Текст книги "Эскадрилья всемирной коммуны (сборник)"
Автор книги: Николай Шпанов
Соавторы: Сергей Григорьев,Антон Горелов,Ефим Зозуля,Сергей Буданцев,
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Утром Курковский и Титов встали как ни в чем не бывало на работу.
Пеллеров был весел. Шутил. Пришли тревожные вести из штаба.
Курковский проворчал:
– Пронюхали. Пеллеров сказал:
– Скорее бы хоть война.
– Вы милитарист, оказывается!
– Еще какой! – засмеялся Пеллеров.
Титов подумывал, как бы известить Пеллерова, чтобы он забрал у дочери своей приемной связку ключей и не оставлял ей в свое отсутствие.
Вдруг вошла Юлия. Она старалась не смотреть на Курковского.
– Папа, – сказала она тихо, – я думаю проехаться, так куда-нибудь. Возьми ключи и дай мне денег на дорогу.
Курковский позеленел. Но Юлия на него и не взглянула. Вечером она уехала. Курковский был взбешен. Ночью опять разбудил Титова.
– Как вам нравится? Уехала ведь! Вы знаете, она оставила мне письмо: говорит, хочу тебя проверить, любишь ты меня или любишь славу, которую можешь украсть при моем участии. Только для этого и уезжаю. Черт знает, что такое!
Титов теперь играл роль купленного за деньги изменника.
Он в ответ на бурную речь Курковского потребовал у него задаток.
– Дайте хоть тысяч пятьдесят. Вы думаете, легко мне продаться?
– Помилуйте, но вы войдете в историю, если согласитесь с нами лететь на аэротанке. Это будет ловкая штука – выкрасть первейшее в мире изобретение!
– Да, – вздохнул Титов, – мы будем знаменитые воры.
– Победителей не судят. Мы будем победителями, – воскликнул Курковский.
Титов слушал его нескончаемые планы будущей богатой жизни и думал:
– Какой-то золотопсихоз. Они так верят в силу золота, что поверили начальнику Г. П. У. в измене за миллион!
Утром получил Титов деньги. Изобразил жадность. Считал, пересчитывал, купил себе новый костюм, заодно известив в городе, кого следует, об усилении охраны на заводе.
В городе носились упорные слухи о предстоящей войне. Газеты полны были описаниями издевательств, какие позволяют себе усмирители рабочих в капиталистических странах.
К Пеллерову направлена была из центра военная комиссия.
Пеллеров беседовал с ней у себя в кабинете. Курковский из себя выходил:
– Юлька должна была подслушать и нам сообщить! Какая она после этого любовница! Ведь пора уже действовать. Ноябрь на носу.
Юлия приехала. Измученная, похудевшая, она не могла скрывать своего отношения к Курковскому и чуть не бросилась к нему.
Неизвестно почему – по рассеянности ли или по каким-нибудь соображениям, Пеллеров не передал связку ключей Юлии.
Курковский рвал на себе волосы:
– Упущен момент! Упущен!
Титов должен был пойти в мастерские. Это было четвертого ноября.
Ему показалось подозрительным лицо Курковского. Он был возбужден, глаза его блестели, губы подергивались судорожно.
Титов поэтому хлопнул дверью, но не ушел. Вернулся в темный угол коридора, где он сиживал уже несколько раз.
Курковский и Пеллеров работали в мастерской молча. Пеллеров заканчивал приготовление каких-то масок. Опять никто не знал ни назначения этих масок, ни состава прозрачных кружков – не то стеклянных, не то слюдяных.
Юлия сидела в соседней комнате и играла на рояли.
Пеллеров заговорил первый.
– Вячеслав! – сказал он: – ты любишь Юлию? Курковский, видимо, растерялся:
– Учитель! – пробормотал он, – ваш вопрос так неожиданно поставлен… Да, учитель… Я боялся вам об этом сказать.
– Почему ты так вздрогнул? На твоем лице печать преступления. Разве любовь преступна?
В голосе Курковского была растерянность. Но вот он оправился, вот он окреп и голос его – грозит.
– На моем лице, – говорит он, – написано другое: оскорбление ученика и помощника, которого используют как машину, как сверлильный станок, а потом, по миновении надобности, вышвырнут. Ваша машина…
– Моя машина? – перебил Пеллеров.
– Ваша машина – тихо, но угрожающе говорил Курковский: – она будет пущена скоро в ход. Это говорила мне Юлия.
– Юлия? Вы так близки?
Курковский продолжал, не замечая вопроса Пеллерова:
– Между тем вы ни разу не захотели посвятить меня в тайны ее устройства. А ведь не один же вы думаете на ней лететь? Вам понадобится механик.
Пеллеров тоже начинал повышать голос:
– Я еду один. Или со мной будет моя дочь – Варвара.
– Икар женского пола?.. Наконец, разве не обязаны вы иметь преемника на случай несчастья? Вас могут убить… И тогда ваше изобретение исчезнет! Ведь синий камень…
– Синий камень? Курковский прикусил язык.
– Ты слишком много знаешь, Вячеслав, – проворчал старик Пеллеров.
– А хочу, – перебил Курковский, – хочу знать все. Я не ручаюсь, что вы не будете убиты в любой момент. Вы неосторожны, вы доверчивы. И поэтому вы должны сказать мне состав «Синего камня».
– Я дал клятву не говорить никому до конца…
– До конца? – многозначительно подхватил слово Курковский.
– Ты запугиваешь меня? Ничего не выйдет.
– Выйдет, проклятый старик! Предупреждаю тебя, что весь завод будет взорван. Нужно спасти машину. Нужно спасти и синий камень. Вокруг тебя измена. Титов подкуплен. Твоя дочь – моя любовница. Сдайся, старик. Ты сыт жизнью. Отдай мне счастье, дай мне кусок славы. Я хочу золота, почестей, ты не умеешь ими пользоваться, ты – холуй до конца, несмотря на гениальные мозги и гениальные удачи!
– Сумасшедший! – крикнул Пеллеров, – тебя расстреляют.
– Ни с места! – крикнул Курковский.
Титов выскочил из угла. В этот миг прозвучал выстрел. Титов увидел на полу Юлию. Она успела вбежать и заслонить отца.
Курковский дрожал в исступлении. Титов выстрелил в него, почти не целясь.
Две кровавых лужи растекались по полу. Пеллеров осматривал рану Юлии. Титов выстрелил еще раз в бившегося на полу Курковского. В то же время под руководством Вардина хватали других участников нелепого ордена «Твердый знак».
10. Эскадрилья «Союза Золота»Седьмого ноября в тридцатую годовщину Октябрьской революции снялась с места эскадрилья «Союза Золота». В то же время двинуты были через границу С. С. С. Р. дивизионы сверхтанков, истребителей и негритянских бойцов. В армию Капитала записывалась добровольцами вся знать, много дам высшего света сменили прозрачные декольтированные платья на военные френчи. Река золота хлынула, чтобы затопить голоса протеста. Миллионы и миллионы пудов чугуна, стали, меди – катились на колесах, летели на крыльях, плыли по воде, чтобы задушить Союз Советских Республик.
– Ни одного пленного!
– Перепахать заново Восток!
– Сравнять с землей Кремль!
– Каждый гуманный поступок по отношению к коммунисту – измена!
Вот лозунги, выброшенные черными полчищами в этот день.
Предполагалось пустить автоматы-истребители, которые движутся и истребляют, пущенные в ход, в течение суток.
Кто-то писал статьи о необходимости заразить всю Азию чумой. Советовали выжигать города, бросая горючие вещества из аэротанков. Аристократки растлевали войска, устраивая вакханалии, крича:
– Мы отдаемся каждому, кто идет драться с ненавистными советами.
Гнилая волна изжившей себя культуры катилась на крепкие форты С. С. С. Р. И поэтому общее смятение охватило жителей Союза Республик, когда пронесся слух, что красную армию разоружают, что войска пойдут на фронт без оружия, с обозами и вереницей поездных платформ.
Старик Пеллеров в черной кожаной куртке, в шлеме и маске, болтавшейся на груди, походил на какого-то выходца с другой планеты. Около него ни на шаг не отстают телохранители Титов, Варя и несколько рабочих-дружинников.
Заводы прекратили свой грохот. Словно затихли, чтобы слушать слово своего вдохновителя – Пеллерова. Не верещат лебедки, не дымят сердитые трубы. Смолкло пение стали и ход затих станков. Толпы рабочих провожают летчиков. Маленький отряд аэротанков должен встретить буйный поток врагов.
Все настроены торжественно, празднично. Только Юлия лежит в постели, в жару. Около нее сидит старая Максимовна, бормочет старые слова. Юлия не знает, ни какое число сегодня, ни какой день. Юлии доктора запретили волноваться, думать. Юлия не знает, что сегодня – ребро, перелом, что с сегодняшнего дня начинается новое, чего вовсе не понять старой Максимовне. Юлия шепчет:
– Максимовна! Скажи – жив он, Курковский? Скажи только слово: жив? Нет? Впрочем, все равно, мое дело конченное, противно жить. Могла я увидеть другую, яркую явь – но не хватило храбрости перешагнуть через труп отца – приемного отца. А теперь мое дело конченное. Правда, Максимовна?
Плачет старуха, заливается. Двери притворяет плотно, чтобы не услышала Юлия шуму и говору.
Пеллеров говорит речь. Какой он оратор? Говорить он не мастер. Слова у него не ложатся рядом, громоздятся одно на другое. Но это только вначале. Только дайте ему раскачаться, дайте ему разгорячиться, старик еще покажет себя.
Ну и толпа собралась на плаце!
Вардин у радиотелефона – принимает сообщения о движении вражеских войск.
Как только прибудут эскадрильи черных пилотов к линии границ – Пеллеров должен сняться с места.
– Товарищи! – говорит седоволосый изобретатель. – Рабочий выдумал эту штучку, рабочий сделал ее, отлил, рабочий же добыл из земли нужные материалы. Штучка эта – аэротанка системы «Це», но не в ней дело. До вчерашнего дня мои дочери даже не знали ничего ровнехонько, чего дочери – мало знал об этом реввоенсовет. Знало во всем Союзе об этом шесть-семь человек. Это – синий камень. Сегодня я о нем могу говорить, как будто это полено. Теперь не страшно. Теперь враг ничего изменить не может. Наша Армия разоружается, переформировывается в рабочие дружины. Потому что, товарищи, работы предстоит много.
Пятьдесят лет, а то и сто, пожалуй, человечество портит сталь, уголь, силы, деньги на устройство машин истребления. Эпоха капитализма – это эпоха пушкарей и отравителей. Все подлости, какие могла придумать человеческая фантазия, пущены капитализмом в ход. Теперь мы порешили: конец. И я вам расскажу простую систему моей выдумки. Синий камень, это состав, случайно полученный при взрыве. Враги хотели уничтожить одно отделение завода. И они принесли себе смерть. В пожарище я и мои ученики искали остатки ценных веществ, хранившихся в погибшем здании. Нашли сплав. Исследовали. И вот случилась эта история: исследователи – мои ученики – погрузились в сон, в летаргический сон. Оказалось, при особой реакции сплав этот излучает синий свет, усыпляющий в короткое время все живое, попавшее под его лучи. Правда, несложно? Так вот и весь секрет, Я сейчас полечу, надену маску, чтобы не попали лучи ко мне. Ну, и тово…
Пеллеров сделал широкий жест.
– И тово!
Гремят оркестры, двигаясь к фронту впереди рабочих дружин. Седьмое ноября 1948 года – памятный день – великий субботник, великая уборка земли! Тысячи и сотни тысяч и миллионы людей ворошились по всей земле. Радио расшвыривало по земле путаницу вестей, приказов, обличений. Плакаты и воззвания к населению, пахнувшие типографской краской, разъясняли причину разоружения красной армии. Местами пытались создать панику. Но те же плакаты и воззвания, пахнувшие свежей типографской краской, сообщили, что части, охраняющие города, милиция и территориальные войска разоружены не будут. Население призывалось к спокойствию. В каждом городе, поселке, селе говорилось о синем камне, когда воздушный отряд снялся с плаца и со скоростью 500 верст в час полетел на запад.
Перед отлетом Пеллеров зашел к Юлии. Поцеловал ее, тихо сказал:
– Спасибо, брат. Ты поступила так, как должно было. Я сегодня должен быть на работе. Скоро вернусь. Прощай.
Недолго летел отряд Прокопа Пеллерова над землями СССР. Но много дум передумал за это время Пеллеров, летевший во главе отряда.
– Ровно тридцать лет. И как изменилось лицо этих равнин, пригорков, этих городов, речушек, пустырей. Пеллеров видел все от начала до конца. Мальчишкой двадцатидвухлетним он вступил в ряды красной армии. Голыми руками дрались с наемным врагом. И победили. Помнит Пеллеров новые фронты: борьбу за промышленность, за урожаи, борьбу с неграмотностью, борьбу с тьмой, борьбу с природой суровой, завоевание чернозема, руды железной, взращивание машин, раскрепощение мужицких рук, осуществление электрофикации. Помнит Пеллеров, как проводилась первая воздушная дорога, первый радиотелефон, как был выпущен первый нумер радиогазеты, имевшей десятимиллионный тираж.
Шаг за шагом догоняла в культурных достижениях Запад раскрепощенная толпа республик. Рос на глазах у испуганно ерзавшего Запада мужик, обгонял революционный город западные разлагавшиеся города. Ширились библиотеки, росли заводы, степь и тайга крепли бетонными стенами, трактор полосовал суглинную росчисть, электроплуг взрывал чернобурую новь. Трудная, бесконечно-трудная работа: вспахать человеческий нетронутый мозг, пройти глубокими бороздами, взволновать, разбудить, взрастить.
Но сделано, сделано, а Запад гнилозубый икает, не переваривая катаральным желудком жизнь.
Пеллеров думал о том, что это не он, Пеллеров, а жизнь дала этот синий камень, чтобы одним ударом этого камня добить рахитичного гнилокостного живого мертвеца.
Летел отряд с быстротой 500 верст в час. Мелькали внизу ситцевые пятна пашен. Пеллеров дышал глубоко и радостно, глотал вольного ветра и прибавлял ход.
Пятьсот пятьдесят верст – предельная скорость. Свистит воздух. Вытянулся в линию отряд. Команда по боевой линии – по радиотелефону:
– Приготовить прожекторы.
Вдали показалась черная стая – как галочий лет – эскадрилья неприятеля, сынков банкиров и лордов, не доверивших руля никому.
Внизу муравьиная стройность: дивизионы танков. Лавина. Вал. Пеллеров подумал:
– Сколько костей истлело там, внизу, – участников боен и битв! Знали бы они, как просто, словно слепых котят, переловят революционные отряды стаю ползающих танков!
Аэродредноуты противника бросили первые баллоны вниз. Увы – некого истреблять жадным истребителям. Красные войска отошли в тыл. Торжествуют отряды армии Желтого Золота:
– Струсили! Попрятались!
И радио хлещется, щекочет тыл первыми вестями с фронта:
– Струсили! Попрятались! Наступаем!
Близко эскадрилья противника. Искрой пролетела команда Пеллерова и заострили копья голубые лучи прожекторов. Синий камень разбросал синий сон. Щупают голубые лучи каждый аэродредноут, каждого летчика и убийцу. Цепляются голубые лучи за каждое крыло и играют на каждом пропеллере. Страшная минута: мимо пеллеровского отряда промчались безмолвные, безглазые крылатые чудовища, словно ослепленная саранча. Усыпили голубые лучи летчиков, пилотов, – сынков банкиров и королей Спящие пилоты мчатся на неуправляемых аэродредноутах. Куда-то умчит их ослепленный яростный зверь?
Отряд Пеллерова снизился. Снова заострились голубые копья. Воткнулись в передовые отряды истребителей. Кольнули черные колонны негров. Прорезали путь во чрево танков, заглянули в тыл, в штабы, пронизали голубым острием мозг армии – главштаб.
Жирный тыл ждет вестей, но молчит радио. Миллионная армия спит. Отряд Пеллерова – маленький отрядик в пятьсот аэротанков рассыпался и разит голубыми копьями врага.
Радио шлет рабочим дружинам извещение, радиогазета рассказывает об уснувших полках.
Снизился отряд Пеллерова на сухие равнины. Обиженно сжала сухие губы земля: разве не будет пролито сегодня теплого вина? Разве сегодня не ляжет удобрением человечье мясо?
Рабочие дружины в поездах, в автомобилях, в дирижаблях прибывают на фронт. С песнями выстраиваются в колонны, идут среди спящих войск, собирают миллионы пудов железа, стали, меди. Нагруженные возвращаются в тыл поезда, автомобили, дирижабли. Будет работы заводам, плавильням, мастерским. Пятьдесят, а не то и все сто лет человечество портило металл на ненужные вещи. Сколько дул и клинков, сколько жерл рухнет в горло доменной печи.
Работают дружины красной армии долго, сосредоточенно, до поту. И страшно им бродить среди заснувших солдат. Кто заснул на коне, и конь спит, замахнув ногу. Кто крепко спит в танке, а танка все еще ползет, расходуя последние силы. Пехота легла ворохом серого тряпья. Штыки так и не пригодились воякам. Киносъемщики носятся на бешеных автомобилях. Пленок не хватает. Художники зарисовывают группы спящих вояк, ползающие без дороги танки. Санитарные отряды прибыли во вторую очередь. Только им побольше работы, чем бывало с мертвецами. Рассортировывать сонных людей, заправилам, начальникам, штабным верховодам сделать прививки кротости по системе доктора Шторбе, чтобы раз навсегда излечить от золотой болезни.
В одном из штабов натолкнулся Титов на спящего лысого секретаря «Союза Золота». Собственными руками впрыснул ему двойную дозу «сыворотки кротости».
В это время прозвучала команда, умноженная усилителями: Пеллеровский отряд двинулся на вторую линию фронта довести свое дело до конца.
Странная это была ночь – ночь с 7-го на 8-е ноября 1948 года. Горели костры. Шарили в тучах сторожевые прожекторы: опасенья были, что ошалевшие банкиры еще создадут какой-нибудь отряд.
Где-то играл оркестр. Где-то пели. Наступавшие солдаты все еще спали: действие голубых лучей не менее суток. Другим-победителям не спалось. Это не помешало утром с новой силой приняться за работу.
Просыпавшихся от голубого сна встречали дружными приветствиями, поздравлениями, рассказами о «голубом камне». Один негр бросился было тузить налево и направо черными крутыми кулаками.
Кое-как втолковали ему, что он свободен и может вернуться в свои солнечные края.
Немного омрачено было общее ликованье налетом сумасшедших купцов. Впрочем, их заметили еще издали, аэротанк Пеллерова их живо угомонил. Работы было много. Всю эту громаду чугуна и стали нужно было собрать, погрузить и перевести. Работники требовали много пищи. Ну и аппетит развился у грузчиков чугуна!
Пеллеров получил радиотелеграмму: Юлия умерла в бреду.
Пеллеров нахмурился, прошептал:
– Девчонке не подходила эта жизнь. Гнилое сердце дали ей родители, бедняжке!
Варя Пеллерова взяла под команду женский отряд: они перевозили на тачках, в вагонетках, на особых грузовичках винтовки, пулеметные ленты.
На третий день стали приезжать делегации от рабочих капиталистических стран.
Радио сообщило о самоубийстве двухсот шестидесяти банкиров и богачей.
Сергей Григорьев
Гибель Британии
Научно-фантастический рассказ
Рисунки С. Лодыгина
В рассказе «Московские Факиры», напечатанном в № 1 «Всемирного следопыта», изложено начало приключений Бэрда Ли в Новой Стране. Американский репортер, увлеченный приятелем в Москву, видит там на выставке биотехники и нового сельского хозяйства чудеса. В павильоне «Чинграу» Бэрда Ли поражает необыкновенно быстрый рост растений, напоминающий известные фокусы индийских факиров. Чтобы убедиться в действительности того, что он видит, Бэрд Ли срывает с глаз предохранительные очки и, ослепленный биосветом, мгновенно теряет зрение. Женщина-агроном из Новой Страны, по имени Янти Мар, спасает Бэрда Ли, закрыв его глаза своими руками. Она везет его в клинику Новой Страны на берегу Гиркана (Каспийского моря). Здесь врач клиники профессор Гафтер, заключив Бэрда Ли в камеру абсолютного мрака, возвращает ему зрение. Американский репортер знакомится с чудесами Новой Страны под руководством Янти. В это время Британская Гильдия Ткачей поднимает в Манчестере красный флаг, сигнал социальной революции. Торговые корпорации, чтобы сломить революционную решимость ткачей, останавливают подвоз хлопка в Ливерпуль. Новая Страна становится на сторону Британской Гильдии Ткачей, посылая хлопок в Англию. Завязывается решительная борьба между рабочими Великобритании и земледельцами колоний, с одной стороны, и лордами крупной промышленности и торговыми корпорациями – с другой. Во «Дворце Земли» Новой Страны депутат британского парламента, вождь бенгальских земледельцев, Никиль Сагор, слышимый и видимый по стереорадио во всем свете, возвещает труженикам земли освобождение от каинова труда.
Рассказ «Новая Страна», напечатанный в № 2 «Всемирного Следопыта», является продолжением рассказа «Московские факиры». Американский репортер Бэрд Ли продолжает свое знакомство с чудесами Новой Страны. В сопровождении вождя бенгальских земледельцев Никиля Сагора он изучает устройство подземного лабиринта «Дворца Земли». В Новой Стране объявляется война с тенью гор, и Бэрд Ли вступает в ряды биотехнической армии. Он посещает промышленную область вместе с Янти, которая выбирает там электро-пауков и посылает их на место военных действий. Армия Новой Страны идет в атаку на пик Мус-Даг-Ата, и во время работ по спуску вод обвала прорвавшийся поток подхватывает Янти и Бэрда Ли, который пытается спасти ее.
I. Смелая операцияКогда к Бэрду Ли вернулось сознание, он увидел, что над ним склонилось чье-то незнакомое лицо.
– Прекрасно, – сказал незнакомец, – вот и он открыл глаза. Я был уверен, что мы вернем его к жизни…
– Где Янти? – спросил Бэрд Ли, пытаясь подняться.
– Не беспокойтесь о ней. Хотя она пострадала не менее вас, но и ее жизнь сейчас в безопасности. Ее уже умчали на санитарном аэроплане в центральную клинику Чинграу и, вероятно, сейчас наложили повязку на голову. Она вам обязана жизнью, но вы ее едва не погубили вторично. Вы так крепко держали ее в своих объятиях, что нам стоило больших усилий освободить ее из ваших окоченевших рук… Мы боялись, что жизнь ее угаснет. Сейчас мы поднимем и вас.
– Что Мус-Даг-Ата?
– Горы более не существует…
– А прорыв плотины?
– Сейчас с высоты вы увидите все своими глазами.
– Кто вы? Врач?
– Да, я сейчас врач. Мое имя Никон Стар. Я солдат, как и вы. Моя профессия биотехника.
Никон Стар отошел распорядиться, и от шагов его то, на чем лежал Бэрд Ли, заколыхалось, как пружинный диван, когда по нему переступают ногами.
Когда Бэрда Ли уложили в койку на аэроплане и самолет взлетел, Бэрд Ли увидел внизу совершенно измененную картину. Дороги самокатов, разделявшие страну на шестиугольные полигоны, исчезли. Под самолетом расстилалась, от предгорий и насколько хватал взор, коричневая с золотым оттенком равнина. На ней там и тут виднелись люди и летательные снаряды. На невысоких мачтах развевались кое-где большие сигнальные флаги. Бэрд Ли взглянул в сторону снежных гор и увидел, что в их хребте, там, где была самая высокая и грозная вершина, зияет провал.
Репортер испытал мимолетное чувство грусти. Было похоже на то, будто ему улыбнулась привычною улыбкою привета красавица, и в ряду ее жемчужных зубов он увидел щербину: выпал или сломался передний зуб, – это знак дряхлости. И пленительная, грозная вчера, улыбка гор вышла сегодня жалкой: в хищной пасти гор не хватало главного клыка – Мус-Даг-Ата…
Бэрд Ли спросил Никона Стар:
– Чем покрыта земля и сколько времени я был без чувств?
– Вас подняли на ковер ксантофлора восемь часов назад… Как раз вовремя, потому что вы и Янти лежали на стенке наклонной плоскости, а ксантофлор уж оплетал ее с боков, еще несколько минут, – и мы бы не могли вас спасти…
– Ксантофлор!.. Что это такое?..
– Это одна из наших культурных водорослей. Мы сегодня ее впервые применили для удержания воды из-за прорванной плотины… Только это и спасло страну от наводнения.
– Понимаю. Я видел, что пылесеи выбрасывают тучи зеленой пыли над самым потоком, хлынувшим из-под плотины… Это были семена ксантофлора?..
– Не семена, а споры. Ксантофлор – бесцветковое растение, и только потому оно так быстро размножается и растет, впитывая воду, подобно губке. Теперь вся степь предгорий покрыта его слоем толщиною в несколько метров, – почти три четверти воды из горного провала задержано ксантофлором…
– Что же вы сделаете с этой губкой, вы ее будете выжимать?
– О, нет. Уподобление не совсем точно. Ксантофлор поглощает воду для постройки своих ветвей. Когда он начнет высыхать (в нем более 90 % воды), его ветви и нити обратятся в пыль, и она покроет землю слоем едва в десять сантиметров толщиною…
– Значит, я лежал на ковре из ксантофлора?
– Не правда ли, он очень пушист и упруг?
– Да. Какие новости из Европы и Америки?
– Не могу вас порадовать. К сожалению…
– Англия объявила вам войну?.. Наконец…
– Пока нет. Но произошли события более важные. Произведенный нами обвал на Памирах – крыше мира – потряс самые отдаленные столпы вселенной.
– Надеюсь, это только фигуральное выражение: вы, сударь, говорите, я полагаю, что казавшееся невероятным исполнение вашего проекта потрясло весь мир…
– О, нет, я, как и все мы, строгий реалист и материалист и говорю не о моральном, даже не о социально-политическом, а о чисто физическом сотрясении, какое испытал от обвала одной из величайших горных вершин Старый Мир.
– Произошло землетрясение?..
– Да.
– В Европе?
– И в Америке и в Японии. Обрушился купол святого Петра в Риме. Разрушено Вестминстерское аббатство. Нотр-Дам в Париже – груда кирпича. Небоскребы Нью-Йорка – горы мусора в дыму и пламени…
Бэрд Ли вскрикнул и хотел подняться с койки. Никон Стар удержал его, положив руку ему на грудь.
– Не забывайте, что мы летим на санитарном аэроплане, а он не очень устойчив в полете, – сказал биотехник.
– Да, сто миллиардов вам в рот чертей и пять ведьм на закуску. И небоскреб «Юнайтед Пресс», он погиб тоже?..
– Вероятно. Бэрд Ли застонал:
– О-о! Восемь долларов за слово! Двадцать долларов за слово!..
– Да, – ответил Никон Стар, – гонорар ваш пропал. Телеграммы говорят, что в доме газетного треста в Нью-Йорке погибло около трех тысяч журналистов. Простите меня, я жалею, что погибли люди, но я не очень опечален гибелью ваших братьев по перу…
– Вы варвары! – воскликнул горячо Бэрд Ли, хватаясь за свою разбитую голову, – цивилизация гибнет! Нотр-Дам. Вестминстер. Создание Микель Анджело – купол святого Петра…
Никон Стар поправил на носилках голову обессилевшего от волнения американца и ответил спокойно:
– Да. Гибнет. Рушится все, что бросает тень, что заслоняет от человечества солнечный свет.
Несколько успокоясь, Бэрд Ли спросил с притворным сочувствием:
– Вероятно, от землетрясения есть несчастья и здесь…
– Да, кое-какие, – небрежно ответил Никон Стар, – они исправляются и завтра будут готовы. Ведь мы не строили горделивых башен и рекордных перекрытий, рассчитанных на предельные нагрузки. Мы зальем трещины цементом или утрамбуем их глинкой, – вот и все. Людей погибло немного, – вода успела залить лишь несколько луговых полигонов.
Он обратился к летчику и приказал ему спуститься.
– Вы встретите в клинике вашего старого знакомого, доктора Гафтера. Он вас быстро поставит на ноги.
Санитарный аэроплан мягко присел на лужайке в парке клинического городка. Никон Стар сдал американца на попечение профессора Гафтера.
– Ага, мой молодой друг! Вам везет в нашей стране, – весело приветствовал Бэрда Ли профессор клиники Чинграу, – вам везет, я говорю. Не прошло и месяца, а вам представляется второй случай, – и во второй раз, я надеюсь, вы столь же блистательно убедитесь… Спокойствие, спокойствие… Это экран, – я хочу просветить вашу голову… Ха-ха, – просветить, то есть я ее просвечиваю, а не просвещаю. Вы понимаете. Ого. Перелом основания черепа. Гм. Надеюсь, что вы убедитесь в успехах нашей медицины. Нашей хирургии, я хотел сказать…
Профессор не столько говорил, сколько делал, осматривая Бэрда Ли, просвечивая его голову.
– Вы сами можете видеть на экране свой череп, – говорил он американцу. – У вас крепкий череп… Впрочем, у всех американцев, насколько я знаю, крепкие и толстые черепа. К счастью или к сожалению, не знаю. От такого удара любая голова разлетелась бы вдребезги, – у вас же не помято даже темечко, и только вот эта трещина в основании черепа… Гм. Я не теряю надежды, что вы еще раз убедитесь в величии нашей хирургии… Он теряет сознание. Прекрасно. Положите его на операционный стол. Вспрысните в шею анестезирующий препарат. Нет, не то, вспрысните раствор «либерана № 707». Так. Теперь мы снимаем черепную крышку…. О, какой мозг!
Вот так… Теперь закройте крышкой голову. Прекрасно. Все швы сошлись. Перевязку. Воды. Воды, говорю вам. Дайте ему вздохнуть оксигеном… Что? Пульс? Прекрасно. Он приходит в сознание. Перенесите его на постель. Пульс. Так. Он открыл глаза… Друг мой, вам придется до вечера сохранить полный покой… А вечером…
– Можно мне видеть Янти?..
– О, да. Вечером. Вечером вы ее увидите в Дворце Земли. Там сегодня будут показывать на трехмерном фотофоно-экране прелюбопытные вещицы. В вашей Америке все вверх дном.
– В моей Америке. Почему же она моя? – Бэрд Ли, лежа на койке, пожал плечами.
– О, разумеется, – воскликнул профессор Гафтер, – она столько же моя теперь, как и ваша. То есть – ничья.
Мир, сударь, потрясен нами в самых основаниях своих… До приятного свидания. Развлекайтесь. Если угодно, включите радио: весь мир сейчас кричит о том, что рушатся, так сказать, основы мировой, ха-ха, культуры.
– Ну, – сердито проворчал Бэрд Ли, – мы эти штучки знаем, кричат о мировой культуре, а разумеют собственные несгораемые шкафы…
– Именно так. До приятного свидания.
Профессор Гафтер оставил Бэрда Ли на койке в саду. Над Бэрдом Ли шелестели шелковистые листья клена; сквозь них порой пробрызгивало золотом солнце. По веткам клена прыгал черный дрозд и задорно насвистывал веселую песню. Бэрду Ли стоило протянуть руку и дернуть за шнурок, чтобы тотчас разверзлась черная пасть подвешенного к стволу клена громкоговорителя. Но Бэрд Ли медлил. От пережитых потрясений он смертельно устал.
Бэрд Ли не знал, что сделал хирург клиники Чинграу с его головой, ибо это врачебная тайна, а поданное ему профессором Гафтером перед уходом питье наполняло все существо бывшего американца приятной истомой сладостного покоя. И черная пасть с затейливой маркой радиографного агентства – «Всему свету», готовая изринуть поток новостей, застыла, раскрыв рот, в изумлении от необъяснимого равнодушия: Бэрд Ли от нее отвернулся.
Бывший американец, лежа на койке, подставлял свое лицо поцелуям то прохладным – ласкового ветерка, то горячим – солнца. Черный дрозд скакал по веткам и свистал неутомимо.