355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Поддубный » Порог » Текст книги (страница 3)
Порог
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:06

Текст книги "Порог"


Автор книги: Николай Поддубный



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

6

Миранда чувствовала себя не просто плохо. Хуже ей ещё не бывало. Она когда-то читала фентезийные выдумки про различных попаданцев в другие миры, но представить себя на их месте никак не могла. Они же все были такие крутые, что одной левой рукой могли свалить целое войско. А если в правой совершенно случайно оказывался волшебный меч, то главный злодей мог начинать прощаться со своей головой и готовить себе белые тапочки. Миранде, к сожалению, такой меч не попадался. Да если бы он и попал к ней в руки, то неизвестно кому было бы хуже – тем, кто нападает, или той, которая машет железякой. Нет, Миранда была не из тех, кто падает в обморок при малейшей опасности. Она вполне могла постоять за себя и дать отпор любому хулигану. Справилась же она с тем обвешанным золотыми побрякушками увальнем, который начал приставать к ней в каком-то вигваме.

Первое, что она увидела после того удара дубиной было лицо, давненько не видавшее мыла. Это лицо довольно улыбалось, а руки, которым оно заканчивалось вовсю резвились по её телу. Она оттолкнула наглеца и попыталась подняться. Это удалось ей с большим трудом. Голова болела, ноги подкашивались, но перекошенная физиономия наглеца, не прекращавшего свои поползновения, придала ей достаточно сил, чтобы провести простенький бросок через бедро. А когда и это не помогло, пришлось воспользоваться наследием Морихеи Уэсиба. Уползая с поля боя, поверженный наглец что-то прокричал на незнакомом языке. Миранда не обратила на это никакого внимания – у неё была забота поважнее. Большой «вигвам», в который она попала, не был оснащён ватерклозетом, поэтому ей пришлось искать замену по запаху. Полтора десятка полуголых девушек помочь ей не могли – они в испуге прижались к стенке и пялились на неё, как на чудовище. Горшок, изготовленный из золота, нашёлся довольно быстро, и Миранде даже удалось им воспользоваться. Но на этом её свобода передвижения закончилась. На голову ей набросили мешок и, отвесив пару тумаков, связали и замотали в ковёр. Она не могла сказать, сколько времени провела в таком положении, но тело её затекло и болело настолько сильно, что казалось, будто душа вот-вот отлетит туда, где уже нет страданий.

Когда проклятый ковер, наконец, развернули, она уже почти попрощалась с реальностью и восприняла лицо, обрамлённое нежным юношеским пушком как сон.

Несмотря на скорый отъезд, Гвельф успел развязать девушку, обработать ей раны и даже влил в рот несколько капель какого-то бальзама из плоской бутылочки, которую носил в одном из своих многочисленных карманов. Затем он прикрутил к седлу своего коня кусок толстой кожи, который приволок ему Айро, бросил сверху одну из шкур, на которых провёл ночь и усадил сверху девушку, осторожно прижимая к себе. Она не приходила в сознание до самого вечера. Лишь когда отряд остановился для обустройства бивуака, она приоткрыла глаза и что-то прошептала.

– Ничего не понимаю, – шепнул ей Гвельф, аккуратно снимая девушку с коня. Он осторожно уложил её на подготовленные Айро шкуры и занялся костром.

– Откуда она? – спросил Лий, покончив со своими делами.

– Пока не знаю, – ответил Гвельф, заканчивая выкладывать импровизированный очаг. Камней вокруг было достаточно, поэтому он посчитал нелишним внести в походный быт капельку домашнего уюта.

– Сейчас я приготовлю «толмача» и можно будет расспросить её.

– А в твоей новой книге нет какого-нибудь заклинания, помогающего сберечь дрова, необходимые для приготовления этого варева? – в вопросе Лия прозвучала лёгкая ирония. – Кстати, девчонка хороша! Может не нужно поить её «толмачом»? А то ведь женщины – они знаешь какие? Пока молчит – богиня, а как скажет что-нибудь…

– Ты хорошо знаешь женщин, как я погляжу, – прервал его Гвельф. – Не забывай, сын короля Рувала должен иметь благородное сердце и не болтать попусту.

– Младший сын, – мрачно поправил Лий.

– Ты волен сам править своей судьбой. Если ты не можешь стать королём в своём королевстве – найди другое, либо стань кем-нибудь ещё.

– Вот-вот, «кем-нибудь»! А я не хочу становиться кем попало!

– Для начала тебе нужно стать человеком, – устало возразил Гвельф, помешивая кипящее зелье. Он знал, что у Лия два старших брата и стать королём Рувала ему вряд ли удастся. Разве только он отправит к праотцам старших братьев. Но на это Лий был неспособен. Гвельф почти десять лет вместе с ним учился у одного очень могущественного мага и хорошо изучил характер друга. За три года, прошедших после инициации, Лий изменился, но не настолько, чтобы отдать свою душу во власть тьмы.

– Ты прав, – согласился Лий, подтверждая мысли Гвельфа. – Прости, я просто устал.

Не дожидаясь ужина, Лий взял снятое с коня седло, положил его недалеко от костра и пристроился рядом на шкурах.

Гвельф, тем временем, закончил свои приготовления, капнул в котелок немного вина, и ещё раз перемешал. Затем набрал варева в ложку, подул на него и влил в полуоткрытые губы девушки. Она непроизвольно сглотнула и что-то прошептала.

– Спи, – тихо сказал Гвельф, погладил её по голове и легонько дунул в глаза. Девушка блаженно улыбнулась и, повернувшись на бок, крепко уснула.

Гвельф немного посидел рядом, любуясь спящей девушкой, затем накрыл её кошмой, извлечённой из своей сумки, и занялся приготовлением ужина.

7

Ночь прошла спокойно. Не было ни диких зверей, ни желающих отомстить кочевников, а была только дивная звёздная ночь. Впрочем, только Гвельф насладился ей сполна. Он не стал читать книгу, но и спать он тоже не хотел. Девушка, которую ему подарил степной айнах до того разбередила ему душу, что он сам того не желая думал только о ней. К утру у него возникло желание слетать к солнцу и нарвать охапку рассветных лучей, но он не смог оторвать глаз от девушки. Она была прекрасна и при свете луны и в лучах восходящего солнца. И всё-таки ему пришлось оторваться от своего занятия. Айро влип в одну из наспех расставленных вечером мухоловок. Паренёк пошёл по нужде за ближайший валун и только успел вскрикнуть. Пришлось Гвельфу подняться, снять заклятие и заняться приготовлением завтрака. Готовить еду он умел и любил. Он был совсем маленьким, когда родители его продали его магу, разглядевшему в дистрофичном мальчишке ту искру, которая отличала волшебника от простого человека. Впоследствии он очень долго вместо уроков магии брал уроки кулинарии у слуги чародея, исполнявшего обязанности и повара и садовника. Этот старый человек с крюком вместо правой руки прекрасно справлялся со своими обязанностями. Он был сильно привязан к волшебнику, когда-то спасшему ему жизнь, и маг отвечал ему взаимностью. Эти старики, в сущности, были настоящими друзьями, хоть и всячески скрывали свои чувства за вечным ворчанием и взаимными придирками. И учителями они были отменными: пока один учил магии, другой учил жизни. Гвельф часто возвращался мыслями к тем золотым временам и с благодарностью вспоминал обоих учителей. Вот и теперь он почему-то вспомнил старого однорукого солдата, учившего его варить кашу из камня. Гвельф улыбнулся, и резко вскочил – рядом с ним упал Лий. Он обернулся и увидел девушку. Её лицо раскраснелось и пылало гневом.

– Свяжите её, – крикнул Лий двум, уже успевшим проснуться спутникам. Те бросились выполнять приказ, но девушка, как бы танцуя, повернулась раз-другой и оба нападавших упали рядом с Лием. Она грозно посмотрела на Гвельфа.

– Нет-нет, – торопливо сказал он, поднимая руки, – я не причиню тебе зла.

Девушка упёрла руки в бока и, не меняя выражения лица, осмотрела лагерь. Из двух десятков путешественников полтора ещё были во власти хозяина снов, и не могли посягать на её достоинство. По крайней мере, временно.

– Сдаётся мне, твоё зелье на неё не подействовало, – пробурчал, поднимаясь Лий. – Она тебя не понимает.

– Ещё как понимаю, – возразила девушка. – Не понимаю только как это получилось… И как я попала в общество таких убогих дегенератов – тоже не понимаю.

– Ого, – удивился Лий. – Ей, оказывается, есть что сказать!

– Сначала ваша очередь, – резко сказала девушка.

– Хорошо, – согласился Лий. – Мы послы Рувала. Возвращаемся домой после переговоров с айнахами.

– Очень содержательно, – покачала головой девушка. – Если бы я ещё знала, где этот Рувал, и кто такие айнахи… – в её глазах блеснули слёзы.

– Откуда вы? – тихо спросил Гвельф.

– Думаю, вы не слышали о такой стране.

– Тем не менее?

– Из Беларуси.

– Вы правы, – Гвельф погрустнел. – Это, наверное, очень далеко отсюда.

– В другом мире…

– Вот как! – встрял Лий. – А я всегда считал, что легенда о других мирах – всего лишь детская сказка. Может и скайлы тоже существуют?

– Не знаю, кто это такие. У нас они наверняка не водятся.

Гвельф задумчиво потеребил нос и сказал:

– Очень интересно было бы послушать рассказ о вашем мире. Но если вы хотите ехать без нас я не буду настаивать…

– Зато я буду! – возмутилась девушка. – Вы что, хотите оставить меня одну в этой пустыне?

– Нет-нет, что вы! Если хотите, можете ехать с нами! Я просто хотел сказать, что вы свободны в своём выборе!

– Замечательно, – успокоилась девушка. – Я выбираю вашу компанию. Я Миранда, а как зовут моих спутников?

8

Из блога shi_lo

«То, что все мужики сволочи, никогда не подлежало обсуждению. Зачем обсуждать, если и так всё понятно? Правда, все они разные. У одного сволочная натура настолько выпирает, что к нему даже близко подходить не хочется. Другие же – очаровательны в своей сволочности, но таких очень мало. Тогда я так и не поняла, что за фрукт этот Гена, но Гвельф мне определённо понравился. Он чем-то напоминал мне того грозно-загадочного проверяющего, втянувшего меня в эту историю. Большой ребёнок, старающийся помочь всем без исключения, и постоянно забывающий о себе. Думаю, он влюбился в меня с первого, ну или, по крайней мере, со второго взгляда. Может быть, поэтому врождённая мужская сволочность в нём почти отсутствовала. Он ухаживал за мной не как за женщиной, а как за больным ребёнком. Поначалу меня это забавляло, но потом приелось. Мы ехали на одном коне, а он даже ни разу не попытался меня обнять. Такой наглости я от него не ожидала! В конце концов, я ушла от него. Хорошо, что у этого мальчика Айро было две лошади. Одну он уступил мне, не забыв шепнуть, что придёт за расчётом ночью – это в двенадцать-то лет! – подтвердив мою гипотезу о врождённой сволочности мужчин.

Девчонки! Занимайтесь спортом! Я когда-то брала уроки верховой езды, но для того, чтобы провести целый день в седле даже у меня здоровья оказалось маловато. А дней этих было больше десяти…»

9

В поисках азрахов посланники Рувала настолько отклонились к востоку, что возвращаться по своим следам уже не было смысла. Лий предложил двинуть на север и от княжества Арига ехать по Древнему тракту. Возражений не было, и конный отряд двинулся на север. Степь, поначалу казавшаяся бескрайней, уже через два дня сменилась сопками, а ещё через день вдали показались горы. Жизнь путешественника может показаться однообразной: медленная смена пейзажа, одни и те же попутчики и отдалённость конечной цели. Тем не менее, этим путешественникам скучать не приходилось. Гвельф обучал Лия и Айро магии древних Дун, Миранда рассказывала о своём мире, а взамен выслушивала уйму историй о мире Сай. Гвельфа настолько заинтересовала её работа, что он старался ехать как можно ближе к Миранде и при любой возможности засыпал её вопросами по физике и теории Т-полей. Причём вопросы были такой сложности, что Миранде иногда казалось, будто она попала на защиту диссертации.

Миранду же заинтересовали лекции по теории магии, прекрасно укладывавшиеся в уже устоявшиеся законы физики, которыми она пользовалась в своём мире. Оказалось, что волшебством могут пользоваться не только избранные. Теоретически, магом может стать любой. Нужно только желание, знания, да тренировка.

Во время лекций Миранда старалась подъехать поближе к Гвельфу и внимательно вслушивалась в каждое слово. Иногда ей удавалось перехватить инициативу и помучать Гвельфа расспросами.

– Ваши объяснения несколько расплывчаты, – корила она Гвельфа. – Как пользоваться магией вы объяснили, но почему ей можно пользоваться? Где источник энергии для преобразования материи?

– Я сам ещё не во всём разобрался, но… Понимаете, вокруг нашего мира… Кстати, вы знаете, что мир имеет форму шара? Да? А наши учёные всерьёз полагают, что мир плоский и плавает в бесконечном океане, в котором каждый день рождается и умирает новое солнце.

– А ещё он стоит на трёх слонах, которые опираются на черепаху, – улыбнулась Миранда.

– Нет, для наших учёных это слишком сложно. Они сейчас заняты поисками рыбы, из икры которой рождается солнце, и другой, рождающей луну. Причём, некоторые до сих пор уверены, что это одна и та же рыба.

– Тогда откуда вы знаете о шарообразной форме планеты?

– Из книги. Древние Гу знали это больше десяти тысяч лет назад. Где-то далеко в океане лежит ещё одна большая земля…

– Континент?

– Не знаю, может быть, континент, а может и остров. Там когда-то тоже жили люди, но разразилась война и всё живое на той земле погибло. Однако и здесь не многим удалось выжить. Уж не знаю, что за оружие применяли наши предки, но единственные люди, оставшиеся в живых, находились на большом острове Гу, на запад от нашего материка. Однако десять тысяч лет назад остров погрузился в пучины океана, и людям пришлось снова заселять континент. Знания оказались утеряны. Их хранители – каста Дун погибли в какой-то схватке с изменившимися животными. Я теперь – их единственный наследник. Э-э… О чём я говорил? Ах, да… Наш мир окружает не только воздух, которым мы дышим, но и отпечатки разума всех живущих. Они живут своей жизнью и способны менять окружающий мир, достаточно только научиться контролировать их.

– Ноосфера, – кивнула головой Миранда. – Непонятно, только, почему у нас нет магов?

– Этого я пока не знаю…

Лий не прекращал попыток добиться благосклонности Миранды и старался заинтересовать её рассказами о путешествиях, роскошных дворцах и охоте на смертельно опасных зверей. Но Миранду, эти рассказы, впрочем, как и сам Лий, интересовали мало. Так они и ехали, меняя порядок и незаметно для себя складывая мозаику своей дальнейшей судьбы.

Спустя пять дней после отъезда из лагеря кочевников, посланники Рувала оказались у подножья горного хребта. Неизвестно, рука Фортуны или проделки Случайности вывели их на заброшенную дорогу, возраст которой вполне мог исчисляться тысячами лет. Так, или иначе, ступив на неё путешественники сами того не зная расписались в квитанции на изменение судьбы.

Дорога сохранилась на редкость хорошо. Местами её перекрывали оползни, но даже так подниматься было гораздо легче, чем по осыпному склону. К вечеру отряд поднялся на перевал, с которого просматривалось небольшое плато, за которым виднелся ещё один перевал, чуть пониже первого.

Наскоро перекусив сухим и твёрдым, как камень сыром, Лий разложил на земле большую кипу карт, которые возил в подседельной сумке. Из них он выбрал две самые потрёпанные и с угрюмым видом уставился на них.

– Что случилось? – спросил Гвельф, заметив кислый вид друга.

– Посмотри сюда, – сказал Лий. – Мы сейчас здесь, а дорога всё дальше отклоняется на северо-восток. Если мы будем двигаться по ней – неминуемо окажемся в самом центре вот этого белого пятна. Никто не знает, что там, даже воины Ариги и Уцула никогда не суются в эти края.

– Что ты предлагаешь?

– Не знаю, – признался Лий. – И назад возвращаться не хочется, и вперёд идти боязно.

– Тогда пойдём вперёд, – пожал плечами Гвельф. – Будем идти осторожно, но быстро. Мы ведь с тобой маги, всё-таки.

Лий скривился, но ничего не ответил. Он немного помолчал и потёр виски пальцами.

– Хорошо. Может быть, я и пожалею, что послушал тебя, но возвращаться назад мне совсем не хочется. Мы же всё-таки маги, – он грустно улыбнулся. – Послушай, Гвельф, ты уже целую неделю учишь меня и я чувствую, что мои познания в магии постыдно малы… Это всё книга? Ты смог разобраться в этом всего за одну ночь?

– Не совсем. Три года я пытался разобраться в основах магии. Мы слепо учили заклинания, а мне хотелось понять, что же, всё-таки, приводит их в действие. Книга лишь подтвердила мои предположения относительно природы магии. Впрочем, с ней тоже не так всё просто. Оказалось, что есть законы, о которых я даже подумать не мог. И моё общение с книгой не ограничилось одной ночью. Понимаешь… Она почти живая. Прочесть её может только тот, чьё…чья кровь похожа на кровь древних Дун. Я случайно намочил страницу потом, и книга ожила! Теперь она не то, чтобы снится мне каждую ночь… Ну… Во сне ко мне приходят новые знания. Наверное, я совершенно случайно установил с книгой контакт, и теперь, когда меня ничего не отвлекает, она говорит со мной…

– Отдохнуть тебе нужно, – усмехнулся Лий. – То кровь, то пот, то разговоры с книгой… Иди спать, защиту я сам поставлю.

10

Ночь прошла спокойно. Утро выдалось тихое, солнечное. Вершины гор, вызолоченные восходящим солнцем, радовали глаз и создавали то незабываемое состояние, которое путешественники любят описывать в своих дневниках. Лий поднял всех ни свет, ни заря, заставил хорошо подкрепиться и отряд двинулся в путь, навстречу расписанным солнцем вершинам.

Древняя дорога здесь терялась. Она сбегала с пологого склона и упиралась в каменистое плато, такое ровное, что отсутствие дороги здесь казалось вполне естественным. Отряд разъехался и двигался широкой полосой. Редкие камни не могли служить всадникам серьёзным препятствием. На их тени, образовывавшие сложный узор никто не обратил внимания. Впрочем, рисунок смог бы заметить лишь человек раз в десять выше забредших на плато путешественников. Гвельф, как обычно, читал лекцию, и его слушатели – Лий, Миранда и Айро – ехали рядом. Это и спасло их, когда плато зашевелилось. Твёрдая каменистая почва, по которой спокойно ехали всадники, вдруг стала проваливаться под ногами лошадей, закручиваться воронками, в которых почти мгновенно исчезли пять рувальцев вместе с лошадьми. Гвельф что-то крикнул, и почва вокруг его лошади успокоилась и отвердела. Он начал неистово размахивать руками и кричать непонятные слова. Через несколько мгновений плато приобрело прежний мирный вид, но этих мгновений хватило, чтобы ещё пятеро всадников пропало в каменных «водоворотах».

– Держитесь как можно ближе ко мне, – крикнул Гвельф и во весь опор поскакал к перевалу.

Не прошло и часа, как коварное плато осталось позади и лошади устало побрели в гору.

– Что это было? – спросил Лий, когда потрёпанный отряд остановился, чтобы передохнуть.

– Знаю не больше твоего, – угрюмо пробурчал Гвельф.

– Мы потеряли половину людей, – с трудом сдерживая ярость, прошипел Лий. – Где твоя хвалёная магия Гу?

– Там же, где и твоя! – прикрикнула на него Миранда. – Ты хоть понял, что Гвельф нас только что спас?

– Тебя не спрашивают! – рявкнул Лий и, выхватив меч, пошёл на Миранду.

Девушка мило улыбнулась, словно её хотели пригласить на танец, и исполнила знакомое Лию па из айкидо. Финал тоже был знаком принцу Рувала – он оказался повержен, а сверху Миранда припечатала его заклинанием. Лий застыл, не в силах пошевелиться, а Гвельф с удивлением посмотрел на девушку.

– Ого! Вы делаете поразительные успехи!

– У меня хороший учитель, – скромно потупилась Миранда.

– Тем не менее, – серьёзно сказал Гвельф, – не стоит оставлять его в «мухоловке».

Он что-то пробормотал и махнул рукой. Лий сел и вопросительно посмотрел на него.

– Ты успокоился? – спросил Гвельф.

– Да, – мрачно буркнул Лий.

– Можешь вставать, – Гвельф махнул рукой, и его друг получил полную свободу.

– Что дальше? – спросил Лий, отряхивая одежду.

– Чем быстрее мы покинем это место, тем лучше. Скоро полдень, а мы ещё даже половины того белого пятна не преодолели.

– Хорошо, тогда выдвигаемся.

Отряд снова двинулся вперёд по той же древней дороге, вновь проявившейся после плато. Перевал они прошли к полудню. Дальше дорога вела в чашеобразную долину.

– Не нравится мне эта долина, – мрачно пробурчал Лий.

– Мне тоже, – подал голос Айро. Мальчик впервые заговорил после бегства с коварного плато.

– И мне не нравится, – согласился Гвельф. – Только теперь я буду начеку. Держитесь поближе ко мне.

Всадники сплотились вокруг мага, и отряд двинулся в долину.

Миранда долго и с интересом рассматривала горный хребет, кольцом окружавший долину и, в конце концов, не сдержалась:

– Посмотрите, гора на ящера похожа! Вон голова, вон крылья, вон хвост!

– Тише, – прошептал Гвельф и тотчас с ящерообразной горы посыпались камни.

Гвельф поднял перекрещенные руки и что-то крикнул, перекрывая грохот камнепада. Лошади остановились как вкопанные, упершись в стенку громадного прозрачного пузыря окружившего отряд. Внутри пузыря не было слышно грохота падающих камней и не чувствовалось сотрясения земли.

– Стойте спокойно, – предупредил Гвельф. – Сейчас уже всё закончится.

И действительно, Лий не успел перебрать неизвестно откуда взявшиеся чётки, как пузырь растаял, предоставив пыли, поднятой камнепадом спокойно оседать на его товарищах. Впрочем, Гвельф не стал наслаждаться глотанием пыли и помахал рукой, пробормотав что-то вроде «ветерокбысюда». Тотчас поднялся довольно сильный ветер, унёсший пыль из долины и спутники застыли заворожённые: перед ними лежал громадный дракон. Он был точно такой, каким его описывала Миранда, только теперь он был живой. Дракон внимательно разглядывал путешественников, а Гвельф лихорадочно соображал, что же ему предпринять. Он уже собирался применить гигантский аналог «мухоловки», но дракон слабо пошевелился и сказал:

– Остановись!

От его громового голоса на перевале посыпались камни, похоронив навечно остатки древней дороги.

– Я не причиню вреда освободившему меня потомку Дун, – добавил он намного тише, и медленно приблизил к людям свою громадную морду.

– Это вы к кому сейчас обращаетесь? – робко спросила Миранда.

– Не к тебе, странная чужеземка, – ответил дракон, и Миранде показалось, что в его голосе прозвучала ирония.

– Моих спутников ты тоже не тронешь? – девушка отважно выехала вперёд, словно могла защитить их.

– Не волнуйся, я не ем людей, – ответил дракон. – Вы люди ужасно воняете.

– Ещё бы, – фыркнула Миранда, – неделя без воды!

– Я не это имел в виду, – миролюбиво отозвался дракон. – Вам не понять.

Он немного помолчал и добавил:

– Впрочем, вам незачем вникать в подробности. У меня мало времени. Скоро моя телесная оболочка разрушится, поэтому вам нужно будет отойти как можно дальше. Но это не сейчас. Я хочу отблагодарить моего освободителя, – он тяжело вздохнул. – То, что он не один – не меняет сути. Все получат то, что действительно желают. Даже если сначала мой дар покажется вам ненужным – потерпите, и вы будете вознаграждены за терпение. Терпение – иногда творит чудеса. Мне вы можете верить. Почти десять тысяч лет я провёл в заточении, и многое понял за это время. К сожалению, ошибок мне не исправить, и не вернуть утерянного. Но я постараюсь помочь вам сделать этот мир лучше.

Дракон чуть заметно пошевелился и исчез, а мир вокруг путешественников начал меняться. Из-под камней вылезла густая трава, взошли и окрепли ростки деревьев, а через пару мгновений ростки вытянулись и стали настоящим лесом. Деревья обступили путешественников, оставив ровный, как стрела проход к видневшемуся неподалёку дворцу.

– Подойдите ближе, – раздался идущий из дворца голос.

Отряд спешился и повиновался приказу. Лес как то незаметно сменился каменными столбами, а те в свою очередь так же незаметно уступили место высоким мраморным стенам, подпирающий сводчатый потолок. У высокой двери, с богатой инкрустацией путешественники остановились.

– Заходить будете по одному, – предупредил драконий голос. – Пусть первой войдёт женщина.

Миранда протиснулась в чуть приоткрывшуюся дверь и остановилась в нерешительности: громадный зал, в который она попала, подавлял своим величием. Размерами он мог поспорить с любым самолётным ангаром, а роскошью превосходил любой виденный ей дворец. Нет, роскошь здесь была не варварской, как у степного айнаха, да и не королевской тоже. Она была какая-то неземная. Тонкая резьба, покрывавшая массивные колонны, казалась рисунком электронной схемы, нанесённым на стартовый ускоритель гигантской ракеты. Полупрозрачный пол, в недрах которого тускло мерцали золотые точки, почти неразличимый потолок, витражи с изображениями драконов, и парящий в воздухе трон, на котором восседал ангел. Вот его-то Миранда ожидала увидеть здесь менее всего.

– А-а где дракон? – изумлённо протянула она.

– Вы считаете, что форма дракона более подходит для нормального общения? – задал встречный вопрос ангел.

– Ну, почему же, – взяла себя в руки Миранда. – Форма зачастую может не соответствовать содержанию. Особенно в этом мире. Надеюсь, ваша прежняя форма продиктована какой-то необходимостью?

– Вы правы, – согласился ангел. – Но сейчас мы не будем копаться в моём прошлом. Меня больше интересует ваше желание.

– Хочу домой, – Миранда опустила голову, словно провинившаяся девочка.

– Вы, в самом деле, этого хотите? – ангел подлетел к Миранде поближе и заглянул в глаза. Его полурасправленные крылья еле заметно затрепетали.

– К сожалению, вы выбрали именно то, чего я сделать не в силах, – он грустно улыбнулся. – Назад вас может вернуть лишь тот, кто открыл проход между нашими мирами. Придумайте что-нибудь другое.

– Тогда в баню меня отправьте, что-ли, – буркнула Миранда, с трудом сдерживая слёзы.

– А вот в этом нет нужды. Сегодня вечером у вас будет возможность заняться личной гигиеной. Однако я не хочу оставлять вас без подарка. Возьмите, – ангел протянул ей тонкое колечко. В трудную минуту оно вас выручит. А теперь – прощайте.

Он махнул рукой, и Миранда обнаружила, что стоит за спиной пытающихся заглянуть в узкую щель мужчин.

– Вы за всеми женщинами так подглядываете, или я особенная? – громко спросила она и любопытствующие разом обернулись. Гвельф и Айро густо покраснели, остальные молча прятали глаза. Глядя на эти сконфуженные лица, Миранда рассмеялась.

Дверь снова приоткрылась и Лий проскользнул в проём, на мгновение опередив Айро. Его не было довольно долго, а когда он вышел, то своим видом испугал всех ждущих своей очереди. Он был мрачен, как Нострумское море в непогоду. Айро опасливо заглянул в проём и робко двинулся вперёд. Вышел он с довольной ухмылкой на лице и сразу направился к Миранде.

– Я теперь богат, – шепнул он ей, – пойдёшь ко мне в жёны?

– А зачем тебе такая старая жена? – прошептала ему в ответ Миранда. – С твоим богатством теперь можно найти сколько угодно молоденьких.

– Хм, – смутился мальчик, – может ты и права.

Он с задумчивым видом отошёл и стоял так, до тех пор, пока из дверей не вышел Гвельф. Маг шёл последним. Его лицо выражало крайнюю озабоченность.

– Нужно уходить, – сказал он и быстрым шагом пошёл по коридору, снова ставшему лесной дорогой. – Вы внимательно слушали дракона?

– Там не было дракона, – сказала Миранда.

– Там был Великий Унгах, – подтвердил Айро.

– А я говорил с обычным человеком, – уныло возразил Лий.

– Умас! Набул! Даруд! – наперебой заспорили остальные.

– Это не важно, – перебил Гвельф, – кого вы видели. Перед вами был Великий Харран.

Установилась тишина, нарушаемая скрипом мелких камней под ногами.

– Кто? – удивлённо спросила Миранда.

– Великий Харран, – сдавленным шёпотом ответил Лий. – Самое древнее существо в мире. В легендах говорится, что он древнее скайлов…

– Да, – подтвердил Гвельф. – А ещё в легендах говорится, что Великий Харран ещё и великий лжец. Любому из вас он мог сказать правду. Но не всю, а лишь ту её часть, которая больше собьёт вас с толку, чем подскажет верный путь.

– Мне он сказал, что сегодня вечером у нас будет возможность принять ванну, – сказала Миранда. – И если сказанное им правда лишь наполовину, то у нас либо будет возможность принять ванну, но мы ей не воспользуемся, либо кому-то из вас не хватит горячей воды. Я права?

– Очень может быть, – рассмеялся Гвельф, но сразу стал серьёзнее, – нужно прибавить шагу, времени осталось очень мало.

К лошадям они подошли в полном молчании. Но едва они оседлали своих скакунов, Гвельф поднял руку:

– Поздно! Становитесь как можно ближе ко мне!

Он потянулся и развёл руки в стороны. Тотчас отряд оказался внутри тёмного пузыря. Его стенки казались совершенно непрозрачными, но прошло всего несколько мгновений, и даже через этот фильтр стало видно, как яркая вспышка осветила окрестные скалы. Нестерпимо яркий шар поднялся над горной цепью и устремился вверх, затмевая своим светом солнце. Спутники как заворожённые смотрели на это чудо до тех пор, пока стенки пузыря вновь не потемнели.

– Смерть Великого Харрана, – тихо сказал Гвельф, убирая пузырь.

– Не всем великим суждено стать звёздами, – так же тихо добавил Лий.

Всадники осмотрелись: лес вокруг почернел, а оттуда, где закончил свой земной путь Великий Харран поднимались клубы дыма.

– Нужно уезжать отсюда, – сказал Лий.

– Погоди, – ответил Гвельф и, пришпорив коня, помчался прямо к источнику дыма. Ему в спину задул ветер и над долиной начали собраться грозовые тучи. Где-то громыхнуло, и пошёл дождь. Ветер разогнал остатки дыма и дождь утих. Мокрый Гвельф вылетел из леса и махнул рукой:

– Давайте за мной!

Его насквозь промокших спутников не было нужды приглашать дважды. Отряд взял с места в карьер и вскоре оказался на большой выжженной поляне, от которой, как лучи отходили в разные стороны три ровных как стрела дороги.

– Нам туда, – оживился Лий и поскакал впереди отряда.

– А я думала, что это и есть душ, – проворчала Миранда, пришпоривая коня.

Подковы громко звенели по расплавленному камню.

– Эффектная смерть, – шептала Миранда, с любопытством рассматривая проплавленное в горном массиве ущелье, – на выброс плазмы похоже. Но какова мощность!

Вспышка действительно была очень мощной. Дороги, по одной из которых ехали путники, были выплавлены в горном массиве. Причём это были не просто туннели, а полноценные дороги. Скалы были разрезаны словно ножом.

– Эффектный уход, – восхищённо прошептал Гвельф. Он немного отстал и потрогал стену ущелья. Стена была ещё горячей и совершенно гладкой.

Звон подков звучал здесь, как удары молота о наковальню и путники почувствовали облегчение, когда впереди зазеленели деревья.

Ущелье закончилось редколесьем, в котором отряд поехал тише, но не успело солнце коснуться горных вершин, как вдали показались верхушки башен.

– Это Арига! – крикнул Лий. – Здесь живёт мой кузен, гадкий, но гостеприимный.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю