Текст книги "Некрещеный поп"
Автор книги: Николай Лесков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
– Как в турки пидете! Туркам нельзя горелки пить.
– А мы ее всю вперед сразу выпьем.
– Ишь вы, какие лукавые.
– Да що же маем робить при такой обиде – як доброго попа берут.
Незнакомый говорит:
– Ну так расскажите-ка мне все толком.
Те и рассказали. И так ни с того ни с сего, стоя у проруби, умно все по порядку сказали и опять дополнили, что если архиерей им не оставит того Савву, то они "всей веры решатся".
Тут им этот незнакомый и говорит:
– Ну, не бойтесь, хлопцы, я надеюсь, что архиерей хорошо рассудит.
– Да воно б так и нам, – говорят, – сдается, что такий великий чин маючи, надо добре рассудить, а бог его церьковный знае...
– Рассудит; рассудит, а не рассудит, так я помогу.
– Ты?.. а ты кто такой?
– Скажи: як тебя звать?
– Меня, – говорит, – звать Саввою. Казаки друг друга и толкнули в бок.
– Чуете, се сам Савва.
А тот Савва им потом: "Вот, – говорит, – вы пришли куда вам следует, вон на горке монастырь, там и архиерей живет".
Смотрят, и точно: виднеть стало, и перед ними за рекою на горке монастырь.
Очень казаки удивились, что под такою суровою непогодою без отдыха прошли сорок верст, и, взобравшись на горку, сели они у монастыря, достали из сумочек у кого что было съедобного и стали подкрепляться, а сами ждут, когда к утрене ударят и отопрут ворота.
Дождались, вошли, утреню отстояли и потом явились на архиерейское крыльцо просить аудиенции.
Хотя наши архипастыри и не очень охочи до бесед с простецами, но этих казаков сразу пустили в покои и поставили в приемную, где они долго, долго ждали, пока явились сюда и перегудинский поп, и благочинный, и поп Савва, и много других людей.
Вышел архиерей и со всеми людьми переговорил, а с благочинным и с казаками ни слова, пока всех других из залы выпустил, а потом прямо говорит казакам:
– Ну что, хлопцы, обидно вам? Некрещеного попа себе очень желаете? А те отвечают:
– Милуйте – жалуйте, ваше высокопреосвященство: як же не обида... такий був пип, такий пип, що другого такого во всем хрыстианстве нема...
Архиерей улыбнулся.
– Именно, – говорит, – такого другого нема, – да с этим оборачивается до благочинного и говорит:
– Поди-ка в ризницу: возьми, там тебе Савва книгу приготовил, принеси и читай, где раскрыта.
А сам сел.
Благочинный принес книгу и начал читать: "Не хощу же вас не ведети, братие, яко отцы наши вси под облаком быша, и вси сквозь море проидоша, и вси в Моисея крестишася во облаце и в мори. И вси тожде брашно духовное ядоша, и вси тожде пиво духовное пияху, бо от духовного последующего камене: камень же бе Христос".
На этом месте архиерей и перебил, говорит:
– Разумеешь ли, яже чтеши?
Благочинный отвечает:
– Разумею.
– И сейчас ли только ты это уразумел!
А благочинный и не знает, что отвечать, и так наоболмаш сказал:
– Слова сии я и прежде чел.
– А если чел, так зачем же ты такую тревогу допустил и этих добрых людей смутил, которым он добрым пастырем был?
Благочинный отвечал:
– По правилам святых отец...
А архиерей перебил:
– Стой, – говорит, – стой: иди опять к Савве, он тебе даст правило.
Тот пошел и пришел с новою книгою.
– Читай, – говорит архиерей.
– Читаем, – начал благочинный, – у святого Григория Богослова писано про Василия Великого, что он "был для христиан иереем до священства".
– Сие к чему? – говорит архиерей.
А благочинный отвечает:
– Я только по долгу службы моей, как оказался он некрещеный в таком сане...
Но тут архиерей как топнет:
– Еще, – говорит, – и теперь все свое повторяешь! Стало быть, по-твоему, сквозь облако пройдя, в Моисея можно окреститься, а во Христа нельзя? Ведь тебе же сказано, что они, добиваясь крещения, и влажное облако со страхом смертным проникали и на челе расталою водою того облака крест младенцу на лице написали во имя святой троицы. Чего же тебе еще надо? Вздорный ты человек и не годишься к делу: я ставлю на твое место попа Савву; а вы, хлопцы, будьте без сомнения: поп ваш Савва, который вам хорош, и мне хорош и богу приятен, и идите домой без сомнения.
Те ему в ноги.
– Довольны вы?
– Дуже довольны, – отвечают хлопцы.
– Не пойдете теперь в турки?
– Тпфу! не пидемо, батьку, не пидемо.
– И всю горелку сразу не выпьете?
– Не выпьемо от разу, не выпьемо, цур ий, пек!
– Идите же с богом и живите по-христиански.
И те уже готовы были уходить, но один из них для большего успокоения кивнул архиерею пальцем и говорит:
– А будьте, ваша милость, ласковы отойти со мною до куточка.
Архиерей улыбнулся и говорит:
– Ну хорошо, пойдем до куточка.
Тут казак его и спрашивает:
– А звольте, ваша милость: звиткиля вы все се узнали, допреже як мы вам сказали?
– А тебе, – говорит, – что за дело?
– Да нам таке дило, чи се не Савва ли вас всим надоумив?
Архиерей, которому все рассказал его келейник Савва, посмотрел на хохла и говорит:
– Ты отгадал, – мне Савва все сказал.
А сам с этим и ушел из залы.
Ну, тут хлопцы и поняли все, как хотели. И с той поры живет рассказ, как маломочный Савва тихенько да гарненько оборудовал дело так, что московський Никола со всей своей силою ни при чем остался.
– Такий-то, – говорят, – наш Савко штуковатый, як подсилился, то таке повыдумывал, что всех с толку сбил: то от писания покажет, то от святых отец в нос сунет, так что аж ни чого понять не можно. Бог его святый знае: чи он взаправду попа Савву у Керасивны за пазухою перекрестил, чи только так ловко все закароголыв, що и архиерею не раскрутить. А вышло все на добре. На том ему и спасыби.
О. Савва, говорят, и нынче жив, и вокруг его села кругом штунда, а в его малой церковке все еще полно народу... И хоть неизвестно, "подсиливают" ли там нынче св. Савка по-прежнему, но утверждают, что там по-прежнему во всем приходе никакие Михалки и Потапки "_голые пузеня_" не показывают.
ПРИМЕЧАНИЯ
Печатается по изданию: Н. С. Лесков, Некрещеный поп, СПб., 1878, стр. 3-91. Впервые: "Гражданин", 1877, 13 октября, N 23-24, 21 октября, Э 25-26, 31 октября, Э 27-29. В отдельном издании сравнительно с первопечатным текстом произведена значительная стилистическая правка и текст разбит на главы. В "Гражданине" непоследовательно проведено написание "козак" и "казак", "Порипсы" и "Парипсы". В отдельном издании Лесков почти всюду исправил "казак" и "Парипсы", однако в нескольких местах тексты "Гражданина" остались неисправленными. В настоящем издании всюду унифицировано – "казак" и "Парипсы".
Повесть посвящена известному историку литературы, языковеду и искусствоведу, профессору Московского университета Ф. И. Буслаеву (1818-1897). Лесков познакомился с ним в 1861 году в период жизни в Москве и совместного сотрудничества в "Русской речи". Сближение относится к июлю 1875 года во время встреч в Париже (см. письмо Лескова к Буслаеву от 1 июня I878 года – "Литературная газета", 1945, 10 марта, Э 11 (1122), стр. 3, и А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 311-312).
В основе повести лежит действительно имевший место эпизод. См. в наст, томе, стр. 579, упоминание об истории некрещеного попа в главе пятой очерка "Епархиальный суд". Село Парипсы находится на Украине на территории нынешней Житомирской области.
Точная дата повести неизвестна: скорее всего она написана незадолго до публикации в "Гражданине", то есть в 1877 году.
Критика почти не реагировала на выход "Некрещеного попа". В "Указателе по делам печати" был напечатан пересказ повести с пояснением относящихся к ней духовных законов (1878, 1 февраля, Э 3, часть неофициальная, отд. 2, стр. 78, без подписи). В "Новом времени" в очень коротком анонимном отзыве было отмечено, что "рассказ веден живо и талантливо" (1877, 23 декабря, Э 655, стр. 3).
Игнатий (Брянчанинов? 1807-1867) – в 1857-1861 годах епископ кавказский. Лесков подробно рассказывает о Брянчанинове в "Инженерах-бессребрениках" (наст, изд., т. 8).
Коснит – медлит.
...стада Ливановы при досмотре Иакова – см. примечание на стр. 684.
Половые – светло-рыжие или серые с желтым отливом.
Запушь – укромное место.
Чепан – крестьянский верхний кафтан.
Зачичкавшийся – захиревший.
Решетиловские смушки – шкурки молодых барашков, преимущественно серого цвета, выделывавшиеся в селе Решетиловке Полтавской губернии.
Пыха (укр.) – гордость, надменность, заносчивость.
Квак – болтун.
Худоба (укр.) – имущество.
Гребля – вал.
Село Перегуды. – Вымышленное украинское село Перегуды фигурирует у Лескова также в написанном в середине 1890-х годов "Заячьем ремизе" (см. наст, изд., т. 9).
Гута – стеклянный завод.
Мара – наваждение.
Дивитимусь (укр.), – посмотрю.
Прочухан – удар.
"Варварское время" – морозы на св. Варвару (4 декабря ст. ст.).
Очинок – платок, волосник, чепец.
Барилочка – бочоночек.
Паляница (укр.) – род пшеничной булки.
...как баран ждал Авраама... – Лесков имеет в виду библейский рассказ (в "Первой книге Бытия") о том, как Авраам, повинуясь повелению бога, готов был принести в жертву ему своего сына Исаака. Господь, испытав верность Авраама, в последнюю минуту удержал занесенную над сыном руку; вместо Исаака в жертву был принесен находившийся поблизости баран.
Штунда – этим названием объединяются различные рационалистические религиозные секты, особенно распространенные на Украине.
Волна – овечья шерсть.
...когда дьяконы, наяривая ставленника в шею, крикнули "повелите"... В обряде посвящения священника дьяконы трижды обводят ставленника вокруг церковного престола. Возглас "повелите" – символический вопрос к народу и священнику о согласии на посвящение.
Копа – груда, куча.
Подсалить (укр.) – подкрепить.
Наоболмаш – наугад.
Григорий Богослов (310-390) – знаменитый проповедник раннего христианства. Василий Великий – (или Кесарийский), (329-379) – известный богослов, оказавший, в частности, большое влияние на выработку обрядов богослужения.
Гарненько (укр.) – здесь в значении: аккуратненько.
Штуковатый (укр.) – здесь в значении: шутник.





















