Текст книги "Заноза для графа (СИ)"
Автор книги: Ника Ёрш
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Вы ели, мисс Дэвис? – слова сами сорвались с его губ, когда он отметил ее неестественную бледность и круги под глазами.
– Не успела, – если ее и удивил его вопрос, она ничем этого не проявила.
– Тогда позавтракаем в таверне напротив. Через четверть часа нас заберут.
– Как скажете, ваше сиятельство. – Лекарка обернулась к громиле, стоящему с ней рядом, забрала саквояж и попрощалась, тепло улыбнувшись: – Всего доброго, Гийом.
– До свидания, мисс, – поклонился тот, все так же широко улыбаясь.
Грегу внезапно захотелось посчитать тростью его позвонки, но вместо этого он прошел мимо, бросив через плечо:
– Передайте мисс Билли, что я здесь не закончил. И счет мисс Дэвис она должна оплатить полностью.
На улице стало заметно светлее: небо прояснилось, туман рассеялся и даже воздух слегка прогрелся. Погода неожиданно решила порадовать горожан, и Грегу это показалось хорошим знаком. Он улыбнулся.
– У вас счастливый вид, – заметила мисс Дэвис, встав рядом с ним на крыльце борделя.
– Расскажите, кто из девушек поспособствовал этой улыбке?
– Эдди, – пожал плечами граф, поборов неуместное желание оправдаться перед.
– Она очень красивая, – кивнула лекарка. – У вас отличный вкус.
– Благодарю.
Грегори посмотрел на Джейд, и она, перестав криво улыбаться, спросила:
– Откуда вы узнали про мои дела с мисс Билли? Прос спор насчет счета за лекарства.
– От девушки, разумеется.
– За это время вы еще и поговорить успели? – поразилась мисс Дэвис.
– Вы ведь сами велели не затягивать. Я постарался оправдать ожидания всех дам.
И тут, впервые на памяти графа, Джейд Дэвис покраснела. На бледных щеках появился самый настоящий румянец, а сама она поспешила отвернуться и быстро проговорила:
– Вы сказали, у нас всего четверть часа на то, чтобы поесть.
Грег кивнул и предложил ей опереться на его локоть. Помешкав, девушка согласилась. Избегая смотреть на него, она первой двинулась вперед и больше не произнесла ни слова, пока того не потребовала ситуация: принесли меню.
И если поначалу граф забавлялся увиденным и удивлялся тому, что и лекарку можно смутить, то в таверне настроение снова его покинуло. Девушка едва заметно хромала. Он заметил это, сопоставил факты и понял, кого следует винить. Спрашивать о ее самочувствии Грег не стал – колючка явно не умела признавать собственные слабости и все, что он получил бы в ответ – ее язвительные замечания.
Но граф чувствовал вину. Она разъедала его мысли, не позволяя думать о действительно важных делах. Чем больше он старался прогнать из головы мисс Дэвис, тем прочнее она там устраивалась.
Заказав себе лишь кофе, Грегори не без облегчения услышал, как лекарка перечисляет минимум пять пунктов из меню. Аппетит у мисс Дэвис был хороший, даже завидный.
– Омлет и тосты заказала вам, – неожиданно сказала рыжая, как только подавальщица удалилась. Зеленые глаза смотрели строго, с вызовом. – Нельзя питаться одним кофе.
Грег удивился. Он собирался ответить, что весьма плотно позавтракал, что не нуждается в ее заботе или просто посоветовать не лезть не в свои дела. Он много чего мог бы сказать. Но вышло так, что произнес другое:
– Спасибо. Это и правда не повредит.
Джейд округлила глаза, несколько раз быстро моргнула и уставилась в сторону окна. Она явно готовилась отражать его протесты, достойно парировать и победить! А не получить простое “спасибо”, подразумевающее безоговорочное с ней согласие. Такой подлости мисс Дэвис от Грега не ждала.
Улыбнувшись, Грегори развернул принесенную для него газету и уточнил:
– Вы не против, если я?..
– Нет-нет, прошу! Читайте, – на ее лице мелькнуло облегчение. – Я совершенно не настроена на беседу.
Граф кивнул и принялся читать новости Рагоса, дав своей спутнице время на то, чтобы прийти в себя и вернуть присутствие духа.
Сам завтрак также прошел в молчании, если не считать пары ничего не значащих фраз. Грегори даже показалось, что мисс Дэвис теряется в его присутствии, хотя раньше он ничего подобного не замечал. И лишь когда в таверну вошли лейтер Скил и мистер Айсит, Джейд встрепенулась. Ее лицо приняло обычное свое настороженное выражение, глаза сверкнули зеленью, а подбородок слегка вздернулся. Приветствия между парнями и лекаркой вышли обыденными, если не считать странной реакции Рондона Айсита: он, кажется, слегка побледнел, как только понял, с кем за столиком соседствует граф.
От дальнейших посиделок все дружно отказались, а на улице их уже ждал Джо, быстро домчавший экипаж до больницы.
– Увидимся позже, – проговорил Грегори, выходя первым и подавая руку мисс Дэвис. – Подготовьте подробные отчеты о проделанной работе и передайте бургомистру, чтобы ждал меня через...эм-м... час.
– Как скажете, ваше сиятельство, – ответил лейтер Скил, глядя при этом на лекарку. – Будет исполнено.
Экипаж отбыл, а Джейд Дэвис снова нахмурилась, уточняя:
– Куда теперь? Сразу в кабинет к мистеру Сандерсу или позволите мне несколько минут передышки с дороги?
Граф великодушно разрешил Джейд отлучиться.
Глядя на нее с легкой полуулыбкой, его сиятельство сообщил, что собирается для начала поговорить с главным лекарем наедине, а потому она может не спешить.
Джейд смиренно кивнула и отбыла в направлении своей комнаты, лишь там, за закрытой дверью, позволив себе сжать кулаки, прорычать нечто невразумительное и топнуть ногой. А после стонать от боли, вспомнив об ушибленном бедре.
– Чтоб их всех салезар покусал, ругховы мужланы! – рявкнула она, сдув прядь волос с лица и отбросив практически пустой саквояж на кровать.
Как же ее злила сложившаяся ситуация! И как тяжело было стараться держать себя в руках, изображая паиньку перед графом и стражниками! Но надежда остаться в Рагосе еще оставалась, а потому Джейд пыталась внять совету Гийома и проявить себя с лучшей стороны. Она сильная, она сможет не сорваться! Наверное...
Развернувшись, Джейд решительно прихватила с крючка привезенное из столицы полотенце и собралась пройти в душевую, дабы умыться. Ей просто необходимо было смыть с себя это ужасное утро, полное обид, непонимания и общества графа Баррингтона!
Открыв дверь, она шагнула вперед и... попятилась.
– Это вы! – проговорил его сиятельство, увидев ее. Он явно спешил мимо, но теперь передумал. – Отлично!
– Кхм, – высказалась Джейд, не сумев подобрать достойного ответа.
– Будьте добры, подвиньтесь! И побыстрей, – не переставал ее удивлять граф. – Ну же, мисс Дэвис.
– В каком смысле?! Вы...
Джейд не успела сформулировать ни одного вопроса, а он уже обнял ее за талию и втиснул вглубь каморки-спальни, шагнув следом и закрыв за собой дверь.
– Да что вы себе?.. – начала она, гневно глядя в невозмутимое лицо совсем потерявшего стыд аристократа.
– Тс-с, – шепнул он, совершенно обнаглев и даже прикрыв ее рот ладонью. – Ни слова.
– Да я вас. – промычала Джейд, уронив полотенце от растерянности.
– Там моя мать, – соизволил объясниться граф, мотнув головой в сторону, – и она настроена на долгий обстоятельный разговор о вас. Ей все равно с кем, мисс Дэвис. У нее расположение духа такое, когда ссоры не избежать, как ни крути; она уже настроилась, понимаете? Мистер Сандерс свою порцию ее внимания получил, дальше кто попадется – тот и враг. А вам она и вовсе дико обрадуется.
Слова его сиятельства прозвучали словно заклинание.
Джейд расхотела спорить или объясняться. Подавшись вперед, она теснее прижалась к графу, нащупала за его спиной ключ и быстро повернула его в замке.
Следом действительно раздался звук шагов.
Грегори Баррингтон положил руку на талию Джейд, не позволяя той шевельнуться.
– Тс-с, – шепнул он, чуть склонившись, так, что губами едва не касался ее уха. – Она никого не найдет и сдастся. Минута тишины спасет нас обоих.
Джейд тихонько вздохнула, пытаясь расслабиться в объятиях его сиятельства. Выходило плохо...
Звук шагов максимально приблизился. В дверь уверенно постучали.
Джейд, одна рука которой теперь покоилась на каменной от напряжения груди графа, а вторая болталась за его спиной, подумала о том, что никогда еще не была в более нелепой ситуации. Она стояла едва дыша, только теперь понимая, насколько неправильно поступила, вообще пустив Грегори Баррингтона в комнату. Впрочем, он и выбора-то ей не оставил!
В дверь снова постучали. Устав держать руку в воздухе, Джейд решительно положила ее на спину графа.
Тот слегка шевельнулся и, кажется, стал еще более напряжен, чем раньше. Вскинув голову, она посмотрела в глаза его сиятельства и, приподнявшись на цыпочках, прошептала едва слышно:
– Это не объятия. И не приставания. И не намеки...
– Что тогда? – так же тихо ответил он.
Карие глаза чуть прищурились, а сердце Джейд ускорило бег.
– Руку некуда деть, – прошипела она гневно.
Кончики губ графа Баррингтона дрогнули.
– Так и быть, можете на меня положиться, – прошептал он, склонившись еще ближе.
Джейд округлила глаза и собиралась призвать его сиятельство оставить при себе двусмысленные намеки, когда в дверь стукнули сильнее.
Кажется, ногой.
– Я знаю, там кто-то есть! – донесся до них голос вдовствующей графини. – Откройте! Я пришла с миром!
Джейд ухмыльнулась и вопросительно посмотрела на своего нежданного гостя. Тот отрицательно мотнул головой и, отняв руку от ее талии, поднес себе к шее, проведя пальцем.
– Ни в коем разе, – одними губами проговорил он.
За дверью раздалось злобное пыхтение, несколько раз дернулась ручка.
– Мы ведь обе умные, спокойные, благоразумные женщины! – донеслось оттуда. – Ну же, мисс Дэвис...
Джейд почувствовала, как Грегори Баррингтон вернул руку на ее спину и нагло погладил, определяясь, где лучше пристроить свою ладонь. Она попыталась взглядом поставить его на место, но этот беспардонный сиятельный тип лишь пожал плечами, при этом изображая на лице полное недоумение от ее возмущения.
Негодование и протест взбунтовались внутри Джейд. Они собирались затопить собой остатки хорошего отношения к графу, но тут из коридора послышался новый голос.
– Что вы здесь делаете, ваше сиятельство? – пораженно спросил мистер Сандерс. Судя по звукам, он так же приближался к двери.
– Ищу вашу лекарку! – с вызовом ответила вдовствующая графиня.
– Но я ведь сказал, что она уехала на вызов.
– А некая Марта сказала, что мисс Дэвис прибыла на место и отправилась к себе! Насколько поняла из ее объяснений, это та самая комната.
– Вы стучали?
– Конечно!
– И никто не открыл?
– Пока нет.
– Леди Баррингтон, возможно, там просто никого нет, – резонно заметил главный лекарь. Джейд с Грегори переглянулись и синхронно кивнули, соглашаясь с логикой мужчины.
– Я уверена, девушка там! – упрямо заявила сиятельная мать графа.
Он приуныл, закатил глаза к потолку.
Джейд, глядя на него, едва не засмеялась. Благо вовремя вспомнила, кто он, где они и что вообще происходит!
– Вот как... – Мистер Сандерс громко вздохнул, сделал паузу и продолжил более тихо:
– Я бы не хотел вас огорчать, леди Марджери, но в некоторые двери сколько не стучи, они останутся закрытыми. Понимаете, о чем я? Это как раз про мисс Дэвис.
– Нет, не понимаю! У меня с утра раскалывается голова, попрошу прекратить говорить загадками.
– Какие уж тут загадки? – поразился мистер Сандерс. – Просто говорю, что заперто, а значит, внутрь не попасть. Вообще, мне казалось, мы с вами все обсудили, ваше сиятельство. Мисс Дэвис отлично справляется со своей работой, хоть и ведет себя порой несколько... эм-м... необычно.
– Она поставила мне неверный диагноз и нахамила!
– Я пообещал, что разберусь с этим лично.
– Все мужчины что-то мне обещают, но так редко выполняют это, – неожиданно капризно ответила ее сиятельство. – Не далее как позавчера вы также давали слово навестить меня и лично справиться о моем самочувствии. Сбылось? Нет. Прислали ко мне эту взбалмошную девицу.
– Специалиста! – назидательно заметил мистер Сандерс.
– Я вас умоляю! – графиня фыркнула. – И в чем ее специализация? Умело строить глаза всем окружающим? Заморочила голову и вам, и моему сыну! Она едва меня не погубила! Впрочем, если вы действительно обещаете взяться за это дело... и за мое здоровье...
Мистер Сандерс закашлялся.
– Вам нужно выпить воды, – забеспокоилась миледи. – Где в этой богадельне вода?!
Звук удаляющихся шагов стал музыкой для слуха Джейд. А затем настала благостная тишина.
Все это время она смотрела в плечо графа, стараясь не шевелиться. И вдруг поняла, что тело того несколько раз вздрогнуло. Отступив, она обеспокоенно посмотрела вверх и едва не зарычала, увидев, как этот бессовестный тип беззвучно смеется.
– Вам, как погляжу, весело?! – уперев руки в бока спросила Джейд.
– Простите, это нервное, – ответил его сиятельство.
Сделав шаг вперед, он снова настиг ее, но на этот раз не для того, чтобы прижаться.
– Позволите? – Не дожидаясь ответа, граф сел на край ее постели и, откинув голову назад, громко сказал глубокомысленное: – Да-а, дела-а-а.
Джейд собиралась отругать его, возмутиться или хотя бы выставить из своей комнаты, как порядочная девушка, но неожиданно для себя присела рядом и удивленно заметила:
– Вы боитесь собственную мать.
– Опасаюсь, – поправил ее граф Баррингтон, продолжая упираться руками в постель и смотреть в плохо побеленный потолок. Уголки его губ были приподняты, на подбородке едва заметно виднелась легкая щетина.
– Признаться, я тоже ее опасаюсь, – проговорила Джейд, не сводя глаз с его сиятельства.
– И вообще. Если вы и мистер Сандерс оставите меня в покое и позволите здесь работать, обещаю не показываться в вашем доме. Никогда. Честное слово.
Грегори Баррингтон не спеша выпрямился, очень внимательно посмотрел на Джейд и, оскалившись, неожиданно сообщил:
– А вот с такими заявлениями спешить не стоит, мисс Дэвис. Не надо бросаться обещаниями, которых не сможете выполнить.
– Поясните, пожалуйста, – предчувствуя нечто нехорошее, попросила Джейд.
Граф в ответ в худшей своей манере промолчал.
Встав с кровати, он не спеша приподнял руку, и Джейд на мгновение показалось, что Грегори Баррингтон собирается коснуться ее лица. Она даже дыхание задержала, готовясь не то ругаться, не то. Что именно она бы предприняла, осталось загадкой, потому как граф, бросив на нее быстрый взгляд, отвернулся и дотронулся до стены. Провел по шершавому покрытию пальцами. Его губы искривила пренебрежительная усмешка.
Джейд напряженно следила за каждым движением сиятельного гостя, ожидая худшего.
– Условия проживания, прямо скажем, так себе, – наконец выдал Грегори Баррингтон, посмотрев на нее с долей снисхождения, однако Джейд заметила в его глазах и явную работу мысли. – Может, оттого у вас и настроение так шалит?
– У меня шалит? – Джейд, устав смотреть на него снизу, поднялась и сразу же об этом пожалела: в ее крохотной каморке невозможно было держаться от этого заносчивого графа подальше. Чтобы хоть как-то от него отгородиться, она сложила руки на груди. – Говорите прямо, что задумали, ваше сиятельство, и прекращайте этот спектакль одного актера. Я слишком устала, чтобы проникнуться.
– С чего бы мне что-то задумывать? – неправдоподобно удивился граф. – Хотя... Действительно, есть одна идея.
– Поделитесь? – Джейд нетерпеливо покосилась на дверь.
Граф улыбнулся. Его будто забавляли ее нетерпение и раздражительность.
Потирая подбородок, он смотрел на Джейд так, что интуитивно хотелось оказаться подальше. Хоть самой уходи...
– Давно вы были в ресторане? – лениво спросил его сиятельство.
“Да он издевается!” – подумала она.
– Не далее, как вчера, – усмехнулась Джейд. – Обожаю после смены посещать респектабельные заведения этого прекрасного города.
– Бордель вы к ним, надеюсь, не относите?
Она могла промолчать. Но не стала.
– Нет. В отличие от вас!
Их взгляды схлестнулись.
На пару мгновений Джейд показалось, что перемирие закончилось и граф наконец уйдет. Но тут этот непробиваемый тип улыбнулся шире и, нагло схватив ее руку, поцеловал тыльную сторону ладони, после чего ошеломил заявлением:
– Заеду за вами завтра в полдень. Пообедаем вместе в «Золотой улитке». Я закажу столик на двоих.
– Мое согласие не хотите получить?
– Хочу. И не только на обед. Мне понадобится от вас нечто большее, мисс Дэвис.
Его взгляд скользнул по ее лицу, задержавшись на губах, опустился к пуговкам платья, застегнутым до самой шеи. Послышалось тихое задумчивое: “Хм”.
Джейд разом утратила желание пытаться поддеть его снова.
Вся эта ситуация выглядела теперь исключительно неловкой, а близость графа – слишком интимной. Она уже вся пропахла его одеколоном!
– Думаю, что не смогу вам помочь. Что бы там ни было, – процедила Джейд, вскидывая подбородок.
Силой воли она заставила себя оставаться на месте и смотреть в глаза графу, дабы не показать, насколько смущена его заявлением.
– В любом случае, обед остается в силе, – бодро заявил граф, ничуть не расстроенный ее словами. – Я сделаю вам одно предложение, выгодное для нас обоих. Хоть и несколько сомнительное... Оденьтесь поприличней и не заставляйте меня ждать.
– Какое еще сомнительное предложение? Вы!.. —Джейд вспылила и почувствовала, что все же краснеет. – Напрасно вы думаете, что ваши титул, связи и надменный профиль, или серебряные вензеля на камзоле заставят меня одарить вас своей благосклонностью!
– Я рад, что вы оценили мои вензеля и профиль, мисс Дэвис, но, мне кажется, мы недопоняли друг друга, – резко ответил он. – Вашу... хм... благосклонность приберегите для кого-то другого. Надеюсь, желающий все же найдется.
– Подите к ругху!
– Пойду, – согласился вдруг граф и, вздохнув, посмотрел на дверь. – К матушке. Но, повторяю, обед остается в силе.
– Не со мной!
– Разве вам не интересно, что я хочу предложить? – Он иронично изогнул бровь, и Джейд внутренне признала, что любопытство ее так и гложет.
Поджав губы, она выдернула свою руку из ладони графа, который, оказывается, все это время продолжал удерживать ее и даже поглаживать горящую кожу большим пальцем!
– Мне нужны подробности, – потребовала Джейд, поборов гордость.
– Узнаете завтра.
– Сегодня!
– Нет.
– Вы собирались отправить меня как можно дальше от Рагоса, – напомнила Джейд, уже и сама подумывая, что это не такая уж и плохая идея. Начнет все с чистого листа, постарается больше молчать, не лезть в неприятности...
– Я передумал, – отрезал Грегори Баррингтон. – Здесь вам самое место.
Снова бегло осмотрев ее комнату, он демонстративно поморщился и повернулся к выходу, задев широкими плечами шкаф. – Если вас не будет на месте, мисс Дэвис, я приму меры. Не стоит играть со мной.
Щелкнул замок двери.
Граф вышел, оставив за собой последнее слово.
Джейд зачем-то потянулась к стене, повторяя его недавний жест. Камень холодил, неровные края сильно выдавались наружу. На подушечках пальцев остался едва заметный серый след.
– Условия и правда никуда не годятся, – пришлось согласиться ей, – но вам-то какое дело, милорд?
Не придумав разумных объяснений странному поведению его сиятельства, она устало вздохнула и все же направилась в душевую, где провела немало времени, стоя под струями теплой воды.
Пока Марта не перекрыла вентиль, громко крикнув:
– Все на себя извела, мисс! Ничего, что нас еще много? Ох уж мне эти столичные со своими закидонами...
Марта ушла, продолжая бубнить на ходу и унося с собой чувства подавленности и растерянности.
– И точно! Столичные! Аарон Хари! – опомнилась Джейд, принимаясь промокать полотенцем влажную кожу. Опасное любопытство и азарт захлестнули ее с головой. – Нужно срочно поговорить с мистером Сандерсом насчет пропавшего лекаря!
Глава 8. И события начинают сгущаться
Главный лекарь нашелся в кабинете.
Хмурясь, он смотрел в документы на своем столе. На Джейд взглянул нехотя.
– Чего вам? – спросил мужчина, едва позволил ей войти.
– Я по делу.
– Какие у вас могут быть дела, мисс Дэвис? – спросил мистер Сандерс устало. – Что теперь? Разрешить вам отправиться в трущобы, лечить обездоленных и нищих?
– Нет. То есть это тоже нужно, но сейчас я не о том.
– Загрызи меня ругх... – пробормотал он, закрывая папку с документами, которую изучал до ее прихода, и недружелюбно посмотрел на Джейд. – Что? Г оворите.
– Для начала вам стоит знать, что я, как и говорила, посетила сегодня заведение мисс Билли.
– Бордель, – кивнул главный лекарь.
– И многие девочки нуждаются в более тщательном лечении.
– Как это удивительно! – хмыкнул он.
– Я выставлю мисс Билли счет, и прошу вас позволить наведаться к девушкам снова.
– Вам нужно мое позволение посетить бордель?
– С лекарствами из больницы, – пояснила Джейд, стараясь не замечать его издевательского тона. Так и не дождавшись приглашения присесть, она сама заняла кресло напротив главного врача.
– Пусть сначала оплатит полученное сегодня.
– Разумеется, – кивнула Джейд. – А после...
– Вот после и поговорим.
– На самом деле есть еще кое-что. – Джейд улыбнулась мистеру Сандерсу, но тот лишь сильнее нахмурился. Тогда, прекратив изображать милую девушку, она принялась пояснять цель визита: – Я бы хотела расспросить вас о своем предшественнике. Мистере Хари. Мне сказали, что он пропал.
– Пропал, – согласился мистер Сандерс. – Все верно сказали.
Вздохнув, он стащил с носа очки, подышал на них и принялся усердно протирать стеклышки белым платком.
Джейд терпеливо ждала продолжения разговора, всем своим видом показывая, что не собирается покидать кабинет.
– Хорошо. Что конкретно вам интересно? – наконец раздраженно спросил мистер Сандерс.
Джейд растерялась. Пожав плечами, она уточнила:
– А вы много о нем знаете?
– Нет. Так же, как и о вас, мисс Дэвис. К слову, вы с ним похожи. – Мистер Сандерс вдруг прищурился и подался вперед, спрашивая с подозрением:– Вы сюда часом не родственника прибыли искать?
– Я? Нет, конечно. У меня нет родни с именем Аарон Хари.
– Может, он был вашим другом? Любимым человеком? – упорствовал главный лекарь.
– Нет. Почему вы так решили?
Мистер Сандерс откинулся на спинку кресла, потер подбородок, продолжая задумчиво смотреть на Джейд. Ей показалось, что дальнейшего разговора не получится, но тут он кивнул и произнес:
– Решил так потому что вы оба себе на уме. Как два редких странных плода с одного дерева. Очень симпатичные внешне, а начнешь жевать – окажется, что кислые до отвращения. Мерзость на вкус, понимаете? Но полезные, а потому никуда от вас не денешься.
Джейд ошарашенно моргнула.
– Плоды, значит? – переспросила она.
– Кислые. С побочным эффектом, – кивнул главный лекарь. – Никогда не знаешь, чего ждать после употребления.
– Но полезные, – Джейд улыбнулась.
Мистер Сандерс снова вздохнул, поправил на себе сюртук, сел удобней и заговорил:
– Мистер Арон Хари приехал к нам из столицы, как и вы. Но заканчивал другой университет. Дорлеес, кажется. Потом почти год отработал в Лифоршире по распределению и неплохо себя проявил, насколько я понял. Вот только у мистера Хари была удивительная способность наживать себе врагов. Везде и всюду. Вам ли не знать, как это бывает? Он очень вежливо, в лицо, говорил всем правду. Патологически не умел лгать и не любил, когда лгали ему. Внешне ничего такой, уверенный в себе, улыбчивый. Если бы не его манера говорить все что думает, многого смог бы достичь.
– Его отправили сюда за провинность? – догадалась Джейд.
– Не угодил кому-то из власть имущих, – кивнул мистер Сандерс. – Ну ничего, здесь мы ему были рады. Парень рукастый, со способностями.
– Я тоже рукастая и со способностями.
– Мы и вам рады, – оскалился мистер Сандерс.
Джейд усмехнулась.
– Допустим. И что дальше? Куда он делся?
– Никто не знает, – развел руками главный лекарь. – Уехал к бывшему наместнику по вызову и не вернулся. Наверное, что-то случилось в дороге. Сами видите, город у нас не самый безопасный.
– И что же вы, не искали его? – поразилась Джейд.
– Искали. Но не нашли, мисс Дэвис.
– А кто занимается его делом?
Каким делом?
В полисмагии.
– Шутите? – главный лекарь покачал головой: – Никаких дел. Организовали отряд поиска. Сам наместник возглавлял группу. Но ничего не нашли.
– Что?! Быть не может.
– Еще как может.
– Человек пропал!
– Не он первый, – пожал плечами главный лекарь, не сводя с Джейд задумчивого взгляда.
– Какие действия предприняли полисмаги? – Джейд всплеснула руками, вскочила и принялась ходить по кабинету, размышляя: – Как это возможно, чтобы все просто смирились? Лекарь пропал среди бела дня! Это же был день? И что, никто ничего не видел? Уму непостижимо! А как же родственники мистера Хари? Они не волновались? Не обращались к вам?!
– Я потому и спросил, не родня ли вы, – хмыкнул главный лекарь. – Интересно получается: за прошедший месяц только два человека заинтересовались пропавшим парнем. И оба сегодня. Что происходит, мисс Дэвис?
– Два человека? – Джейд посмотрела на мистера Сандерса. – А кто второй?
– Ну ладно, довольно. – Главный лекарь поднялся, взял со стола папку и указал ею на дверь: – У вас много дел, мисс Дэвис, как и у меня. И не забудьте выставить счет мисс Билли, иначе придется вам работать за “спасибо” следующие пару месяцев.
– Но...
– Да, и вот еще что. – Мистер Сандерс пристально посмотрел на Джейд и проговорил неожиданно строго: – Думайте, что делаете, мисс Дэвис. Взвешивайте каждый свой поступок, каждое слово. Вас слишком много для этого маленького серого города.
– Звучит как угроза, – заметила Джейд холодно.
– Зря вы так, – покачал головой главный лекарь. – Это не угроза. Напротив. Я устал искать достойных лекарей, устал их терять. Просто займитесь тем, на что учились, раз уж выбрали такую профессию. Не лезьте туда, куда не лезут другие. Граф Баррингтон в этом точно не лучший пример.
– При чем здесь его сиятельство? – нахмурилась Джейд. – Это он интересовался пропавшим?
Мистер Сандерс тонко улыбнулся:
– Вы красивая девушка. И, кажется, неглупая. Но мой вам совет, как от человека с большим жизненным опытом: определитесь, мисс Дэвис. Вы или лекарь, относиться к которому нужно с уважением, или милая барышня, способная очаровать даже самого графа. Второе вполне себе правда, но что вам от такой связи? Уважения после нее точно не дождетесь.
– Мне сейчас чудится, будто вы намекаете на мою связь с его сиятельством, – у Джейд даже голос дрогнул от гнева, а пальцы сами сжались в кулаки.
– Ну что вы... Я просто даю вам совет. Не больше. А с кем вы прячетесь от вдовствующей графини в вашей комнате, меня не касается. К слову, забытую графом трость я ему вернул, как только он вышел от вас.
Джейд почувствовала, как краска стыда заливает ее лицо. Трость! Грегори Баррингтон действительно приходил без нее! Вот же.
– У меня много работы, – тихо проговорила она, отводя взгляд.
– Понимаю, – невозмутимо кивнул мистер Сандерс. – Пора на обход. Займитесь палатами номер пять и три. Остальные на мне. Отчитаетесь через час, что там у кого. Пойдемте.
День пронесся настолько стремительно, что Джейд так и не успела надолго задуматься о Грегори Баррингтоне и его предложении.
Мистер Сандерс, как только она отчиталась об осмотре порученных ей пациентов, вызвал ее в комнату приема и поручил прибывающих с жалобами. По первости он наблюдал за ее общением с больными и внимательно слушал назначение лечения, но вскоре исчез, оставляя Джейд за старшую. Вернее сказать – за единственного лекаря в больнице.
Сам он отбыл на вызовы, а Оуэн Лианэм нес дежурство в группе по поиску очередных пропавших в лесу за Рагосом. Джейд, узнав об этом, вспомнила свой собственный опыт патрулирования и поморщилась, внезапно понимая, что в некоторой степени благодарна графу Баррингтону за то, что отлучил ее от подобного времяпровождения. Лес ей не понравился, а паук до сих пор вызывал неприятную дрожь в руках.
Лишь поздним вечером, наскоро вымывшись, Джейд устало легла на твердую кровать в своей каморке и безучастно уставилась в потолок. Только тогда она вспомнила, что так и не поужинала, но сил на то, чтобы идти в кухню и добывать пропитание, не осталось.
Все мысли выветрились из ее головы от усталости. Веки потяжелели, сомкнулись, дыхание выровнялось.
Когда в дверь каморки громко постучали, она и не поняла сразу, что это происходит наяву. Пришедшему пришлось изрядно попотеть, чтобы разбудить Джейд.
– Кто там? – спросила она, подкрадываясь к двери, едва не слетевшей с петель от очередного стука. – Что вы хотите?!
Мысли в ее голове путались, а в глазах от резкого подъема плясали мошки.
– Откройте, мисс! – услышала Джейд. – Вы нужны главному лекарю!
Повернув ключ в замке, она с каким-то тупым безразличием смотрела, как кто-то дернул дверь на себя и подался вперед, ей навстречу. Несколько секунд Джейд привыкала к свету, не понимая, кто перед ней и чего хочет.
– Быстрее, мисс Дэвис, – знакомый мужской голос пытался пробудить ее сонное сознание. В нем слышалась неподдельная тревога. – Вы нужны в операционной. Мне велели вас разбудить.
Она наконец смогла увидеть лицо пришедшего. Лейтер Скил – низкий, худой до болезненности, с бледным как полотно лицом. Он смотрел на нее глазами, полными ужаса.
Джейд быстро отвернулась, нашла обувь, схватила из шкафа самое простое платье, не требующее долгих манипуляций при одевании, и тут же натянула поверх плотной сорочки. Все это время лейтер продолжал стоять в дверях ее комнаты как вкопанный и не произносил ни звука. Он вообще выглядел очень странно. Теперь, когда Джейд привыкла к освещению и смогла посмотреть на мужчину более внимательно, разглядела глубокие ссадины на его лбу и подбородке, воспаленный порез на шее и кровь на некогда белом воротнике-стойке...
– Что случилось? – выходя из комнаты, спросила она.
– Нечисть разбушевалась, – скупо ответил лейтер Скил, перегоняя ее и указывая дорогу.
– Есть раненые?
– Да.
– Мне вытягивать из вас информацию по крупицам?! – возмутилась Джейд.
– Сами увидете.
В холле больницы оказалось многолюдно. Несколько боевиков осторожно вносили человека на носилках, другие двое стояли с совершенно очумелым видом у входа в лечебное крыло. Их одежда выглядела сильно потрепанной, местами она была грязной, кое-где порванной. Пробежав взглядом по искаженным от страха лицам парней, Джейд с облегчением поняла, что не видит среди них Каспиана Вудса. Возможно, другу повезло и это не его смена.
Мысли неслись в ее голове отстраненно, не рождая никаких особенных эмоций. Сонливое состояние никак не желало покидать ее.
Лейтер Скил остановился рядом с боевиками и угрюмо посмотрел на Джейд, тихо повелев:
– Идите дальше сами. Если что, мы здесь.
Она озадаченно кивнула, снова мазнув взглядом по воспалившимся порезам на его шее, и прошла в коридор. В нос ударил запах лекарств, столь сильный, что Джейд даже поморщилась. Из палаты справа раздался стон и громкое наставление Марты: