избавиться от смущения. И все же без сердечек и цветочков не обошлось бы.

Улыбаясь, Лорел вошла в дом, тихо заперла дверь и чуть ли не на цыпочках стала подниматься по лестнице.

– Ты только что вернулась?

Лорел не завизжала, хотя визг просто рвался из горла, развернулась, вытаращила глаза на Паркер и тяжело опустилась на ступеньки, боясь свалиться.

– Боже! Милостивый боже! Ты страшнее ротвейлера. Что ты здесь делаешь?

– Что яделаю? – Паркер помахала маленькой коробочкой. – Спустилась за йогуртом и теперь иду к себе. А ты почему крадешься по лестнице?

– Я не крадусь. Я шла. Спокойно. В твоем холодильничке наверху есть йогурт.

– Черничный закончился, а мне захотелось черничного. Есть возражения?

– Нет, нет. Господи. – Лорел судорожно вздохнула, погладила грудь. – Ты напугала меня до смерти. У меня чуть сердце не выскочило.

Паркер ткнула ложкой в ее сторону.

– У тебя виноватое лицо.

– Ничего подобного.

– Не ври. Я вижу виноватое лицо, когда смотрю на виноватое лицо.

– Я ни в чем не виновата. В чем я могу быть виновата? Разве я нарушила комендантский час, мамуля?

– Видишь, виновата.

– Ладно. Ладно. Ну, я хотела вернуть свои классные туфли. – Лорел нежно погладила одну туфельку. – Дел заказал китайскую еду. Свиные ребрышки.

– Ага. – Понимающе кивнув, Паркер подошла и села на ступеньку рядом с Лорел.

– Я не собиралась оставаться, но осталась. Мы сидели на веранде и разговаривали о том, как я поцеловала его, как он поцеловал меня. О чем я, с тобой говорить об этом еще фантастичнее, чем с ним.

– Привыкай.

– Я над этим работаю. В любом случае нам надо было разобраться, что делать дальше, если вообще что-то делать. Он выдвинул план.

– Разумеется. – Улыбаясь, Паркер зачерпнула ложечку йогурта.

– Ты не удивляешься, потому что вы оба сделаны из одного теста. Я сказала ему, что если бы мы с тобой были лесбиянками, то поженились бы.

Паркер снова кивнула.

– Мы все обговорили и решили, что будем встречаться и все такое, кроме секса.

Вопросительно выгнув брови, Паркер облизала ложку.

– Вы будете встречаться, но не будете заниматься сексом?

– Тридцать дней. Предполагается, что через месяц мы точно будем знать, хотим ли отношений или это просто… хм-м. Я понимаю, это разумно и по-взрослому, но мы уже знаем, что хотим заниматься сексом.

– Вы хотите сначала убедиться, что не разонравитесь друг другу, когда или если дойдет до секса.

– Да, это суть, но не вся. Мы племя, у меня обалденные ноги, а главное – мы посмотрим, как будут развиваться события. Ты правда не возражаешь?

Паркер легко стукнула подругу по голове.

– Конечно, не возражаю, а если бы возражала, ты должна была бы послать меня к черту и предложить не совать нос в твои дела. Хочешь йогурта?

– Нет, спасибо. Свиные ребрышки. – Лорел положила голову на плечо подруги. – Я так рада, что мне не удалось вернуться незаметно.

– Для твоего полного счастья я решила проявить великодушие и не обижаться.

– Лучшие друзья навсегда.

– Истинная правда. Дел – хороший человек. Конечно, он любит покомандовать, ведь мы так похожи. И у него есть недостатки, но он очень хороший человек. – Паркер обняла Лорел. – Он достоин тебя. Давай договоримся: когда тебе захочется позлиться на него – а он явится ко мне жаловаться на тебя, – мы с тобой посплетничаем точно так же, как сплетничали о других парнях. Ты не должна сдерживаться, а я не буду обижаться из-за того, что он мой брат.

– Договорились.

Они зацепились мизинцами, скрепляя клятву. Паркер поднялась на ноги.

– Теперь я иду к себе, надо закончить парочку дел. И если ты не расскажешь Эмме и Мак, они обидятся.

– Я им расскажу.

Лорел вскочила на ноги и отправилась на третий этаж вместе с Паркер.

Никаких тайн между друзьями, решил Дел и договорился встретиться с Джеком утром в спортзале. Поскольку дружеский круг в последнее время расширился, он велел Джеку притащить Картера.

Пока Картер в явном смятении приближался к «беговой дорожке», Дел уже бежал по своей.

– Я стараюсь не тренироваться публично, – пробормотал Картер. – Боюсь испугать окружающих.

– Начинай медленно, разбегайся каждые две-три минуты, затем снова сбавляй скорость.

– Тебе легко говорить.

– Как я скучал по этому местечку. – Из чувства солидарности Джек занял тренажер по другую сторону от Дела. – Домашний спортзал чертовски удобен, но не хватает чувства локтя. К тому же здесь полно спортивных дамочек в обтягивающих костюмчиках. Я обручен, но пока еще жив, – добавил Джек, заметив осуждающий взгляд Дела.

– Я не понимаю, зачем ходить по электрической ленте, когда прямо за этими стенами есть дорожки. – Картер взмахнул рукой, схватившись – на всякий случай – другой рукой за перекладину. – И они не убегают из-под ног.

– Энергичнее, Картер. Тебя и улитки обгонят. Как поживает моя Макадамия?

– Отлично. Нахмурившись, Картер слегка увеличил скорость. – С утра общее совещание и студийная съемка. Может, и хорошо, что я убрался на пару часов.

– Скоро у тебя будет личный профессорский кабинет, – подбодрил его Джек. – Затем мы приступим к переделкам для Эммы и Лорел.

– Кстати, о Лорел, мы встречаемся. – Дел покосился влево, откуда донесся тихий вскрик. – Картер, что с тобой?

– Просто поскользнулся. Хм, вы встречаетесь друг с другом?

– Именно это я и сказал.

– Теперь моя очередь вцепиться в твою глотку и спросить, какого черта ты используешь в своих интересах одну из моих девочек? – подал голос Джек.

Дел покосился вправо.

– В отличие от тебя я не прячусь по углам.

– Я не прятался, я просто некоторое время не знал, как объяснить про Эмму. И поскольку женитьба вводит меня в Квартет, я получаю определенные привилегии и обязанности. Если ты спишь с Лорел…

– Я не сплю с Лорел. Мы встречаемся.

– Понятно. Вы держитесь за ручки, восхищаетесь луной и поете скаутские песни.

– Пока. За исключением песен. Картер, ты не хочешь прокомментировать?

– Я не хочу упасть. – В подтверждение своих слов Картер снова схватился за перекладину. – Навскидку я бы сказал, что это неожиданное изменение ситуации.

– Сначала я тоже так думал, но теперь не уверен. Похоже, это изменение назревало уже давно.

– Я не замечал, – сказал Джек, увеличивая скорость. – Почему все изменилось?

– Мы поссорились. Она заявила и продемонстрировала, что я ей не брат. Я действительно ей не брат. Поэтому мы встречаемся, я просто вас просветил.

– Как скажешь. Три мили?

– Принято. Догоняй, Картер.

Тот обреченно вздохнул.

В воскресенье утром Лорел примчалась из кухни наверх на краткое, обязательное перед каждым торжеством совещание и оказалась последней.

– Я не опоздала. – Она схватила бутылку воды, поскольку уже выпила две чашки кофе. – Если вы не заметили, идет дождь.

– По прогнозу, дождь прекратится к полудню, – объявила Паркер. – Но если не прекратится, мы готовы перенести церемонию в дом.

– Цветочные композиции довольно простые, – подхватила Эмма. – Если к полудню прояснится, к часу дня мы украсим сад. Если нет, перенесем все в Большой зал, быстренько оформим камин, добавим свечи. Апартаменты будут готовы к десяти.

– Женихи приедут в одиннадцать.

– Я все успею, – включилась Мак. – Обоих женихов сопровождают сестры. Очень мило. Поскольку у нас два парня и у каждого всего по одному шаферу, меньше суеты с прическами и макияжем. Я закончу предварительную съемку к двенадцати – двенадцати пятнадцати.

– Гости съезжаются к двенадцати тридцати, пьют коктейли, – зачитала Паркер свои записи. – Для церемонии на свежем воздухе мы выстраиваем всех в час. Шаферы выйдут вместе, женихи появятся с разных сторон. Церемония обмена клятвами – двадцать минут. Затем официальная фотосъемка, официанты разносят закуски.

– Я справлюсь за пятнадцать минут, – пообещала Мак.

– Представление новобрачных в час сорок пять, затем шведский стол. Диджей объявляет первый танец в два тридцать. Разрезание торта в три тридцать.

– Десерты готовы. Торт я закончу к десяти, и мы перенесем его в Бальный зал. Нож и лопатка наши. Счастливая пара попросила снять и запаковать верхний ярус, они забирают его домой.

– Хорошо. Танцы с трех сорока до четырех пятнадцати. Затем мы переносим подарки, объявляем последний танец. К четырем тридцати всех выпроваживаем. Подводные камни? Потенциальные катастрофы?

– Не с моей стороны. Они оба приятные и фотогеничные, – успокоила подругу Мак.

– Выбрали большие веселые бутоньерки из герани, сочетающиеся с тортом. Очень мило, – высказала свое мнение Эмма.

– Они сами написали сценарий церемонии. – Паркер похлопала по своей папке. – Действительно очень мило. Будет море слез. Лорел, не хочешь что-нибудь добавить?

– Мне нужна цветочная верхушка на торт, и я в порядке.

– Уже готово и в холодильнике. Я принесу, – успокоила Эмма.

– Тогда все.

– Не так быстро. – Мак жестом остановила уже привставшую Лорел. – С делами покончено, теперь о личном. Последние известия от Дела?

– Какие последние известия? Мы виделись всего восемь часов назад.

– Он не звонил? – удивилась Эмма. – Не оставил сообщение? Совсем ничего?

– Он послал по электронной почте список возможных фильмов на сегодняшний вечер.

– О. – Эмма попыталась скрыть разочарование. – Какая заботливость.

– Практичность, – поправила Лорел. – Это же я и Дел. Я вовсе не жду милых записочек и сексуальных посланий.

– Но с ними веселее, – тихо сказала Эмма. – Мы с Джеком обменивались кучей сексуальных электронных посланий. И сейчас обмениваемся.

– Что ты наденешь? – поинтересовалась Мак.

– Не знаю. Это кино. Что-нибудь для кино.

– Но он же пойдет прямо со свадьбы, – напомнила Эмма. – Поэтому ты не можешь одеться слишком просто. Надень голубой топик. Тот, что с глубоким декольте и завязками на спине. Он тебе очень идет. С белыми капри будет отлично. Я с удовольствием носила бы капри, если бы они не уродовали мои ноги. И босоножки на невысоких каблучках.

– Хорошо. Спасибо за добрый совет.

– Всегда рада помочь. – Эмма улыбнулась во весь рот, демонстрируя, что сарказм от нее не ускользнул.

– Мы все сделали ставки, – заявила Мак. – Никто не верит, что ты оголишься только через месяц. Картер верит в тебя больше всех. Он дает тебе двадцать четыре дня.

– Вы заключили пари на то, когда мы с Делом трахнемся?

– Отличная формулировка. И ты не участвуешь. Конфликт интересов. Ядаю тебе шестнадцать дней, опираясь не на твою силу воли, а на упрямство. Сообщаю на тот случай, если ты захочешь пополнить мой свадебный фонд.

– Несправедливо, несправедливо, – пропела Эмма.

– И сколько в банке?

– Мы все вложили по сотне баксов.

– Пять сотен? Правда?

– Шесть, включая миссис Грейди.

– Господи.

Эмма пожала плечами и выбрала клубничину.

– Мы начали по десятке. Но потом Мак и Джек принялись подначивать друг друга. Я остановила их, когда дошло до сотни. Деньги у Паркер.

Лорел гордо вскинула голову.

– А что, если мы трахнемся и никому не скажем?

Мак закатила глаза.

– Ой, не надо. Во-первых, ты никогда не могла промолчать, а во-вторых, даже если ты не скажешь, мы поймем.

– Ты права, и это отвратительно. И никто не дал нам полный месяц?

– Никто.

– Ладно. У меня встречное предложение. Поскольку это мой секс – в перспективе, – я тоже имею право участвовать. Я вношу сотню, и если мы продержимся тридцать дней, банк мой.

Мак с Эммой разразились возражениями, но Паркер их утихомирила.

– Вы прекрасно понимаете, что это справедливо.

– Ты же знаешь, как она азартна, – заныла Мак. – Она продержится только для того, чтобы выиграть пари.

– Значит, она честно заработает эти деньги. Давай сюда сотню. Я добавлю твою ставку.

Лорел победно потерла руки.

– Держитесь. Наконец-то сексуальный мораторий принесет плоды. Ладно, мне пора глазировать торт. Пока, простофили.

– Еще посмотрим, кто из нас простофиля, – откликнулась Паркер, когда Лорел, пританцовывая, покинула комнату. – Ладно, дамы, за работу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю