Текст книги "Серебрянный праздник Сошествия (ЛП)"
Автор книги: Нобору Ямагути
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
– Эй, партнер. Слышишь? Ты держался до конца, поэтому я расскажу тебе одну замечательную вещь. Та девчушка, она ведь надела костюм черной кошки не для того, чтобы удержать тебя при себе. Она хотела, чтобы ты повалил ее на постель.
Дерфлингер некоторое время ждал.
Однако сколько бы он ни ждал, ответа не последовало.
Когда сила, влитая мечом, иссякла, ослаб и захват руки Сайто. И, словно жалея об ослабевших пальцах хозяина, Дерфлингер пробормотал:
– ...Проклятье, ты больше не можешь услышать меня?
* * *
Луиза проснулась на палубе отправившегося в путь корабля "Грозный". Девочка открыла глаза от ощущения, что бриз обдувает ее щеки, и от звука хлопающих на ветру парусов.
В ее лицо вглядывались Гиш и Маликорн.
– Ох, Луиза проснулась.
– Вот и отлично, вот и славно.
Узнав кивающих одноклассников, девочка проговорила заплетающимся голосом:
– Я... каким образом?
– Нуу. Когда корабль отправлялся, мы обнаружили, что кто-то уложил тебя здесь спящей.
– Здесь, на корабле?
После того, как она обратила внимание на вид вокруг, находящийся в движении... Луиза вспомнила важную вещь и вскочила на ноги.
– Эй, я должна задержать вражеское войско! Приближающуюся альбионскую армию!
Гиш и Маликорн с озадаченными лицами уставились на нее.
– Задержать вражеское войско?
– Именно! Ведь тогда наши люди не успеют эвакуироваться, не так ли?!
– Но ведь успели.
– Это – последнее судно, отбывшее из Росайта.
– ...Что?!
Луиза, ничего не понимая, вцепилась в борт палубы. И пристально посмотрела вниз. Там виднелся быстро уменьшающийся остров Альбион.
– Но как? А приближающаяся альбионская армия?!
– Говорят, что, вероятно, еще бы чуть-чуть – и не успели.
– Вот и отлично, вот и славно! Благодаря этому мы таким образом возвращаемся на родину.
– После того, как вернемся, похоже, все-таки опять будет ужасно.
Гиш и Маликорн, переглянувшись, засмеялись.
Собственно говоря, что за дела?
Почему альбионская армия снизила скорость своего продвижения?
И почему я спала здесь, на этом корабле?
И в этот момент Луиза обнаружила кое-что важное.
Сайто нигде не было видно.
Девочка оббежала всю палубу. На юте она обнаружила Сиесту и других людей из гостиницы "Очаровательная Фея".
– Мисс Вальер... вы очнулись?
– Об этом – позднее! Где Сайто?!
Лицо Сиесты покрылось мертвенной бледностью.
– Я тоже собиралась спросить вас об этом, когда вы очнетесь. Разве Сайто не с вами?
Луиза помотала головой. Выражение ее лица было таким встревоженным, что это заставило Сиесту побледнеть еще сильнее.
– Скажите, мисс Вальер, где Сайто? Где он? Скажите!
И в этот момент... Послышался разговор солдат, находившихся у них за спиной.
– Мой дружок из Наваррского полка сел на другой корабль, так он говорил, что видел парня, который в одиночку отправился, чтобы задержать альбионскую армию.
– Правда, что ли?
– Ага. Он сказал, что тот парень сел на лошадь, и у него за спиной был меч. Прямо по большой дороге поехал на северо-восток. Ведь в той стороне находятся альбионские войска? Какая-то странная ситуация, но не тот ли парень задержал альбионскую армию...?
– Эй, кончай шутить. В одиночку, черт возьми, что он сможет?
Луиза подступила к солдатам.
– Это – правда?
У солдат стало нервное выражение лица, ведь к ним внезапно обратилась дворянка.
– Д-да. Ложь ли, правда ли – другое дело, но я это действительно слышал. Да.
Луиза побледнела. Кровь отхлынула от ее тела. Это был Сайто. Никаких сомнений. Он каким-то способом усыпил меня, поместил на этот корабль... и отправился задерживать войска Альбиона.
Луиза, подбежав к борту, громко закричала:
– Сайто!
Сиеста подступила к своей сопернице:
– Мисс Вальер! Что случилось? Объясните, пожалуйста! Объясните!
– Сайто!
Луиза перескочила через борт и уже намеревалась броситься вниз на землю.
– Э-эй! Хочешь погибнуть?
Гиш и Маликорн, опомнившись, остановили и втащили девочку обратно.
– Дайте мне сойти! Пожалуйста!
– Невозможно! Внизу уже нет никого из наших!
– Дайте мне сойти!
Крики Луизы разносились над удаляющейся Белой Страной.
* * *
Прибывшие в Росайт войска Альбиона, глядя в небо, скрежетали зубами.
Им ничего не осталось, кроме как всматриваться в сбежавшие в последний момент суда с объединенной армией.
И у них больше не осталось кораблей, чтобы догонять сбежавший флот.
После захвата Росайта прибывший на драконе Кромвель вошел в штаб, построенный из красного кирпича... и там, теряя терпение, грыз ногти.
Недавно он арестовал генерала Хокинса, который не смог исполнить свой долг, и только что отправил его в Лондиниум.
– Почему Галлия не прислала войска?! Если бы силы двух стран взяли бегущую из города Саксен-Гота объединенную армию в клещи, то одним ударом...
Он хотел спросить причину у мисс Шеффилд, однако... с недавнего времени ее нигде не было видно.
Кромвель, казалось, был раздавлен тревогой. Ему уже было страшно далее вести войну. Он страшился поста, которое превосходило его способности. И в тот момент, когда он невольно затрясся...
За окнами прогремели радостные возгласы:
– Приближается...
Был виден огромный флот, заслоняющий небо.
На развевающихся флагах были две скрещенных волшебных палочки... это был флот Галлии.
Кромвель был вне себя от радости.
– О-о! Его наконец-то прислали?! Как и следовало ожидать от великого королевства Галлии! Собственно говоря, сколько в этом флоте кораблей? Однако... когда он прибыл так поздно, что с ним делать... после того, как враг сбежал?
Кромвель, стуча зубами, грыз ногти, и его осенило.
Точно! Отправлю этот флот в погоню за сбежавшим противником! Это же отлично! Это же! Немедленно извещу об этом!
Когда, размышляя над этим, он уже намеревался позвать ординарца... в комнату влетел офицер связи.
– Флот Галлии! Прибыл!
– Как увидел, сразу понял! Понял! У меня тоже есть глаза! Ты как раз вовремя! Передай от меня главнокомандующему флотом Галлии! Значит так...
Но офицер связи прервал его фразу:
– От флота Галлии имеется устное сообщение для Его Превосходительства Кромвеля!
– Сообщение? Оо! Вот как?!
– Вот оно: дайте знать ваше месторасположение, поскольку хотим поприветствовать вас!
– Приветствие? А, вот как?! Действительно, те ребята очень достойные! Если король достойный, то и главнокомандующий флота тоже достойный! Отлично, поднять флаг Конгресса перед главным входом в это здание!
– Понял, – офицер кивнул и вышел.
Через некоторое время стало видно, как на флагштоке в саду перед зданием плавно поднимается флаг Конгресса Республики Святого Альбиона. После этого несколько десятков, нет, около сотни линейных боевых кораблей, словно бы щеголяя изумительной выучкой, искусным маневром выстроились в шеренгу. Зрелище было, как будто совершенно находишься на смотре кораблей флота.
«Интересно, что за приветствие?»– Кромвель взволновано ждал, и тут...
Можно было увидеть, как из расположенного под окнами парадного входа разбегаются сильно нервничающие люди. Собственно говоря, что они делают? Совсем как крысы, которые бегут с корабля.
И он снова уставился на флот.
В орудийных портах около сотни линейных боевых кораблей одновременно полыхнуло.
Среди всего, что Кромвель видел за тридцать с лишним лет своей жизни, это было наиболее прекрасное зрелище.
Бесчисленные тысячи снарядов ударили в построенный из красного кирпича командный пункт, где находился Император.
В одно мгновение это здание превратилось в груду обломков.
Эпилог
Гандальв по левую руку от бога стоит.
Он – бесстрашный божественный щит.
Огромный клинок боевой
Держит он левой рукой.
Пику с немалой длиной
Сжимает он правой рукой.
От меня отведет он любую беду,
А я весь мир к счастью веду.
Виндальв по правую руку от бога идет.
Он доброй божественной флейтой слывет.
Со всяким животным за миг
Отыщет он общий язык.
К зверю подход он найдет,
Куда надо меня довезет
В небе, на море, в горах, хоть в аду...
А я весь мир к счастью веду.
Разум для господа – Мьедвитнир.
Божественной книгой слывет на весь мир.
Он воплощает в себе
Плоды всех умов на земле.
Знания все он собрал,
На пергаменте их записал.
Мудрый совет у него я найду -
Ведь я весь мир к счастью веду.
Был и еще один спутник у нас...
Даже упомянуть его страшно сейчас...
Четыре помощника было со мной,
Когда я ступил на сей берег пустой... [7]
[Закрыть]
Девушка проснулась от долетевших снаружи голосов поющих детей и от яркого сияния солнца. Она медленно и расслаблено поднялась. Ее ослепительные, как набегающие на берег золотые волны моря, прекрасные длинные светлые волосы с шелестом, словно осыпается песок, окутали верхнюю часть ее тела.
У ее волос была поразительная тонкость. Если внимательно присмотреться, то толщина каждого ее волоса составляла не более чем половину от толщины волоса обычного человека. Когда волосы девушки двигались, то слышался звук того, как мягко волнуется воздух... а затем вокруг разбрызгивался отраженный свет.
Подобно ее волосам ее фигура тоже была стройной.
Это было тело, похоже, являющееся результатом того, как бог пытался продемонстрировать только самого себя. Над тонкой талией большая грудь, которая не соответствовала стройности тела, вздымала ночную рубашку из тонкого шелка. Девушка, облик которой, одетой только в эту ночную рубашку, был соблазнителен, зевнула.
Если судить по блеску кожи, на вид ей было около пятнадцати или шестнадцати лет, однако... ее тонкая красота, подобная созданной руками богов многослойной литографии, не позволяла установить истинный возраст.
Как только она открыла окно, дети побежали к нему.
– Сестричка Тифания!
– Сестричка Тифа!
Один за другим дети подбегали и заговаривали с девушкой, которую назвали Тифанией.
Похоже, что эта девушка, красивая словно фея, была объектом обожания для этих ребятишек.
– Ай-ай, что случилось? Джек, Сэм, Джим, Эмма, Саманта – все в сборе. Я проснулась от вашей песни. Опять поете ту же самую песню? Других не знаете?
– Не знаааем!..
– Это – песня, которой нас научила сестричка Тифания!
Девушка тепло улыбнулась. Эти дети – словно младшие братья и сестры...Она обратила внимание, что одна девочка, самая младшая из всех, переминается с ноги на ногу с таким выражением лица, словно ей хочется кое-что сказать.
– Что случилось? Эмма. Похоже, ты хочешь мне что-то рассказать?
Девочка, которую назвали Эммой, дрожала как осиновый лист.
– Ну...
– Ничего страшного. Расскажи нам.
Поставив локти на оконную раму, Тифания ласковым голосом подбадривала ребенка.
– В лесу... В лесу. Когда я пошла собирать землянику, то нашла...
– Что произошло в лесу?
– Ну что такое! Эмма! Такие вещи сначала рассказывай нам!
– Почему ты молчала?!
– Да ведь страшно... все испачкано кровью... фи.
У Эммы стало такое выражение лица, словно она сейчас расплачется.
– Ребята, не приставайте к Эмме. Эмма, что произошло? Расскажешь старшей сестренке?
– ...Т-там лежит человек.
По лицу Тифании пробежала тень.
– Опять?
Дети зашумели.
– Наверняка это она! Эта война, война!
– Точно! – ребята кивнули.
– Сегодня утром по той большой дороге прошла армия Конгресса.
Тифания накинула одежду из тонкого шелка и выпрыгнула в окно.
– Эмма, где это?
– Сюда.
* * *
Девушка, словно подпрыгивая, продвигалась по лесу, в котором привыкла играть как в собственном саду. Дети двигались следом.
Словно бы прислонившись спиной к стволу толстого дерева, лежал парнишка.
Тифания села на корточки и приложила ухо к его груди.
– ...Дыхание еще есть. Но раны глубокие. Быстро не вылечишь.
Эмма с озабоченным лицом пробормотала:
– Сестричка Тифания, можешь его излечить?
– Глупая! – крикнул один из мальчишек-подростков. – Ведь не существует такой раны, которую не смогла бы излечить сестричка Тифания? Ты же это знаешь?
– Отнесем его в деревню.
Дети подняли тело парнишки. Тифания еще раз осмотрела его.
Подросток с черными волосами и в невиданной доселе одежде...
– Он – иностранец.
"Однако он не выглядит ни тристейнцем, ни германцем. Из какой же страны эта одежда?
Этот человек, как и я сама, родился в далекой чужой стране.
Ну, нет,– девушка улыбнулась, – по сравнению с той страной, где родилась я, он – чужестранец, не так ли?"– пробормотала она про себя. Шелестящий ветер играл золотыми волосами Тифании.
Волосы, закрывающие уши, заколыхались.
И тогда стали видны заостренные уши, форма которых несколько отличалась от человеческих.
Послесловие автора
Это – Ямагути. Наконец-то – седьмой том «Нулизиного фамильяра». И это радует.
В этом томе – наконец-то, передышка в долгой войне. Даа, война была долгой.
Итак, в этом томе также было введено много различных персонажей.
И, кажется, что я тоже расту и развиваюсь вместе с этими персонажами.
Сегодня Ямагути говорил о хорошем деле. Говорил о хорошем.
Темой станет: «Смелость сейчас?»
Смелость.
Та часть, которая делает мужчину мужчиной. Действительно, последнее пристанище для мужчины, который изнежен и женоподобен, слаб, одинок, такой, что кажется – дунешь, и он полетит... это смелость.
Мужчина готов проявить смелость в различных жизненных ситуациях.
Почему? Да потому, что мы – мужчины. Как только мужчина появляется на свет, в его инстинктах прописано: если есть шанс – проявлять смелость.
Аналогично тому, что женщины размышляют: "Как выглядеть красиво?", мужчины постоянно раздумывают: "Как продемонстрировать, что ты смелый?" Существуют подростки, которые хотят делать опасные вещи, когда все смотрят. Это – мужчины. Все именно так.
Попытайтесь, пожалуйста, вспомнить. Ту дрожь, которая возникала в детстве... при спуске с обрыва на велосипеде... при пересечении моста, состоящего всего из одной доски... Вибрацию сердца. То неописуемое чувство подъема, когда намереваешься продемонстрировать всем свою смелость.
Если хорошо все обдумать, это – сущность мужчины. И еще, только то чувство подъема делает мужчину мужчиной.
В мужском инстинкте, который обязывал, выйдя за пределы населенного пункта, отыскать себе новое жилище и пропитание, прописан дух приключений.
В инстинкте мужчин, которые должны были защищать жизнь своего населенного пункта, был прописан почти такой же пункт "Щеголянье смелостью". Подвергая себя опасности, которую осознаешь, в реальности "Хочу защитить" – это вторичное, в конечном счете есть "Я хочу продемонстрировать свою смелость". Своеобразный эксгибиционизм. Это – смелость. Местонахождение этой смелости – сердце мужчины.
Когда это является его врожденным качеством, мужчина живет исключительно ради того, чтобы привлечь внимание коллектива, к которому он принадлежит.
Поэтому, смелость – это качество, которым владеют не только великие люди из легенд, но и все прочие. Мужчин, которые не обладают этим качеством, не существует. Хотя нет, поскольку мир большой, иногда такие мужчины встречаются, однако в основном из-за своего извращенного естества они становятся садистами. Женщин, если они выходят замуж за таких мужчин, настойчиво предостерегаю. Когда думаете, что он добрый и ласковый, ночью он внезапно поменяется. Будут проблемы.
В этот раз тема – смелость.
В конечном счете, смог ли главный герой узнать смысл смелости?
Смысл смелости: здесь нет волнения и подобных вещей. Проявляя смелость, нам в собственном образе, которым мы раскрываем себя, предрешено встретится лицом к лицу со страстными желаниями. Обнаружив, что именно это является смыслом жизни мужчины, с криком: "Черт побери!" – мы бываем ошеломлены, однако, несмотря на это, бросаемся на врага. Потому что это – состояние мужчины, состояние человеческого существа.
Итак, хотя смелость ценна именно смелостью, милые девицы еще более важны. Что ни говори, ведь они – сокровище человечества. Поэтому со следующего тома я начну раскрывать еще один базовый элемент "Нулизы" – перемещу внимание на любовь. Смелость тоже является важной, тем не менее настоящая любовь еще более важна.
Включая в себя эту истинную смелость и настоящую любовь, "Нулиза" еще будет продолжаться.
Прошу любить и жаловать следующий том!
Ямагути Нобору
Примечания
1
Использована японская идиома 可愛さ余って憎さ百倍. Перевод приведен дословно, поскольку в русском языке подобного не нашел.
2
Использована японская идиома 好奇心は身を滅ぼす. Дословный перевод: «Любопытствующая душа (любопытство) разрушает тело».
3
Минамото Токугава но-Иэясу – принц Минамото, дипломат и военачальник, основатель династии сегунов Токугава .
4
Дамаст – ткань (обычно шелковая), одно– или двухлицевая с рисунком (обычно цветочным), образованным блестящим атласным переплетением нитей, на матовом фоне полотняного переплетения.
5
Капетинги – происходящая из рода Робертинов династия французских королей, представители которой правили с 987 по 1328, а по боковым линиям до 1848 года.
6
Термин 捨石 пришел из игры Го.
7
Виндальв и Мьедвитнир также относятся к альвам из германо-скандинавской мифологии.