355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нина Аурил » Переполох под омелой (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Переполох под омелой (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 марта 2018, 21:00

Текст книги "Переполох под омелой (ЛП)"


Автор книги: Нина Аурил


Соавторы: Эбби Гейл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

ГЛАВА 4
Офелия

С раздражением я удалила 2000 слов, написанных за последний час. Просто, стоило мне задуматься о сюжете этой глупой рождественской истории, как я тут же скатывалась в какой-то бред.

Несмотря на то, что не так давно был полдень, я пошла налить себе бокал вина. Должно быть, где-то в мире уже перевалило за пять вечера, а попытка написать трогательный и пошлый рождественский роман толкала меня за грань. Поэтому мне просто необходимо вино, чтобы продолжить.

В голове мелькала идея сжечь все мосты с моим издателем, но я не была чертовым подростком, чтобы сдаться так скоро. Я – писатель. Могу сочинить эту проклятую книгу и покончить с этим. Если бы только сделать это было также просто, как говорить с самой собой.

Я перевела взгляд на часы. Час дня. Подняв сотовый, я стала ждать звонка от моего личного помощника. Прежде чем я успела сделать даже глоток из бокала, зазвонил телефон.

– Огромный привет от лучшего помощника самому прекрасному автору, – тут же поприветствовала меня Анжела, хотя я даже не успела еще открыть рот. Она всегда была чрезмерно подвижной. Думаю, Анжела не расстается с энергетическими напитками.

– Привет, – пробормотала я, сделав большой глоток вина, а потом села перед компьютером.

– Как продвигается рождественская история? – спросила Анжела.

– Шаг вперед, два назад.

– Звучит не слишком хорошо, Офелия.

– Потому что это так.

– Могу я чем-то помочь? – произнесла она со свойственным ей рвением.

Иногда я не понимала, почему Анжела продолжала за меня держаться. Все, что я делала – жаловалась на разные вещи и превращала ее жизнь в ад.

– Ага, убей этот рождественский дух, – простонала я, и она рассмеялась.

– Просто напиши историю, которая заставит тебя съежиться от сладости. Это будет то, что нужно.

Я фыркнула. Терпеть не могу сладкое. Попросите меня пересечь темные воды и потанцевать с монстрами, я сделала бы это, не моргнув ресницами. Но когда речь заходила о написании романтической и сладкой рождественской истории, мне хотелось порезать запястья.

– В любом случае, думаю, для меня есть какая-то информация, – сказала я и принялась ждать, пока Анжела переберет свои заметки. Два планировщика, ноутбука, разных сотовых телефона и планшет всегда находились при ней, куда бы она ни пошла. Анжела была невероятно дотошна, однако это помогало нам обоим.

– Завтра у тебя интервью. Отправлю список вопросов через несколько минут. Также в следующем месяце у тебя подписание книг в Нью-Йорке. Я уже забронировала отель и купила билеты. И твой новый рейтинг пришел этим утром. Он чудесный.

– Отлично! Завтра у меня дома будет интервью с блоггером, верно?

– Да, я уже дала ей твой адрес и предупредила не спрашивать про рождественскую историю. Не хочу, чтобы ты причинила девочке боль. Она слишком любит Рождество.

– Ха, забавно, – саркастично подметила я. Однако я и правда не хотела ничего слышать об этом празднике, пока не закончу гребаную книгу.

Но как только я собиралась сказать все это Анжеле, Остин зашел через кошачью дверь... в костюме чертова Санты.

– Что за бред?

– Что? Что я такого сейчас сказала? – спросила Анжела, в ее голосе слышалась паника после моего взрыва.

– Это не ты. Мне нужно идти, Анжела. Поговорим позже, – я оборвала звонок, прежде чем она смогла ответить, и с отвращением подняла на колени Остина.

– Что за дерьмовая шутка? – посмотрела я на его костюм.

Снимая с него этот нелепый наряд, я заметила записку в его ошейнике. Кто бы это ни сделал, неужели осмелился оставить мне послание?

Покачав головой, я развернула бумагу.

«Не знаю, кто ты, черт побери, и что у тебя за фетиш с костюмами, но оставь моего кота в покое. Я могу одевать его, как захочу.

P.S. Верни наряды».

– Мой кот?! Да как он может быть твоим котом? – закричала я в пустоту, поскольку Остин уже спрыгнул с моих коленей и направился на кухню к его еде.

Схватив чистый лист бумаги, я принялась писать.

«Ты знаешь о правах животных? Тебе нельзя делать с котом все, что заблагорассудится. И этот кот НЕ твой! Он МОЙ. Его зовут Остин. Отстань от него и впредь не подходи близко с этим своим отвратительным рождественским духом».

Наконец, прикрепив записку к ошейнику Остина, я села печатать на клавиатуре.


ГЛАВА 5
Хендрикс

– Отвратительный рождественский дух... – я смял записку в подобие шарика и кинул ее в Картера. – Это ты находишь смешным? – спросил я обвиняющим тоном.

Картер поднял взгляд от компьютера, в замешательстве посмотрев на меня.

– Эм... – он нахмурился. Я кинул в него смятый клочок бумаги, как если бы поймал с поличным. – Ты спрашиваешь, нахожу ли я смешными мятые шарики из бумаги? – он склонил голову набок. – Ты в порядке? Нужно ли мне кому-либо позвонить?

– Нет, идиот. Записка. Думаешь, ты – шутник?

– Все же нужно позвонить, – произнес Картер, потянувшись к телефону, но я отобрал его от него.

– Я знаю, что это ты пишешь записки. Где костюмы Бо? – потребовал я.

– Я не писал никаких записок. А если бы писал, ты бы их проигнорировал. Захочу привлечь твое внимание, отправлю сприптиз-телеграмму. И я понятия не имею, где костюмы Бо. Этот кот меня ненавидит. Как бы я подобрался достаточно близко, чтобы снять их?

Я открыл рот, чтобы ответить, но тут же поджал губы и нахмурился. Картер прав.

– Уверен, что это был не ты? Автор записки явно ненавидит Рождество, а единственный человек, считающий этот праздник отвратительным – это ты, – я прищурился, глядя на Картера.

– Что за хрень, Хэн? У меня есть дела поважнее, чем раздевать твоего кота.

Я снова нахмурился.

– Может, твой кот – мормон, – пожал он плечами, прежде чем вновь отвернуться к экрану компьютера.

– Что? – посмотрел я на него в замешательстве.

– Ты знаешь. Живет больше, чем в одной семье.

Я посмотрел на Бо, который стал вылизываться на диване.

– Нет, – произнес я, спустя секунду. – Нет, этого не может быть, – все же решил я.

– Просто подумай, чувак. Ты не знаешь, что этот мошенник делает вне этой квартиры. А вне нее он довольно часто, – произнес Картер.

– Он – кот. Все коты где-то гуляют, – принялся я защищать Бо. Впрочем, неубедительно. Картеру удалось пошатнуть мою уверенность.

– Да, коты с более чем одним владельцем, – пробормотал Картер.

Я посмотрел на Бо, а потом поднял его с дивана. Мне кажется, или он и правда странно пахнет? Как женские духи. Сладкий цветочный аромат.

– Бо действительно как-то не так пахнет? – спросил я, подсовывая его под нос Картеру.

– Господи, убери от меня эту штуку, – отскочил он от своего места, когда Бо зашипел на него. Я пожал плечами и снова понюхал кота. – Хэн, я говорю это из любви к тебе, но ты и правда нуждаешься в помощи. Прекрати нюхать кота и погугли психолога, – он поправил одежду и сел обратно.

– Ты бы не стал мне изменять, верно, приятель? – я посмотрел на Бо и почесал ему за ухом. Картер фыркнул из-за своего ноутбука. – Кто бы это ни был, должно быть, путает своего кота с моим. Вполне возможно, что в этом районе два одинаковых кота.

Это было правдоподобно. Здесь разрешено жить с домашними питомцами. К слову, в этом заключалась одна из причин, почему я решил жить тут. В большинстве зданий в округе было множество домашних животных.

– Есть только один способ узнать, – заметил Картер.

– Думаешь заказать устройство слежения или одну из тех шпионских камер и прикрепить ее к ошейнику? – я поставил Бо на пол и вытащил из кармана телефон, тут же зайдя в браузер, чтобы отыскать места, где смогу купить нечто подобное.

– Или, – протянул Картер, смотря на меня так, словно только что получил звонок из деревни, разыскивающей сбежавшего идиота. – Ты можешь просто написать на листе свой номер и подложить Бо. Потом просто жди, когда тот человек тебе позвонит, чтобы избавиться от этого беспорядка.

– Верно. Или так, – отозвался я, рыская по столу в поисках клочка бумаги.

«На самом деле, его зовут Борегард. И он у меня еще с тех пор, как был котенком. Напиши мне, и я докажу это».

Написав записку, я вставил ее в ошейник и подошел к двери, чтобы выпустить кота. Когда заметил, как он спускался по лестнице, я направился к окну и буквально прижался к стеклу.

– А что ты делаешь сейчас? – вздохнул Картер.

– Проверяю, куда он пойдет, – пробормотал я, наблюдая за тротуаром, как ястреб, и пытаясь засечь первые признаки появления кота. – Вот он, – указал я Картеру, и он становится рядом со мной.

Бо пересек улицу, словно был отправлен по какому-то поручению, и остановился перед зданием напротив. Швейцар погладил его по голове, будто всю жизнь знал его, и распахнул дверь, чтобы Бо вошел внутрь.

– Вот. Мелкий. Ублюдок, – прошептал я.

Картер начал смеяться, похлопывая меня по плечу.

– Тяжелый разрыв, приятель. Ох уж эти мужчины, верно? – качнул он головой в наигранном смятении.

– Как он мог так поступить со мной? – мои чувства находились в беспорядке. Я испытывал удивление, гнев и даже грусть.

– Может, все не так, как выглядит? – попытался приободрить меня Картер, заметив выражение моего лица, но было уже поздно. Бо целенаправленно пошел в дом напротив, и швейцар узнал его. Он ходил туда уже бог знает сколько, а я даже не замечал.

– Ну, ладно, – произнес он, когда я опустился на диван. – Подождем и посмотрим, что произойдет. Я закажу какие-нибудь блюда китайской кухни.

Едва Картер успел договорить, как из моего телефона раздалось мяуканье – сигнал на входящие смс. Я взял телефон в руки, но не узнал номер, однако все же провел пальцем по экрану.

«Это что, шутка? Анжела, это ты? Что это за номер? Это не смешно».

Я сузил глаза, начав писать ответ. Это мог быть только один единственный человек. Кошачий вор.

«Я не знаю, кто такая Анжела, но это действительно не смешно. Ты воруешь котов».

Я занес номер в телефонную книжку, озаглавив «Кошачий вор», а затем открыл приложение для обмена сообщениями и заметил три маленьких эллипса, подпрыгивающих вверх и вниз, что сигнализировало: кто бы это ни был, человек набирал сообщение.

Кошачий Вор: Анжела, прекрати. Я слишком занята.

Я: Послушай, вор, говорю еще раз: я – не Анжела. Отпусти моего кота.

Кошачий вор: Прости? Не знаю, кто это, но передам этот номер в полицию и обвиню в преследовании, если не остановишься.

Я: Да, дерзай. Тогда я предъявлю тебе обвинение в краже моего кота.

Кошачий Вор: Ты в своем уме? Это МОЙ кот. Он был со мной на протяжении двух лет.

Я: А со мной он был четыре.

Кошачий Вор: Докажи.

Я стал искать в телефоне фотографии Бо, когда он еще был котенком. Выбрав три, я отправил их, а не дождавшись ответа, снова начал печатать.

Я: Что? Нечего сказать?

Кошачий вор: Ну, очевидно, он предпочел меня. И не удивительно. Кто одевает своих котов? Почему бы тебе не оставить нас в покое и не вернуться к покупке кучи обуви, а также потягиванию тыквенного пряного латте или еще чего-нибудь, чем занимаются подобные тебе девочки.

Я задохнулся от шока.

– Что? Что произошло? – спросил Картер, подходя ближе. Я показал ему телефон, чтобы он прочел диалог, и, к его чести, Картер смог продержаться секунды три, прежде чем грохнулся на диван, смеясь так, что слезы потекли по его лицу. Я в раздражении ударил Картера по руке.

Я: Я вовсе не девочка. Я – МУЖЧИНА!!

Кошачий вор: О, капслок? Это заставляет тебя чувствовать себя более мужественным? Жаль, дружище, но ты потерял свою мужественность еще в тот момент, когда надел рога коту.

Я: Да пошел ты, мужик. Я смогу навалять тебе в любое время и в любом месте.

Кошачий вор: Я не МУЖЧИНА, а ЖЕНЩИНА. И считаю разговор законченным. Остин явно предпочитает меня, поэтому здесь и останется. Прощай.

– Ох, черт побери, нет, – простонал я.

Я: Правда? А знаешь, чем он занимается, когда не с тобой? Можешь проверить его профиль в инстаграме. Думаю, он тусуется у тебя, потому что жалеет. Ему нравится жить со мной.

Я прикрепил ссылку к его профилю и отправил сообщение. Это проучит ее, кем бы она ни была. Наверняка какая-то старуха, которая пахнет ментолом.

Я встал и взял пиво из холодильника, довольный, что одержал верх.


ГЛАВА 6
Офелия

Я в шоке. По-настоящему. Тот случай, когда глаза широко распахнуты, а рот приоткрыт от удивления. Мой кот знаменит. Я – писатель бестселлеров, но имею всего 15 000 подписчиков в инстаграме, тогда как у моего кота их 23 000. Я покачала головой, смотря нелепые забавные видео, отснятые по всему городу. На большинстве из них кот был одет в костюмы. Некоторые столь милые, что даже я не смогла этого отрицать.

Я подняла Остина – или Борегарда, как утверждал этот профиль – на руки и крепко его обняла.

– Значит, так ты проводишь свои дни, Остин? Тебе не нравится жить с мамочкой? – спросила я его с затаенной болью в голосе. Но это действительно ощущалось так, словно я теряла своего кота. Кота, которого сперва даже не хотела, но теперь он занимал огромную часть моей жизни.

Остин замурлыкал и прижался ко мне на секунду, прежде чем спрыгнул с рук. Ну, именно столько любви я обычно от него получала. Я определенно ему нравилась. И я не планировала бросать своего кота. Нет.

Схватив телефон, я принялась печатать.

Я: Это все лишь доказывает, почему коту лучше остаться со мной. Посмотри, какую жизнь ты заставляешь его вести? Может, он не хочет быть знаменитым? Или желает просто побыть ленивым в каком-нибудь тихом месте? Оставь МОЕГО кота в покое, ты, маньяк с фетишем по костюмам.

Когда я подхожу к столу с чашкой кофе в руке, мой телефон издает сигнал.

Кошачий псих-фетишист: Твои мозги на постоянке в сточной канаве? Ты уже второй раз говоришь о моем странном фетише. У тебя что, есть фантазии со мной? К слову, это было бы безумно. Ты даже не знаешь, сколько мне лет. Или подожди... знаешь? Это какая-то тактика затащить меня в постель?

Что?!

Я: Слушай ты, чертов придурок. Я понятия не имею, кто ты, и не горю желанием узнать. Единственное, чего хочу, чтобы оставил моего Остина в покое. И поверь мне, я слишком молода для тебя. Вероятно, тебе уже семьдесят, и больше нечем заняться, кроме как наряжать котов.

Я нажала «отправить», но как только сделала это, осознала, каким глупым выглядит мое сообщение. На самом деле, я не думала, что он старик. Этот аккаунт Остина в инстаграме показывает, что, должно быть, его владелец совсем молод. Ни один зрелый мужчина не будет иметь дело с чем-то похожим. Он, скорее всего, подросток.

Положив телефон на стол, я открыла ноутбук и продолжила писать с того места, где остановилась этим утром, но мой сотовый вдруг зазвонил. Решив, что это Анжела, я ответила, даже не посмотрев на экран.

– Анжела, ты не поверишь. У этого парня не все в порядке с головой, и, уверена, у него какой-нибудь странный фетиш по типу обнаженных кукол по всему дому! – быстро проговорила я в телефон.

Однако голос, ответивший мне, вовсе не принадлежал Анжеле.

– Надеюсь, ты говорила не про меня, поскольку я знаю, что в моем доме нет кукол. Тем более обнаженных. Что там происходит в твоей голове, кошачий вор?

Я сглотнула, не зная, что еще сделать. Я была ошеломлена его голосом, напоминавшим бархат и шторм или же туман и дождь. Сильный, но плавный, чувственный и невероятно освежающий. Тот голос, которым вы бы хотели услышать произнесенные стихи. Тот, который я представляла у своих вымышленных героев.

– Бо съел твой язык, кошачий вор? Ты говорила вполне спокойно секунду назад.

– Прекрати называть меня кошачьим вором, – это единственный ответ, который смог составить мой мозг в данную секунду. Или это, или интимный разговор, поскольку мой писательский мозг счел этот момент похожим на сцену из эротической книжки.

– Предпочитаешь прозвище «котенок»? – спросил он. Его голос опустился на целую октаву, становясь более хриплым и сексуальным.

Он произнес «котенок»... прямо как загадочный герой в моей последней книге.

– Почему ты звонишь мне? – спросила я, затаив дыхание.

– Потому что ты меня расстраиваешь. Кроме того, хотел доказать, что я не какой старый извращенец. И неожиданно обнаружил, что ты не похожа на кого-то вроде Долорес Амбридж[3]3
  Долорес Джейн Амбридж (англ. Dolores Jane Umbridge) – персонаж из серии книг о Гарри Поттере.


[Закрыть]
. По крайней мере, твой голос звучит иначе.

На моем лице появилась улыбка.

– Вау. Это самая приятная вещь, которую мне когда-либо говорили, знаешь?

– После всего этого я не так плох, верно?

– Извини, но слишком рано делать такой вывод, – рассмеялась я.

– Хмм, значит, мне потребуется нечто большее, чем сомнительный комплимент, чтобы тебе понравиться, – пробормотал он.

– Я была кошачьим вором несколько мгновений назад, а теперь ты хочешь мне понравиться? Вы странный, мистер.

– Итак, как тебя зовут? – усмехнувшись, спросил он.

– Офелия.

Мужчина произнес мое имя, а затем снова и снова. И с каждым новым повторением оно мне нравилось все больше. Его язык ласкал каждый слог, а из-за легкого намека на акцент, слова выходили еще сексуальнее.

– Чем ты занимаешься, Офелия? – спросил он через некоторое время, вырывая из фантазии, где этот мужчина рычал мое имя мне на ухо, пока трахал.

– Почему ты хочешь это знать? – мой голос был хриплым от неуместных мечтаний, заполняющих разум. Впрочем, это было неудивительно. При моей работе вечно уплывающие куда-то мысли были неизбежным риском.

– Может, я просто пытаюсь узнать женщину, с которой живет мой кот.

Я закатила глаза на его фразу, но решила ответить.

– Я – писатель.

– Какого рода? Ты пишешь эти похотливые, непристойные, грязные эротические книги? – его голос был милым и соблазнительным.

– Может быть, – протянула я.

– С каждым мгновением ты становишься все более и более интересной, Офелия, – произнес он, заставляя дрожь пробежаться по моему позвоночнику от интенсивности его голоса. Черт побери, с такими голосовыми данными он мог зарабатывать на сексе по телефону.

– Как тебя зовут?

– Хендрикс.

Я улыбнулась.

– И чем ты занимаешься, Хендрикс? Работаешь оператором в сексе по телефону? – спросила я, прежде чем смогла себя остановить. Черт, мой длинный язык.

Он громко рассмеялся.

– Офелия, Офелия... Почему ты так решила? – спросил Хендрикс, а потом добавил ноток, достойных спальни: – Мой голос возбуждает тебя?

Пока я пыталась найти достойный ответ на его вопрос, раздался звонок в дверь.

– Звонок. Интервью. Мне нужно идти, – пробормотала я и прервала связь, боясь смутиться еще сильнее.

Кто бы мог подумать, что у моего кота отличный вкус на хозяев?


ГЛАВА 7
Хендрикс

Я издал удивленный смешок, когда телефон у моего уха отключился. Покачав головой, я переименовал Офелию с «Кошачьего вора» на «Кошачьего вора с сексуальным голосом».

Таким хриплым, соблазнительным и становящимся чуть более глубоким, когда Офелия флиртовала. Она звучала совсем ни как пятидесятилетняя старая дева, которой я себе ее представлял.

– Уф, – я поднял взгляд, заметив Картера, с отвращением смотрящего на меня. – Что? – нахмурился я, смутившись, и осмотрел себя. Да, вся одежда по-прежнему была в порядке. Картер лишь ходил к входной двери, чтобы забрать китайскую еду, поэтому я не смог бы все испортить за это время, даже если бы захотел.

– На твоем лице глупая улыбка. Как в случаях, когда ты заметишь женщину, которую... – он замолчал, оглядев сначала меня, а потом посмотрел на телефон. – Нет. Не-а, о, нет, – резко качнул Картер головой.

– Что «нет»? Я ничего не сделал.

– О, я знаю этот взгляд. Ты нашел задницу, которая тебя заинтересовала. Никаких отвлекающих факторов. До Рождества предстоит сделать еще кучу всего, и мне нужен чертов отпуск. Мы не закончим все дела на этой неделе, если ты станешь отвлекаться. Я смирился со всем этим рождественским сумасшествием, но женщину не потерплю, – Картер ткнул в меня пальцем, и я закатил глаза.

– Я не собираюсь отвлекаться. Это был один телефонный звонок.

Картер упер руки в бедра и поднял бровь.

– Проехали. Славно, никаких отвлекающих факторов. Где еда?

Дальше мы работали и ели в тишине. Я закончил три рождественских комикса, которые опубликуют в течение месяца, когда мы уйдет на заслуженный отпуск, а Картер разобрался с административными и деловыми вопросами. В конце дня мы сверились с расписанием на следующие пару дней и запланировали дела на завтра. Было уже поздно, когда Картер, наконец, ушел, а я так устал, что мне едва хватило сил потащить свою задницу в душ. Однако одна мысль о том, что я положу свое тело на чистые простыни, ужасала меня и давала стимул.

После я выбросил пустые коробки, в которых доставили еду, а также ополоснул наши с Картером тарелки и столовые приборы, прежде чем закинул их в посудомоечную машину и отправился в спальню. Я сел на кровать, устанавливая будильник телефона на самый, черт возьми, рассвет, а потом упал на простынь и выключил свет, ожидая, что провалюсь в сон, едва коснувшись подушки. Но все вышло иначе.

Вместо этого я лежал, слыша в голове тот хриплый смех с придыханием. Я потер лицо.

«Не отвлекайся, Хендрикс».

Никаких отвлечений.

Никаких отвлечений.

Никаких отвлечений.

Я достал телефон, проверяя время. Уже без четверти двенадцать, а мне нужно было рано вставать.

Никаких отвлечений.

Никаких отвлечений.

Интересно, она уже спит?

Нет. Никаких отвлечений.

Я: Ты спишь?

Застонав в голос, я буравил телефон взглядом, но когда не получил ответ, положил его обратно на тумбочку. Вероятно, Офелия все же спит.

Я перевернулся и закрыл глаза, готовясь принудить себя спать. Но, услышав вибрацию телефона, подумал, что я не мог схватить его достаточно быстро.

Офелия: Только что легла в кровать. Что случилось?

Я: Одна?

Офелия: Нет, Остин тоже здесь ;)

Кокетка.

Я: Пришли мне фото.

Я рассмеялся, получив фотографию красивого заката над дамбой.

Я: Мило. Но это не то, что я имел в виду. Я хочу увидеть фото МОЕГО кота.

Офелия: Тогда тебе стоит быть более конкретным.

Я: Могу я получить фото МОЕГО кота?

Я: Пожалуйста.

Офелия: Нет.

Я: Почему «нет»?

Офелия: Я не знаю, где твой кот. Здесь только МОЙ кот. Ничем не могу помочь. Прости.

Я снова усмехнулся и покачал головой.

Я: Грустно. Ты ранила меня в самое сердце.

Офелия: Мне жаль это слышать. Могу я чем-то тебе помочь?

В уме я прокручивал миллион разных способов. Все они были грязными и ни об одном из них она даже не догадывалась. Но кто не рисковал, не пил шампанского, верно?

Я: Да. Покажи, как ты выглядишь.

Я задержал дыхание, и в груди что-то защемило. Офелия молчала. Я спугнул ее? Я почти попрощался с ней, когда она, наконец, ответила.

Офелия: Ты первый.

Я приподнял брови. Мне следовало это предвидеть. И почему это я внезапно занервничал? Что если она превратится в одну из тех дурочек, хихикающих на каждое сказанное мной слово? Я слишком наслаждался ее дерзостью.

О, мой бог.

А что, если ей не понравится моя внешность? Вдруг Офелия увидит меня и больше никогда не заговорит со мной вновь? Или отнесет этот снимок в полицию, а они расклеят его по городу, подписав, что я – странный кошачий и сексуальный преступник?

Я вел себя нелепо.

Но действительно слишком наслаждался таким общением, чтобы разрушить все сейчас. Я отослал фотографию своей руки. Возможно, я согнул ее, демонстрируя бицепс. Ну, что ж, да, я все же хотел, чтобы эта воровка назвала меня сексуальным.

Офелия: Оу! Я никогда раньше не говорила с рукой. Вероятно, я выпила сегодня слишком много вина.

Я нахмурился. Никаких комментариев по поводу моего впечатляющего телосложения?

Я отослал еще одно фото. Простынь была спущена достаточно низко, чтобы фотография оказалась непристойной, но показывала только пресс. Не больше.

Я: У меня есть больше, чем только рука ;)

Я: Твоя очередь.

Я сел на кровати и откинулся на изголовье, сгорая от желания посмотреть, что Офелия мне покажет. Когда фотография все же пришла, я начал давиться слюной. Бо развалился на ее коленях, а Офелия лежала на кровати. Но не это привлекло мое внимание.

Вовсе нет.

Я пристально смотрел на надетую на нее футболку с тематикой «Гарри Поттера». Очевидно, Офелия использовала ее для сна. Надпись на ней, нанесенная поперек тонкого материала, гласила: «Торжественно клянусь, что замышляю шалость». Слова расположились прямо на ее пышной груди. Аппетитные формы занимали весь экран. Я приблизил фото и пригляделся. Клянусь, я заметил ее соски.

Я взял очки, лежащие рядом с кроватью и... Да. Соски. Твердые жемчужины. Мой член дернулся.

Я: Ты должна мне еще одну...

Спустя несколько ударов сердца она послала второе фото.

– Святое дерьмо. Святое. Дерьмо, – пробормотал я. Меня просто уложили на лопатки, и я сошел с ума. На этом фото Бо нигде не было. Как и простыни Офелии. Все, что я видел – черный кусок ткани между сливочными бедрами, на котором красовалась надпись «Моя прелесть».

Я тут же сохранил обе фотографии в папку под паролем, озаглавив ее «Дрочебанк», а потом положил ладонь на бешеную эрекцию, соображая, что ответить.

Я: Если назовусь плохишом из Слизерин, поволишь слизать их с тебя?

«О, какой же ты банальный засранец. Покажи ей всю свою долбанутость».

Офелия: Ооо, не думаю, что ты справишься. Одна ночь со мной, и именно ТЕБЯ станут называть Плаксой Миртл...

Я: Уверен, я буду более чем способным. Ты слышала про платформу 9 и ¾? Я знаю еще кое-что со схожими параметрами[4]4
  9,75 дюймов – около 25 см


[Закрыть]
.

Офелия: Будь осторожен. Может, меня и не зовут Полумной, но могу по праву называться мисс «Знающая толк в любви Лавгуд[5]5
  Отсылка к фамилии героини Дж.Роулинг из цикла романов о Гарри Поттере – Палумне Лавгуд. Lovegood – хорошо любить (с англ.), поэтому в данном случае имелась в виду игра слов.


[Закрыть]
».

Офелия станет причиной моего обезвоживания. Я смеялся так сильно, что слезы текли из глаз, а предсемя сочилось из твердого члена. Эта нахальная девчонка с великолепной грудью такая же чудная, как и я. Даже не успев подумать, что делал, я провел по экрану смартфона и приложил телефон к уху, ожидая ответа Офелии.

– Привет? – ее хриплый голос с придыханием звучал почти застенчиво, когда она ответила.

– Ты использовала заклятие «Конфундус»[6]6
  Заклинание «Конфундус» – умопомрачающее проклятье (другой перевод – «заклинание спутывания»). Применяется как для причинения беспорядка в мыслях человека, так и для нарушения работы различных магических предметов. Не относится к Непростительным заклятиям, поскольку воля человека, подвегнутого Конфундусу, остается свободной. Он просто несколько теряет ориентацию в пространстве и собственных действиях. (Из книг о Гарри Поттере)


[Закрыть]
? Или же так очаровательна сама по себе?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю