Текст книги "Замок Короля Пауков (СИ)"
Автор книги: Никита Киров
Жанры:
Боевая фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
– Я тебе не верю… Но завтра всё будет решено. Может, мы погибнем оба. Теперь уходи.
Алистер вышел на свежий воздух. Ещё один шанс, лишь бы его не упустить. Бьёрн вышел следом и похлопал его по плечу.
«Удачи, слизняк».
– Помолись за меня своим богам, Бьёрн.
«Имел я их в рот!» – нордер беззвучно захохотал.
* * *
Отец Салливан зажёг свечи на походном алтаре. Сегодня на службу пришло больше людей, но никого из ветеранов пехоты Леса. Ну хоть кто-то.
Он прочитал слова всем известной молитвы и осенял кругом всех, кто подходил к нему.
– Спаситель простит тебя, – шепнул он очередному и дал ему кусочек засохшего хлеба, который сушил у алтаря. – Вкуси пищи его.
Небольшая очередь уже рассосалась. Отец Салливан погасил свечи своими мозолистыми пальцами и присмотрелся к иконе. Спаситель, красивый бородатый мужчина, сражался с Вечным, гнусным человекоподобным выродком со светящимися зелёными глазами. Бессмертная тварь нанесла Спасителю опасную рану. Художник был не очень умелый, но изобразил рану на животе во всех подробностях. Такие подробности мог знать только тот человек, которому приходилось наносить подобные раны. Наверное, ещё один ветеран, замаливающий грехи. Спаситель стоял ровно, будто и не получил смертельную рану, и продолжал бить Вечного, чудовище, уничтожившее Старый Мир…
Кто-то кашлянул.
– Служба окончена, – Салливан прижал икону к груди. – Но, если хочешь, сын мой, то…
– Я не молиться пришёл, – раздался знакомый голос. – Пришёл тебя поздравить, Салли.
Генерал Грайден вышел на свет.
– А с чем? – Салливан поправил священные кольца на пальцах. – Я ничего такого не сделал.
– Сегодня погиб командир второго батальона, – сказал Грайден. – На его место я поставил Гилберта.
– Он же совсем молод, Басти.
– Старше нас с тобой, когда мы основали Лесное Братство, – Себастьян Грайден ухмыльнулся.
– В наше с тобой время мы были бандой наёмников, не знавших никаких границ, – священник убрал икону и сложил перед собой руки. – А теперь Лес – это образцовое подразделение, каких больше нет. Более образцовое, чем церковные рыцари. Никогда не слышал, чтобы кто-то из твоих ребят творил то, что мы позволяли себе в наши годы.
– Ты зануда, – сказал Грайден. – Нет бы порадоваться за сына.
– Я рад. Я рад, что он занимает столь высокое звание в твоём войске.
– Это и твоё войско. Это же ты придумал нашу тактику.
– Нет, всего лишь вычитал о ней в запретной книге. Если бы я остался командиром… Нет, всё это в прошлом. Остались только сожаления… и старые грехи. Не хочешь исповедаться, Басти?
Грайден захохотал.
– Да брось ты, я никогда не верил во всю эту ерунду, – генерал показал на алтарь. – Нет уж, если сдохну, то сдохну, такая судьба. И в искупления я не верю, не для меня это, точно не для меня. Я не ищу прощения.
– Ты обманываешь сам себя, – сказал Салливан. – Ты ищешь прощения. Тот паренёк, которого назвал сыном, разве не …
– Он и есть мой сын! – заявил Себастьян, сжимая кулак. – И нечего тут спорить. Не обязательно иметь кровное родство, чтобы назвать человека сыном. И не напоминай мне об этом, я взял его не из-за какого-то там искупления…
– Я не осуждаю тебя, – священник улыбнулся. – Это по-настоящему хороший поступок.
– Наверное. Помолись за нас. И за своего сына. Завтра его ждёт по-настоящему сложный день, как и всех нас, – Грайден собрался уходить, но остановился. – И помолись за лорда Дренлига, чтобы он завтра ничего нам не испортил.
– Помолюсь, – сказал Салливан. – После рыбалки.
– Сходил бы с тобой, – Грайден усмехнулся. – Да некогда. Ладно, бывай, старина.
Священник заставил себя аккуратно сложить все принадлежности и унести их в палатку, хотя его подмывало бросить всё и бежать к реке. Нет, бегущий на рыбалку священник выглядит комично, поэтому Салливан шёл с как можно более величавым видом.
Вот теперь, когда он на месте, можно посидеть и подумать, никуда не торопясь. Это время принадлежит ему. Но едва он приготовил удочку, как услышал шаги.
– Клюёт? – спросил Гилберт.
– Пока нет, – ответил Салливан.
Гилберт не спеша разложил снасти. Он хорошо умел рыбачить с самого детства. Священник усмехнулся про себя, когда вспомнил, как мальчишка прибежал домой с горящими глазами, показывая только что выловленную форель. Хорошее было время.
Гил уже закинул удочку, но молчал. Как в старые времена…
– Полагаю, тебя можно поздравить? – спросил Салливан.
– Да, – ответил Гил. Как всегда, слишком серьёзный. – Немного неожиданно.
– Ты заслужил. А кто будет твоим заместителем? Определился?
– Сын генерала Грайдена, Феликс. Толковый парень. Генерал Грайден попросил… нет, не попросил, а предложил на моё усмотрение. Я согласился.
– Да, кто будет помощником капитан, решает сам капитан, такова традиция. Генерал может только советовать и предлагать. Так было раньше, осталось и сейчас.
– А раньше Лес был совсем другой? – спросил Гил.
– Да. Дисциплины точно было меньше. Тебе бы не понравилось. Когда я смотрел на вас в бою… – Салливан хмыкнул. – Нет, в молодости я бы не поверил, если бы мне сказали, что пехота Леса будет стоять и сражаться, не обращая внимания не гору необысканных трупов.
Гилберт очень тихо фыркнул, но опять посерьёзнел.
– Почему ты ушёл? – спросил он.
– Потому что не видел другого пути, – сказал Салливан. – И не вижу до сих пор. Ошибки моей юности…
– Зря я спросил, – в голосе Гилберта слышалось недовольство. – Так и знал, что так и ответишь. Что-то натворил раньше и можно бросить семью на произвол судьбы? Разве ты не сделал ещё хуже?
– Прости меня, Гил. Ты прав, в этом я тоже виноват. Как и во многом.
Гилберт не сказал ничего. Но удочку забросил, значит, уходить не собирался. Салливан и не хотел, чтобы парень уходил. Лишь бы остался хоть ненадолго.
– Завтра опасное задание, Гил?
– Угу. Но если всё сделаем правильно, то вышвырнем врага из долины. А потом возьмём монастырь.
– Через тот тайный проход под землёй? – спросил Салливан и тут же прикусил язык. Нет, об этом же нельзя говорить!
– Какой проход? – удивился Гил.
– Я должен был молчать, – сказал священник и закрыл лицо руками. – Я же клялся Грайдену и маркграфу Дренлигу. Вот я идиот.
Гилберт пристально посмотрел на отца Салливана. Но молчал.
– Скажу только одну вещь, – священник задумался. – Если всё же волей случая ты окажешься там… не верь ему. Оно лжёт, хотя каждое его слово правда.
– Ты про что? – Гил едва не вскочил на ноги от любопытства. – Кто там? Только не говори, что это Король Пауков. Это же легенда.
– Больше сказать не могу. И, прошу, не говори Грайдену, что узнал это от меня.
– Вот ты так всегда, – сказал Гилберт, но без злости. – Раздразнишь любопытство и молчишь.
– Ведь в этом и смысл, – Салливан засмеялся и начал сматывать снасти. Не удалось поймать ничего, но священника это не огорчило. – Ведь теперь ты с нетерпением будешь ждать следующей рыбалки.
Гил нахмурился, но вскоре улыбнулся.
Глава 13
– Ещё даже не рассвело, – пожаловался Феликс и зевнул. – Зачем так рано вставать?
– Ну теперь ты надолго забудешь про сон, – даже улыбаясь, Гилберт Тэнас выглядел слишком серьёзным. – Ты офицер и помощник капитана, у тебя полно обязанностей.
– Каких?
Феликс всё пытался убрать за пояс новый топор, но никак не получилось найти для него места. Меч намного лучше и уже стал привычным.
– Всё то, что я делал для покойного Густава, – сказал Гил.
В капитана Густава во время вчерашнего боя попала пуля, но вечно мрачный мужик даже не подал вида, что ранен, а потом, когда все добрались до реки, молча рухнул на землю и умер.
– На тебе списки убитых и раненых. Проверяешь, чтобы солдаты собирали трофеи в общий котёл, ещё проверяешь, чтобы никто не растерял экипировку, и что ни у кого нет вшей. Также следишь, чтобы все соблюдали правила, особенно когда рядом мирное население. А, самое главное – в лагере следишь за кухней. С этим особенно внимательно, не справишься – поднимут на пики, – Гилберт хмыкнул. – Но давай начистоту, Феликс. Я целых два года шёл к должности, которую ты получил за две битвы.
– Могло быть и хуже, – сказал Феликс. – Если бы я был сыном маркграфа Дренлига, я бы вообще командовал всей армией.
– Спаситель миловал. Я это к тому, чтобы успех не вскружил тебе голову. Не подумай, что я завидую, понимаю, что к этому и шло и ты уже скоро станешь капитаном, а рано или поздно новым генералом.
– Вряд ли, – Феликс усмехнулся. – Меня туда точно никто не допустит.
– Будешь, поверь мне на слово. Если бы Лесом до сих пор командовал мой отец… неважно, – Гилберт откашлялся. – Собирай людей на молитву, и выходим. В полдень начнётся атака, нам нужно успеть до этого момента.
– Понял. Только не говори, что службу будет вести тот жуткий священник со шрамом на лице.
– А у тебя с ним какие-то проблемы? – Гил нахмурил брови и скрестил руки.
– Нет. Просто не люблю священников.
Грайден-младший не стал говорить «ненавижу».
Ну конечно, службу вёл тот жуткий тип. И, когда за благословением подошёл сам капитан Гилберт, в глаза бросилось сходство между ними.
– Рад тебя видеть, старина, – Алистер Макграт похлопал Феликса по плечу. – Хорошо, что будут знакомые лица. Поздравляю с повышением. Мы с вами.
Макграт показал на группу спешенных всадников в синих плащах.
– Нас мало и мы не на конях, зато отлично стреляем и умеем фехтовать. Не пожалеете, что мы тут.
– Тебя Сэджин отправил?
– Вроде того, – Макграт почесал шею под белым шарфом. – Только не говори, что командует твой приятель, – он показал на Гилберта, о чём-то беседовавшим со священником.
– Нет, будет командовать капитан Рейнар Криди из третьего батальона.
– Хвала Спасителю за мелкие радости. А то вчера с твоим капитаном вышло неловко. И сколько нас всего?
Он приподнялся на носках и принялся тихо нашёптывать что-то почти про себя.
– Два батальона, – едва расслышал Феликс. – В первом… десять, двадцать… тридцать… да куда же ты пошёл… нет, голова не варит. Потом посчитаю.
– Грайден! – крикнул Гилберт. – Мы выступаем, собирай людей!
Феликс кивнул и сначала чуть не побежал выполнять приказ, но всё же замедлил шаг, чтобы выглядеть более обстоятельно. В конце концов, он же теперь офицер.
* * *
– И как часто вы ходите к этому отшельнику? – Алистер Макграт шагал рядом с проводниками, смотря под ноги, чтобы не замочить обувь. Из-за жары в этом влажном болотистом лесу хотелось снять не только шарф, но и доспехи.
Проводники, отец, крепкий и низкорослый, и сын, высокий и худой, переглянулись. Им эта жара будто нипочём.
– Раз в неделю, – ответил старший. – Отшельник странный мужик. Головастый, но странный. Главное, не слушать его, а то ересь одна. Но угрей продаёт. И раков. И рыб.
– По одному солеру за угря, – вставил молодой. – Главное, не слушать его. А то наш священник ругается, если будешь слушать.
– Вот и я говорю. Но зато эти болота как свои поля знаем. Теперь осторожно, тут топи начинаются.
Отряд из почти пяти сотен человек вытянулся в очень длинную цепочку. Сначала идти было просто, но земля становилась всё мягче. Теперь же можно было провалиться чуть ли не по колено, а то и по пояс. Лишь бы не глубже.
– Но как варвары пришли то всё, кончилась торговля, – спокойным и умиротворяющим голосом продолжал старший. – Убытки одни. Так что прогоните синемордых, будем опять угрей покупать.
– И за сколько продаёте потом?
– За десять солеров, – ответил молодой и получил затрещину от отца. – Ты чего?
– Помалкивай.
– Девять солеров чистой прибыли, – сказал Макграт. – А это выгодно. Нет, точно, закончится война, приеду сюда и буду покупать у него угрей. Разбогатею, помяните моё слово.
Отец и сын посмотрели на Алистера как на смертельного врага. Не любят конкуренции.
– Лучше бы к нему не ходить, – старший произносил это зловещим тоном, будто пытался отвадить Макграта от прибыльного места. – Он речи жуткие ведёт, Спасителю противные. То о Вечном, то о Призраках, а то и Старцах, что продали Старый Мир. Его в прошлую луну приезжали храмовники искать, – проводник перешёл на шёпот. – Страшные, в чёрных плащах, и оружие чёрным светилось. И никто не вернулся, все сгинули в этом болоте.
– Только не говори, что они вас нанимали.
– Ну мы же не дураки… забесплатно кого-то водить. Вот господин генерал нам заплатил, а потом, когда вас проведём, ещё больше деньгу обещал.
– Целых десять серебряных шейнсов! – похвастался молодой и получил очередную затрещину.
– Молчи, придурочный!
– Не, я точно осяду у вас, – Алистер засмеялся. – Покупай угрей, продавай, провожай людей через болота и зарабатывай… ты куда нас привёл?
Едва различимая тропинка вела дальше, через заросли, почти скрываясь в воде. Но порыжевший от ржавчины столб видели все. Сверху табличка со знаком, который все знали с детства… и боялись до смерти. Жёлтый треугольник, в центре которого нарисован маленький чёрный круг, а вокруг него три чёрных лепестка.
– Дерьмо Вечного, – прошептал Макграт.
– Проклятие Старого Мира, – идущий позади пехотинец начал водить рукой, рисуя перед собой круг в воздухе. – Эти места прокляты.
– Это отшельник повесил! – оправдывался проводник. – Он специально повесил, чтобы не шастал никто! Мы тут столько ходим, а волосы не выпали и кожа не покраснела. Безопасно тут.
Вперёд вышел командир отряда Рейнар Криди и всмотрелся в табличку.
– Надо было священника позвать. Но всё зелёное, не жёлтое. И деревья нормальные.
– Да безопасно тут! – продолжал свои уговоры проводник. – Ну как безопасно. Топи здесь, да, но проклятия нет! По этой тропинке идти, не сворачивая, а там к хижине отшельника придём, потом уже всё, близко совсем. Там только тропинка хитрая, но мы покажем. Да спокойно тут всё, говорю. Иначе бы деревня вымерла. У меня брат у Стеклянного Города жил, вот там опасно, я знаю.
– Ладно, – сказал Рейнар Криди. – Идём дальше. Но табличку лучше снять, а то остальные перепугаются. Раз уж тут безопасно, то…
Он посмотрел удивлённым взглядом на Алистера, а затем начал ощупывать своё горло. Наконечник стрелы, которая только что вонзилась туда с противным мокрым шлепком, торчал прямо под челюстью. Криди взялся за него, булькнул и упал лицом в воду. Кровавое пятно начало расплываться.
– Нападение! – закричал Макграт и выхватил пистолет из чехла на поясе. Жаль, что не на коне и при себе всего два пистолета и мушкетон.
Пехотинцы начали озираться, водя по сторонам фитильными мушкетами.
– Второй батальон! Держать строй! – раздалось откуда-то из середины колонны.
– Третий батальон!
А после этого раздался свист. Стоящий рядом пехотинец молча упал навзничь. Сын проводника замычал и начал заваливаться, но отец успел его подхватить.
Макграт выпалил из двух пистолетов по очереди куда-то в заросли и начал перезарядку. Это он знает, нужно достать бумажный патрон, надкусить и… стрела звякнула о нагрудник, другая влетела в шлем, а третья чиркнула по кольчуге на рукаве, и Алистер выронил пистолет.
– Дерьмо! – он начал перезаряжать второй ствол.
Пехотинцы палили по сторонам, даже не понимая, откуда летят стрелы. Почти все рядом – это пехотинцы Леса и их нагрудники спасают. Но не всех. Один паренёк заорал так дико, что от этого рёва Макграт покрылся мурашками. Паренёк упал, а стрела торчала прямо из паха. Кровь заливала штаны, а парень визжал ещё громче.
Проводник, держащий на коленях умирающего сына, захрипел и повалился набок. Из спины торчали три стрелы.
– Держать строй! – крик совсем рядом.
Это офицеры, среди них Гилберт Тэнас, что вчера пожаловался Сэджину, и Феликс Грайден. Макграт прибился к ним поближе, эти ребята должны лучше понимать, как выжить в пешем бою.
Со всех сторон раздался душераздирающий вой и из зарослей начали выпрыгивать люди с лицами, выкрашенными синей краской.
– Мама! – завопил раненый в пах парень, становясь бледным, как мел. – Забери меня!
– Держись, – шепнул Макграт, будто это могло помочь или парень его слышал. – Ты ещё выживешь, точно выживешь.
Варвары бежали со всех сторон, а узкая цепочка пехотинцев ещё не успела встать хоть в какое-то подобие строя. На этой тропинке это и невозможно. А следом за варваром бежали другие, вооружённые топорами, мечами и круглыми щитами воины в кольчугах и хороших нагрудниках. У многих шлемы полумаской или с наносниками.
– Нордеры! – закричал кто-то из солдат.
– Юты, – зачем-то поправил его Алистер. – Бьёрн говорил, что правильно их называть ютами.
Да кому до этого дело? Юты и альбийцы бежали все вместе, кто просто по воде, а кто по узкой тропинке.
– Стрелки! Ждём!
Враги бежали. Один споткнулся, но вместо того, чтобы подняться, начал вопить ещё громче, чем раненый в пах паренёк. Тело погружалось в воду. Кто-то схватил его за руку и потерял равновесие, падая следом. Больше Макграт их не видел. Он вытащил мушкетом из чехла за спиной и проверил замок.
Пехотинцы всё ещё пытались выстроиться в какую-то боевую колонну, но тропинка была слишком узкой. Кто-то из стрелков неаккуратно шагнул в сторону и его начало засасывать. Визжащий от боли паренёк перевернулся на другой бок и начал захлёбываться. Уже скоро на поверхности воды осталась только его накидка. Но времени помочь не было, слишком он далеко.
– Залп!
Залпом это было сложно назвать, но хоть что-то. Алистер выстрелил вместе со всеми. От отдачи мушкетон со спиленным прикладом чуть не вылетел из руки, но все семь пуль отправились в сторону врага. Макграт убрал мушкетон и достал меч. Теперь не до стрельбы, жаль. Стрелять с коня намного проще, чем драться врукопашную.
* * *
Феликс перехватил тяжёлый офицерский топор поудобнее. Только дым скрывает врага и уже сейчас начнётся бой, и опять не такой, как в прошлый раз. Кто-то, совсем рядом, выругался, оступился и рухнул в воду. Другой человек вышел из сизого порохового дыма и Феликс обрушил на него топор. Перемазанный синей краской человек отошёл на шаг с таким видом, будто обиделся и хотел уйти, но молча упал. Топор остался в нём.
Грайден-младший вытащил меч, и кто-то сразу напоролся на клинок. Дым развеивался, врагов слишком много, но Феликс не паниковал. Нужно лишь держать строй всего с несколькими соседями, чтобы никто не ударил в спину их, а они прикроют его спину. Феликс ткнул одного из напавших, тяжёлый топор Гилберта размозжил голову второму, а стоящий поблизости Алистер Макграт заколол мечом третьего. На пехотинца Леса напал нордер, начал душить и оба повалились в воду. Пехотинец сначала пытался утопить соперника, и не сразу понял, что погружается вместе с ним.
– Не сходим с тропинки! – закричал Гилберт и Феликс прокричал приказ ещё громче, как и положено.
Кто-то из людей Сэджина, здоровенный мужик в синем плаще, потерявший в схватке свой меч, пинком отправил полуголого альбийца в трясину, туда, где пузырилась вода после очередного утонувшего. Нордер в дорогой, обшитой золотом куртке замахнулся на синего плаща топором, но Макграт выстрелил врагу в лицо. Со спины к Алистеру подбирался альбиец с дешёвым ржавым мечом.
– Держимся! – прокричал Гил, снося варвару голову. Кровь забрызгала невозмутимое лицо Тэнаса. – Ещё немного.
Феликс перехватил меч левой рукой за середину клинка и уколол альбийца в куртке из медвежьей шерсти. Тот в ответ ударил кулаком по нагруднику, будто это могло как-то навредить, и медленно сполз на землю.
– Они отступают! – Гилберт вскинул окровавленный топор. – Они…
А вот сейчас его лицо потеряло свою серьёзность. Он пошатнулся, а ноги начали погружаться в воду.
Феликс отбросил меч и подбежал, хватая друга за руку и пытаясь потянуть за себя. Но никак не мог упереться, ноги проваливались в мягкую землю… слишком быстро. Он начал барахтаться, но вспомнил старый совет отца, что нельзя делать в болоте.
– Гил, будешь дёргаться, быстрее утонешь, – сказал Феликс, борясь с искушением орать и пытаться выбраться. Бесполезно, так он мгновенно уйдёт под воду.
– Ты идиот, Грайден! – сквозь зубы просипел Гил. – Один из нас должен был выжить, чтобы остался командир!
Он уже погрузился до пояса. А бой всё продолжался.
* * *
– Сука, уйди от меня! – Алистер ударил напавшего на него юта эфесом меча, но тот навалился всем телом. Макграт упал и чуть не захлебнулся болотной водой. – Сука!
Он выплюнул воду и ударил соперника ещё раз, но тот больше не шевелился. Вот же сволочь, из-за него придётся чистить намокший пистолет. И порох теперь весь наверняка испорчен. Интересно, а ведь он так и не посчитал, сколько стоит один выстрел. Сэджин покупает порох мешками, в мешке два тала пороха, а стоит он…
– Помогите! – раздались крики, прерывая расчёты Алистера.
Бой продолжался и тонули многие, но этот голос был знаком. Кричал Феликс Грайден, который погрузился почти по пояс.
– Бегу! – Макграт рубанул какого-то подвернувшегося варвара и подбежал, чувствуя, как вода хлюпает в сапогах. – Держись!
Напал ещё один ют, но его проткнули короткой пикой. Алистер перепрыгнул через труп. Так, это тело не тонет, значит, безопасно, но Феликс всего в двух шагах, и уже погрузился по грудь. Рядом с ним офицер Тэнас, у которого видно только голову и плечи. Как бы не присоединиться к ним.
– Хватай! – Алистер сорвал синий плащ и вытянулся с ним на земле, надеясь, что Феликс успеет схватить мокрую тряпку. Получилось только с третьего раза. – Тяну!
Толстый плащ выскальзывал из рук. Макграт выругался. Кто-то занёс над ним короткий меч, но рухнул в воду, а из рассечённой глотки забил красный фонтан.
– Да помогите же! – прокричал Алистер.
Ветеран с жутким шрамом на щеке убрал тесак и схватился за плащ. Вдвоём дело пошло получше, и Феликс начал вытягивать на поверхность.
– Тянем!
Присоединился кто-то ещё, хватая Грайдена-младшего за руки. Втроём они вытащили парня и рухнули в одну кучу. Алистер ударился головой о чей-то доспех и прикусил губу. Мимо пробежал пехотинец Леса, наступив на руку. Больно, но Макграт остался не в обиде, тем более что солдат прогонял врагов. Они отступали.
– Там Гил! – завопил Феликс, едва откашлявшись. – Надо вытащить его!
Гилберт Тэнас погрузился ещё глубже. Он задрал голову и виден только кричащий рот, в который заливалась вода, нос и руки.
– Помогите ему! – Феликс подошёл ближе, на этот раз уже аккуратнее.
А может, пусть тонет? Аликс сплюнул, от вкуса болотной воды всё ещё оставалась горечь. По вине этого Тэнаса он тут. Сейчас бы вместо этого Макграт готовился к атаке верхом, а не выпрашивал прощения у Сэджина, отправляясь на самоубийственное задание. Лучше бы его оставить… но умирать такой жуткой смертью?
– Давайте плащи! – приказал Алистер и расправил свой. – Плащи, ремни, что угодно!
Те из отряда Ветра, кто ещё выжил, принялись срывать с себя накидки. Нет, слишком толстые, их не связать. Похоже, парню конец. Кто-то сорвал с покойника, юта в дорогих доспехах, пояс и перевязь для меча. Макграт сплюнул и снял с себя свой шарф, уже грязный и мокрый.
– Гил, держись! – кричал Феликс, обирая очередного покойника. А Гилберт несколько раз булькнул и его лицо исчезло под водой.
Мимо промчались бойцы, кого-то догоняя. Один оступился и упал с тропинки, но приятель успел его вытащить. Кто-то стрелял из мушкета по кустам, будто там прятались.
Теперь над водой торчали только руки. Грайден-младший и остальные связали ремни и теперь закидывали получившуюся удочку, в надежде, что офицер сможет её поймать. Нет, тщётно, он покойник. Но почти скрывшаяся рука ухватила ремень и вцепилась в неё так, что пальцы побелели.
– Тянем!
В этот раз тащить было сложно, Гилберт увяз сильнее. Сначала показалась грязная голова, потом тело. Офицера подхватили под руки и вытащили окончательно. Сапогов не было, но лучше остаться без обуви, чем на дне болота. Интересно, а сколько стоят сапоги офицера пехоты Леса? Наверняка не менее… Макграт встряхнул головой.
– Нужно идти дальше, – только и смог прохрипеть Тэнас через несколько минут сильного кашля. – Времени мало.
Феликс искал что-то в воде, пока не нашёл меч. Алистер осмотрел, что осталось у него самого. Потерял мушкетон, все пистолеты и кинжал. Кинжал жалко. Едва не проиграл вчера, но потерял сегодня. А ведь это подарок брата… Макграт сплюнул воду. Теперь этот вкус горечи с ним надолго.
– А их много было, – сказал он. – Больше, чем нас.
– Хотели сами напасть с фланга, – Феликс никак не мог отдышаться. – Если бы не мы…
Вдали кто-то кричал, слышны всплески воды. Враги отходили и, кажется, не той тропинкой, что пришли сюда.
– Наших всего семеро, включая меня, – Алистер пересчитал тех, кто был с ним. – У вас тоже много погибло. Я бы пересчитал, но колонна растянулась.
– Надо идти дальше, – прохрипел Гилберт и посмотрел на мертвеца по соседству. Кажется, капитану приглянулись сапоги покойника. – Скоро начнётся атака. Где капитан Криди?
– Мёртв, – сказал один из пехотинцев. – Стрела в шее. Его помощник тоже умер.
– Дерьмо Вечного, – выругался Тэнас. – Принимаю командование на себя. Феликс, на тебе третий батальон.
– На мне? – Грайден-младший от удивления едва не отступил на шаг назад, но вспомнил о болоте. – Но…
– Это приказ, Грайден, – Гилберт откашлялся ещё раз. – Выступаем, на нас рассчитывают.
– Не ссы, парень, – ветеран со шрамом на щеке ухмыльнулся. – Помогу тебе с ними справиться. Будут слушаться, как родную мамашу.
– Где проводники? – спросил Гилберт.
– Старик вон там, – Алистер показал пальцем. – Второй где-то под ним, вроде утонул. Но они говорили, что хижина отшельника недалеко. А его и спросим, как идти дальше.
– Да, я согласен, – Гилберт прокашлялся и оглядел всех, кто стоял рядом. – Я вам всем благодарен, правда. И обязательно отплачу. Но пока нас ждёт наше задание, мы…
Вдалеке раздался гром, хотя небо было идеально чистым, без единого облачка, что редкость для этих земель. Но грому словно было блевать и далёкие раскаты шли из долины.
– Пушки, – сказал Феликс.
– Да, – Гил встал, проверяя, как на нём сидят трофейные сапоги. – Значит, времени ещё меньше. Если не успеем… это разгром.