355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Полевой » Пир Святослава Игоревича, князя киевского » Текст книги (страница 4)
Пир Святослава Игоревича, князя киевского
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:39

Текст книги "Пир Святослава Игоревича, князя киевского"


Автор книги: Николай Полевой



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Успение – кончина.

Устав – условие, договор, уговор; грамота, определяющая какие-то правила, порядок действий, обязательства.

Фарганы – варяги, норманны.

Ферезь, ферязь – верхняя мужская прямая неприталенная одежда с длинными рукавами и без ворота; женское платье с застежками снизу доверху.

Фиал – чаша.

Фиглярка, фигляр – скоморох, шут, кривляка, фокусник, ловкий обманщик (в цирке).

Фимиам – благовонное вещество, используемое в церквах при богослужениях.

Фляга – плоский дорожный сосуд, бутылка.

Фунт – мера веса, равная 409,5 гр.

Фурия – см. комм. к с. 176.

Фут – мера длины, равная 30,48 см,

Хари – маски.

Хартия – старинная рукопись, документ, грамота.

Хитон – древнегреческая одежда в виде рубахи (до колен или ниже) с рукавами или без них, перетянутая поясом.

Хлябь – глубина, пропасть, бездна.

Хоругвь – воинское знамя, стяг, значок на древке; в церкви полотнище с изображением святого, используемое во время церковных шествий.

Хрептуг – мешочек для овса, который привязывается к оглоблям, чтобы кормить лошадей, не распрягая их.

Хронограф – летопись; запись событий по годам, хроника.

Целовальник – выборное должностное лицо в Древней Руси по финансовым или судебным делам; давал клятву на честное исполнение своих обязанностей, скрепляя ее целованием креста.

Цырен – котел, ящик; солеваренная сковорода.

Челядь – первоначально – рабы; затем – слуги, дворовые люди, вообще феодально зависимые от князя, боярина люди.

Червень – пряжа или ткань, окрашенная в красный, багряный цвет.

Червчатый – ярко-малиновый, багряный, красный.

Чернец – монах.

Чертоги – пышные, богато убранные, великолепные, украшенные помещения во дворцах, домах или сами дома, дворцы.

Четверина, четверик – русская мера объема сыпучих тел – 26,24 л.

Четки – шнурок, нитка с узлами или бусами из дерева, кости, применяемая для отсчета молитв или поклонов.

Чиниться – соблюдать требования сословного – по чину – поведения; вести себя соответственно своему чипу.

Чли – чтили, почитали, оказывали почтение, уважали.

Шафран – южное травянистое растение, рыльца цветка которого использовались в качестве приправы, а также для окраски бульонов, теста, стряпни в желтый цвет.

Шелега, шелег – неходячая монета, бляшка для счета в играх или в память чего-либо.

Шуйца – левая рука.

Щегла – флагшток; лестница из одного бревна с вырубленными или прибитыми ступенями.

Щепетко – тщательно, аккуратно, модно, нарядно, щегольски.

Щеть – щетина.

Эпитимия, епитимия – наказание в виде продолжительного поста, длительных молитв и т. п. обрядов, налагаемое на исповедующегося священником.

Эпитрахиль, епитрахиль – часть облачения, одежды священника, длинный расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой. Риза – верхняя одежда священника при богослужении; ряса – повседневная одежда.

Яко – как.

Ярыжки – нижние полицейские чины, следили за порядком на улицах, собирали налоги (земские ярыжки) и т. д.

Яспис – яшма.

Яхонт – старинное название рубина и сапфира.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю