355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Мифы и сказки Древнего Египта » Текст книги (страница 8)
Мифы и сказки Древнего Египта
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 00:39

Текст книги "Мифы и сказки Древнего Египта"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

И вот однажды Мехитуасехет пришла в храм великого Птаха и обратилась к богу с молитвой.

– О великий Птах! – взывала она, стоя на коленях и воздев руки. Услышь мою мольбу. Пошли мне сына или дочь!

Но каменная статуя безмолвствовала. Вновь и вновь Мехитуасехет оглашала храм мольбой; много часов простояла она на коленях перед жертвенником, пока наконец ее не сморил сон. Женщина склонила голову на каменный постамент и задремала.

И вот во сне услышала она голос, который говорил:

– Слушай меня внимательно, Мехитуасехет! Пробудись, встань и иди домой. Завтра утром в твоем доме вырастет стебель дыни. Свари из него питье и выпей.

Мехитуасехет проснулась. Она поняла, что это был вещий сон. Возблагодарила женщина Птаха и бегом устремилась к дому.

На пороге ее встретил Сатни-Хемуас. Завидев бегущую Мехитуасехет, он воскликнул:

– Радуйся, жена! Мне только что снился вещий сон! У нас родится сын! Боги повелели дать ему имя Са-Осирис и предсказали, что он совершит множество чудесных подвигов.

Мехитуасехет решила не говорить мужу про то, что с ней случилось в храме Птаха. Она прошла в дом. Всю ночь она не могла уснуть от волнения и, едва забрезжил рассвет, побежала осматривать комнаты.

В самой маленькой комнате вырос тонкий стебелек. Это и был предсказанный во сне стебель дыни. Женщина сделала все так, как повелел Птах в вещем сне: сорвала стебелек, сварила зелье и выпила.

И вот год спустя у нее родился сын. Мальчика назвали Са-Осирисом.

Маленький Са-Осирис рос так быстро, что не только лекари и знахари в недоумении разводили руками, но даже сам мудрый Сатни-Хемуас – и тот не переставал удивляться. Когда Са-Осирису исполнился год, все, кто видел его, говорили: "Ему два года", а когда он достиг двухлетнего возраста, всем уже казалось, что это пятилетний мальчик. Сатни-Хемуас очень любил своего сына и каждый день подолгу с ним играл в саду.

Когда Са-Осирис подрос и окреп, его отдали на обучение в школу при храме. Прошло совсем немного времени, и он уже знал столько же, сколько и его учителя. Прошло еще время, и Сатни-Хемуас стал знать гораздо больше, чем все его наставники. Еще через год мальчик состязался в знаниях с лучшими чародеями страны. Сам фараон, – да будет он здрав, могуч и благополучен, – присутствовал на этом состязании! И умудренные старцы вынуждены были признать полное превосходство Са-Осириса.

Тогда Сатни-Хемуас, слывший величайшим из мудрецов, сам стал обучать Са-Осириса. Однако и Сатни-Хемуас вскоре понял, что мальчика попросту нечему учить – он уже знает все.

ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАГРОБНОЕ ЦАРСТВО

Однажды Сатни-Хемуас и его сын Са-Осирис отдыхали на террасе дома. Солнце уже клонилось к западу. Был приятный, тихий вечер.

Вдруг воздух наполнился криками, горестными стонами и плачем. Сатни-Хемуас вгляделся вдаль.

Хоронили богатого горожанина. Кедровая ладья везла через Нил роскошный гроб, украшенный золотом и драгоценностями. Подле гроба надрывались плакальщицы. А позади погребальной ладьи плыло великое множество лодок. Это друзья и родственники провожали богача в его вечное жилище.

– Посмотри теперь туда, отец, – тронул его за плечо Са-Осирис.

Сатни-Хемуас повернулся и посмотрел туда, куда показывал его сын.

Неподалеку от грузовой пристани, в утлой тростниковой лодчонке везли на запад умершего бедняка. Тело его было завернуто в грубую циновку. И никто не пришел проводить умершего в последний путь. Только лодочник устало греб веслом, да плачущая вдова сидела рядом.

– О Осирис! – воскликнул Сатни-Хемуас, отводя взгляд от этого тягостного зрелища. – Великий бог Дуата! Сделай так, чтоб мне воздали в твоем Царстве, как воздают тому богачу, и да не постигнет меня участь бедняка!

– Нет, отец, – возразил Са-Осирис. – Ты получишь в Дуате то, что получит бедняк.

Сатни-Хемуас удивился. Некоторое время он не мог вымолвить ни слова.

– Не ослышался ли я?! – воскликнул наконец он. – Неужели это слова сына, который любит своего отца?

– Прости меня, отец, но это будет именно так, – промолвил Са-Осирис. Пойдем, я покажу тебе то, что не дано видеть живым.

Он взял отца за руку и потянул его за собой. Удивленный Сатни-Хемуас пошел следом за сыном.

Они переправились через Нил и очутились в городе мертвых, среди жертвенников и заупокойных молелен. Са-Осирис приблизился к подножию скалы, остановился и прошептал заклинание.

В тот же миг раздался страшный грохот. Земля разверзлась, и Сатни-Хемуас увидел огромную пещеру.

– Эта пещера ведет в Преисподнюю, – сказал Са-Осирис и взял отца за руку.

Они вошли в огромный полутемный зал. Здесь, при колеблющемся свете факелов, сгорбившись, сидели какие-то люди. Их было так много, что невозможно было сосчитать. Люди сидели на полу, теснились вдоль стен, их ряды терялись в полумраке подземелья.

Все были очень заняты. Они сучили веревки из волокна, их пальцы были содраны в кровь, но позади людей стояли ослы и пожирали эти только что сделанные веревки.

Как зачарованный смотрел на это Сатни-Хемуас, пока Са-Осирис опять не потянул его за собой.

– Пойдем дальше, отец, – шепотом промолвил он.

Они подошли к двери, которая вела в следующий зал. Сатни-Хемуас толкнул ее плечом. Дверь стала медленно открываться, и вдруг подземелье огласил душераздирающий крик.

Сатни-Хемуас замер, холод пробежал по его телу. В желтом свете горящих факелов он увидел, что на полу перед ним лежит человек. Нижний шип двери был воткнут в его глаз. Дверь медленно открывалась, и шип так же медленно, с хрустом поворачивался в его окровавленной глазнице.

Сатни-Хемуас содрогнулся от ужаса и попятился. Весь бледный, он вошел в следующий зал.

У самых дверей стояла на коленях целая толпа народу. Все с плачем молили о прощении. Вдали же, на почетных местах, сидели праведники.

Вдруг позади опять раздался истошный крик.

– Что это? – спросил Сатни-Хемуас. – От этого крика кровь стынет в жилах.

– Это еще один умерший открыл двери и вошел в Дуат, – ответил Са-Осирис. – Всякий раз, когда открывается дверь, шип поворачивается в глазу того человека... А сейчас мы войдем в Великий Чертог Двух Истин!

И они вошли в зал Загробного Суда.

Здесь посреди зала на троне царственно восседал сам владыка Преисподней. У Трона стояли Тот, Маат и Хатхор. Они следили за тем, как Анубис взвешивает сердце умершего на весах. А в темной пещере, в самом углу зала, хищно пылали два глаза. Это чудовищная Аммат затаилась там в нетерпеливом ожидании, готовая, как только бог мудрости огласит обвинительный приговор, броситься на жертву и растерзать ее.

И еще Сатни-Хемуас заметил возле трона Осириса какого-то человека, облаченного в одежды из тончайшего полотна. Запястья его рук украшали драгоценные браслеты с изображениями богов, а на груди блестел лазуритовый амулет в виде жука-скарабея.

– Отец мой Сатни, – тихо проговорил Са-Осирис. – Видишь ли ты благородного человека, который стоит на почетном месте около владыки умерших? Это и есть тот самый бедняк, которого хоронили безо всяких почестей и везли на запад в убогой лодчонке, завернутого в грубую циновку. Это он! Его привели на Суд, взвесили его сердце и нашли, что содеянное им добро перевешивает зло. Но в земной жизни на его долю выпало слишком мало радостей. Поэтому боги велели отдать бедняку погребальное убранство богача, которого хоронили с роскошью и почестями. Ты видишь, отец: бедняка поместили среди чистых душ умерших.

– А где же богач, что сталось с ним?

– Ты видел и богача, отец мой Сатни! Дверной шип торчит в его глазу. Вот почему я сказал тебе: "С тобой поступят так же, как с бедняком, и да минует тебя доля богача".

– Сын мой Са-Осирис! – воскликнул Сатни-Хемуас. – Немало чудес видел я в Дуате! Но объясни мне: кто те люди, которые беспрерывно вьют веревки, и почему эти веревки пожирают ослы?

– Знай, – ответил Са-Осирис. – Люди, которые вьют веревки, – это подобие тех, над кем на земле тяготеет проклятие богов. Они трудятся день и ночь, стараясь увеличить свое богатство, но золото утекает, как вода сквозь решето, и у них не хватает даже хлеба, чтоб досыта наесться. Когда они приходят в Дуат и выясняется, что их злодеяния многочисленнее добрых дел, боги обрекают их на то же, что было и на земле. Тем, кто на земле творил добро, здесь тоже воздается добром, а тем, кто совершал зло, воздается злом. Так было, так есть – и не изменится никогда!

С этими словами Са-Осирис взял отца за руку и вывел его из подземелья.

СА-ОСИРИС И ЧАРОДЕЙ ИЗ ЭФИОПИИ

Это удивительное событие произошло в последний год жизни Са-Осириса. Мальчику тогда исполнилось всего двенадцать лет.

Однажды к отцу Сатни-Хемуаса, к великому фараону Та-Кемет, прибыл чернокожий гонец из Эфиопии.

Войдя в зал приемов, гонец поклонился всем присутствующим, поклонился фараону и протянул ему свиток папируса.

– Кто может прочесть этот папирус, не разворачивая его и не повредив печати? – спросил он и насмешливо оглядел зал. – Даю вам десять дней. Через десять дней я снова буду здесь. Если окажется, что в Та-Кемет нет столь искусных мудрецов, которым это под силу, то пусть ваша страна будет посрамлена навеки и пусть признает она превосходство Эфиопии!

Сказав это, гонец поклонился, еще раз окинул насмешливым взглядом всех присутствующих и вышел.

Придворные мудрецы и маги стояли, словно окаменев. Никто не решался поднять глаза, ни у кого не хватало смелости заговорить первым.

Молчание нарушил сам фараон.

– Я жду вашего ответа, мудрецы, – проговорил он с тревогой в голосе. Неужели же ни один из вас не в силах тягаться с презренной страной варваров?

Мудрецы угрюмо потупили взгляды. Фараон посмотрел на сына. Но Сатни-Хемуасу тоже было нечего сказать.

– Сын мой Сатни! Что это? Или даже тебе не справиться с такой задачей? – воскликнул изумленный фараон.

– Да, владыка, – да будешь ты жив, здоров и могуч, – признал Сатни-Хемуас, – кто же может прочесть послание, не разворачивая папирус? Но эфиопский посланник дал нам десять дней сроку. Я сделаю все, что в моих силах, чтоб не пришлось Египту признать превосходство Эфиопии.

Фараон нахмурился. Сатни-Хемуас отвесил низкий поклон и ушел домой.

Близился вечер. Вот уже несколько часов Сатни-Хемуас сидел на террасе в кресле, в мрачной задумчивости уставившись в одну точку и ничего вокруг не замечая. Мехитуасехет не тревожила мужа, боясь прервать течение его мыслей.

Но вот стали загораться звезды. Пора было идти спать, а Сатни-Хемуас все так же неподвижно сидел. Тогда Са-Осирис подошел к отцу и спросил:

– Отец мой Сатни, скажи, чем ты так угнетен? Может быть, я сумею тебе помочь?

– Оставь меня, сын, – хмуро ответил Сатни-Хемуас. – Ты еще слишком мал, и незачем тебе знать, какая забота у меня на сердце.

Но Са-Осирис не оставил отца в покое. Он надоедал ему своими вопросами до тех пор, пока Сатни-Хемуас наконец не сдался и не рассказал про эфиопского чародея.

– И вот теперь я думаю, как прочесть этот папирус, – закончил свой рассказ Сатни-Хемуас, тяжело вздохнул и умолк.

Са-Осирис разразился смехом.

– И ты смущен из-за такого пустяка! – воскликнул он. – Встань, отец. Я прочту это эфиопское послание.

Сатни-Хемуас гневно посмотрел на сына. Но тот продолжал смеяться. Гнев Сатни-Хемуаса постепенно сменился удивлением. Немного подумав, он кликнул раба:

– Принеси мне из дома какой-нибудь папирус!

Когда раб вернулся и с поклоном подал свиток, Сатни-Хемуас сказал сыну:

– А ну-ка прочти, что здесь написано.

– Это "Книга Мертвых", – ответил Са-Осирис и, не развернув папируса, стал его читать. Он читал до тех пор, пока Сатни-Хемуас сам его не остановил.

– Достаточно! – закричал Сатни-Хемуас. – Сын мой! Завтра же мы идем к фараону, завтра же посрамим перед его величеством посланца варварской страны!

На другое утро все придворные мудрецы и маги во главе с Сатни-Хемуасом собрались в зале приемов. Фараон распорядился привести эфиопа.

Вскоре вошел эфиопский посланник. Бережно прижимая к груди, он нес свое загадочное послание. Не скрывая презрительной ухмылки, он оглядел всех и подал Сатни-Хемуасу папирус.

Сатни-Хемуас тут же передал свиток сыну.

Глаза эфиопа расширились от изумления, когда до него дошло, что папирус собирается читать двенадцатилетний мальчик.

– Читай же! – приказал фараон, и Са-Осирис стал читать то, что было написано в папирусе:

"Было это в давние времена. Однажды царь Эфиопии, отдыхая в беседке на берегу пруда, услыхал неподалеку голоса. Какие-то люди тихо разговаривали в зарослях. Царь прислушался.

– Если б меня не страшило возмездие, исходящее от великого Ра, молвил первый голос, – я бы напустил на жителей Та-Кемет свои чары и сделал так, что их поля на три года стали бы неплодородными.

– Им не страшен неурожай, – со знанием дела возразил второй голос. На случай голода в их амбарах хранятся богатые запасы зерна... Нет! Чтоб унизить Египет и доказать его ничтожество перед Эфиопией, надо сделать из их страны посмешище. Смех губительней всего на свете! Тот, с кем жестоко расправились, вызывает в людских сердцах сострадание и жалость. Но никогда не пожалеют того, кто смешон!.. Вот если бы ты мог, к примеру, сделать так, чтоб их владыку, фараона, высекли розгами на глазах у всего народа...

– Я могу это сделать! – воскликнул первый голос. Царь Эфиопии не стал слушать дальше. Он сразу же бегом устремился к зарослям, туда, где раздавались голоса. В кустах акации беседовали два молодых эфиопа.

– Который из вас сказал, что может высечь владыку Та-Кемет на глазах у рабов и черни? – нетерпеливо потребовал ответа царь, глядя то на одного, то на другого.

– Я это сказал, – не сразу последовал ответ. – Меня зовут Гор. Я сын негритянки.

Так соверши же свое волшебство, Гор, и я тебя щедро награжу!.."

Са-Осирис замолчал, поднял глаза и пристально посмотрел на эфиопа.

– Да покарает тебя великий Ра! – сказал он. – Это ли написано в твоем папирусе?

– Это, – тревожно озираясь, подтвердил эфиоп. Он упорно избегал взгляда мальчика. – Продолжай.

"Гор – сын негритянки слепил из воска носилки и четырех носильщиков, стал читать дальше Са-Осирис. – Затем Гop – сын негритянки произнес над восковыми фигурками заклинание, оживил их и приказал им:

– Отправляйтесь в Та-Кемет. Принесите сюда фараона, дайте ему здесь, при всем народе, пятьсот ударов розгами и унесите обратно. Все это вы должны сделать не больше чем за шесть часов.

И вот порождения эфиопского чародея ночью отправились в долину Нила. Они проникли в покои властителя, схватили его, связали, швырнули на носилки и бегом помчались в Эфиопию. Здесь они избили фараона розгами и гиппопотамовыми плетками и той же ночью унесли обратно в Та-Кемет.

Наутро фараон вызвал своих приближенных.

– Я велю казнить начальника дворцовой стражи и всех, кто стоял ночью в карауле! – воскликнул он в негодовании. – Как могло случиться, что в спальню моего величества беспрепятственно проникли враги?! Они унесли меня в Эфиопию и там избили плетками. Клянусь всемогущим богом Птахом, все было так, как я говорю!

Придворные изумленно переглянулись: не помутился ли у фараона разум?

– О владыка, – да будешь ты жив, здоров и могуч! О наше солнце! проговорил один из них. – Не печалься. Великая Исида исцелит твой недуг. Прикажи послать за лекарем.

– Вы думаете, я сошел с ума? Так поглядите же!

И фараон показал свою жестоко избитую спину. Вся спина была в синяках и кровоподтеках.

У всех, кто был в зале, невольно вырвался крик изумления.

Но тут к фараону подошел придворный мудрец, чародей и хранитель папирусов Гор – сын Па-Неше.

– Владыка, – да будешь ты жив, здоров и могуч, – сказал он. Начальник стражи невиновен. Это эфиопские чародейства. Но, клянусь жизнью, я проучу злодея!.."

Тут Са-Осирис снова прервал чтение:

– Верно ли я читаю то, что написано в папирусе, презренный эфиоп? Отвечай!

Эфиоп стоял сжавшись, склонив голову. Колени его дрожали.

– Каждое твое слово правда, мальчик, – еле слышно пролепетал он.

Са-Осирис стал читать дальше.

"Гор – сын Па-Неше дал фараону перстень с амулетом. Ночью скороходы Гора – сына негритянки опять проникли во дворец, чтобы унести фараона в Эфиопию и там избить плетями. Но они не смогли одолеть чудодейственной силы амулета и ушли ни с чем.

Зато эфиопский царь был похищен в ту ночь! Гор – сын Па-Неше тоже слепил из воска четырех носильщиков и повелел им принести царя Эфиопии в Та-Кемет, всыпать ему при всем народе пятьсот ударов плетью и унести обратно.

Утром царь Эфиопии призвал к себе Гора – сына негритянки, показал свою жестоко избитую спину и напустился на чародея с криком:

– Посмотри, что сделали со мной в Египте! Видишь?! Клянусь: если ты не сумеешь впредь уберечь меня от их волшебства, я тебя предам самой лютой казни!

Гор – сын негритянки изготовил свои талисманы и отдал их царю. Но едва наступила ночь, восковые скороходы Гора – сына Па-Неше вновь явились в Эфиопию, унесли царя и опять высекли его при всем народе.

И на следующую ночь повторилось то же самое.

Эфиопский царь пришел в отчаяние.

– Горе тебе, злодей! – визжал он, потрясая кулаками. – Из-за тебя я претерпел от египтян столько унижений! Клянусь всемогущими богами, завтра на рассвете тебя казнят! Эй, стража!

– Господин мой и повелитель! – в слезах воскликнул Гор – сын негритянки. – Если ты велишь меня казнить, кто другой спасет тебя от восковых скороходов? В Эфиопии нет больше мудрецов, кроме меня. Дозволь отправиться в Та-Кемет. Я должен увидеть и убить этого чародея.

Царь подумал и наконец произнес:

– Хорошо, ступай. Даю тебе полмесяца строку.

Гор – сын негритянки поклонился и, пятясь, вышел из покоев.

В тот же день он снарядился в путешествие и отправился в Та-Кемет. Путь ему предстоял далекий. Лишь через несколько дней он достиг фараонова дворца.

Стража угрожающе выставила копья ему навстречу. Но Гор – сын негритянки околдовал охранников и спокойно прошел в покои владыки.

– Эй! Кто здесь осмелился чародействовать против моего царя?! закричал он на весь дворец. – Выходи, презренный! Я бросаю тебе вызов: мы будем состязаться в искусстве колдовства!

На шум сбежались придворные, потом пришел и сам фараон. Увидев эфиопского колдуна, все испуганно притихли.

– Где же ты? Или ты боишься? Отзовись! – продолжал кричать Гор – сын негритянки, с презрительной усмешкой глядя в лицо то одному, то другому придворному из свиты фараона.

– Я здесь! – раздалось в ответ, и в тот же миг в зале невесть откуда возник Гор – сын Па-Неше.

– Значит, это ты чародействуешь против меня, шакал! – оскалясь, проговорил Гор – сын негритянки. – Прокляни же тот час, когда ты появился на свет.

Он произнес магическое заклинание, и вдруг посреди зала взвился огненный вихрь. Мгновение спустя уже весь дворец был охвачен пламенем. Каменные колонны горели точно сухая древесина.

Тогда Гор – сын Па-Неше сотворил свое заклинание. Едва он произнес его, с неба хлынул ливень и загасил огонь.

Эфиоп пришел в ярость. Он взмахнул рукой – и вся земля Та-Кемет погрузилась в темноту. Стало холодно.

Вопли ужаса огласили дворец. Но Гор – сын Па-Неше только усмехнулся. Он тронул рукой волшебный талисман – и над землей снова засверкало солнце.

Эфиоп даже засопел от гнева. На лбу его вздулись жилы, похожие на узловатые веревки. Он опять что-то пробормотал – и внезапно вокруг фараона выросла каменная стена.

– Вот гробница для вашего повелителя! Он жив, но навеки замурован!

Гор – сын негритянки торжествующе оглядел собравшихся. Но не прошло и минуты, как сложенная из гигантских глыб стена растаяла, словно туман.

И понял наконец эфиоп, что не под силу ему бороться с египетскими чародеями. В страхе он пролепетал заклятие, сделался невидимым и бросился из дворца вон.

Но Гор – сын Па-Неше успел схватить его за шею:

– Вот он, эфиопский злой колдун! Смотрите на него все!

И все вдруг увидели, что Гор – сын Па-Неше держит за шею, высоко подняв над головой, жалкого общипанного гусенка.

– Не губи меня, могучий чародей! – взмолился гусенок. – Преврати меня снова в человека. Я больше не причиню зла вашей стране!

Гор – сын Па-Неше глубоко задумался. Все ждали, замерев.

– Ты даешь священную клятву? – спросил наконец Гор.

– Да, да, господин! Именем Ра клянусь не возвращаться в Египет, пока не пройдет полторы тысячи лет!.."

– На этом кончается рассказ, что записан в папирусе, – объявил Са-Осирис. – Верно ли я его прочел? Отвечай, презренный эфиоп!

Эфиоп не ответил. Он стоял, весь дрожа и закрыв лицо руками.

– О владыка, – да живешь ты, да здравствуешь и да благоденствуешь! воскликнул Са-Осирис, обращаясь к фараону. – Смотри же на этого злодея! Клянусь богами, этот человек и есть тот самый Гор – сын негритянки, о котором я рассказал. Он не раскаялся в своих злодеяниях и, когда прошло полторы тысячи лет, вновь вернулся в нашу страну, чтобы чародействовать. Но клянусь, владыка, что и я не кто иной, как тот самый Гор – сын Па-Неше. Я узнал в царстве мертвых, что наш враг, эфиопский колдун, хочет вновь напустить чары на Та-Кемет. А среди твоих подданных нет столь искусного мудреца, чтобы с ним бороться. Я умолил великого Осириса, чтобы он позволил мне вновь появиться на свет и не допустить посрамления Египта. И вот я воплотился в стебель дыни, из которого Мехитуасехет, жена Сатни-Хемуаса, сварила напиток и выпила его.

Тут Са-Осирис произнес заклинание. Рухнул эфиоп на пол, корчась в страшных судорогах, и затих. Потом вспыхнуло пламя и превратило мертвого эфиопа в пепел.

От изумления все потеряли дар речи. Никто даже не успел сообразить, что произошло, как Са-Осирис вдруг стал бледнеть, таять – и навсегда исчез.

Сатни-Хемуас, сраженный горем, громко зарыдал.

Прошло много лет. У Сатни-Хемуаса подрастал уже второй сын – выдумщик и озорник по имени Уси-Мен-Гор.

Но до конца своих дней не переставал Сатни-Хемуас приносить жертвы в честь Са-Осириса, великого писца и мудреца.

ВЕРОВАНИЯ ЕГИПТЯН

РОЖДЕНИЕ И ПРЕДСКАЗАНИЕ СУДЬБЫ

Когда человек появляется на свет и издает свои первый крик, к его колыбели приходит богиня Месхент – молодая женщина в головном уборе из разноцветных перьев. Добрую богиню сопровождает ее свита: мохнатые уродцы карлики Бэсы и богиня Таурт – самка бегемота с человеческими волосами и зубами крокодила. Месхент, Бэсы и Таурт пускаются в радостный пляс вокруг запеленутого малютки.

Однако нельзя слишком долго плясать и радоваться! Услышав громкий плач малыша, к нему со всех сторон слетаются злые духи. Если их вовремя не прогнать, они с помощью колдовства напустят на ребенка хворь, и радость в доме египтянина сменится безысходной печалью. К тому же около дома, в траве, много скорпионов и змей, которые могут переползти порог и забраться в колыбельку.

Но Бэсы всегда настороже. Почуяв приближение злых демонов, мохнатые карлики ударяют в бубны и, корча ужасающие гримасы, с истошными воплями начинают прыгать и метаться по комнате.

Напуганные гримасами Бэсов, грохотом бубнов и лязганьем крокодильих зубов Таурт, скорпионы, гады и злые духи кидаются прочь. Тем временем Месхент и ее супруг бог Шаи отправляются к Небесному Дереву.

Небесное Дерево растет в заоблачной вышине среди звезд. В его кроне живут семь молодых богинь с коровьими рогами. Эти богини зовутся Семь Хатхор29. Они наделены пророческим даром и могут предсказывать судьбу.

Семь Хатхор объявляют Месхент и Шаи, какая судьба уготовлена новорожденному: будет ли он беден или богат, будут ли у него дети, сколько лет он проживет и от чего умрет. Месхент и ее супруг внимательно слушают прорицательниц. Ведь бог Шаи должен отныне стать покровителем человека. Он будет следить за его поведением всю его жизнь и на Загробном Суде Осириса расскажет, добрый это был человек или злой, есть ли у него грехи на сердце. И если Суд оправдает умершего, Шаи проводит его душу к месту вечного блаженства – в Поля Камыша.

Если Семь Хатхор предрекают малютке доброе будущее, Месхент от радости пляшет и смеется. Но и если ему выпал плохой жребий, например гибель от укуса ядовитой змеи, – Месхент тоже не слишком огорчается. Потому что жизненный путь – все то, чему предстоит свершиться в жизни человека – не самое важное, на что следует обращать внимание. Главное – это готовиться к жизни в Загробном Мире, и подготовку эту надо начинать чуть ли не с самого рождения.

ПЯТЬ ДУШ ЕГИПТЯНИНА

Отец и мать дают своему ребенку Рен – имя. Имя так много значило в жизни египтянина, что считалось даже его душой, вернее, одной из пяти его душ. Знающий имя человека или демона приобретал над ним власть. Если кто-либо хотел причинить зло своему недругу, он писал его имя – Рен на кусочке папируса и потом сжигал этот папирус. В эпоху правления фараона Рамсеса Второго (Великого) придворные ваятели высекали Рен своего владыки на статуях других, давно умерших фараонов. После этого считалось, что статуя изображает Рамсеса Великого. Внешнему сходству не придавали особого значения, гораздо важней был Рен.

Даже к грабителям и разрушителям гробниц закон был снисходителен, если Рен владельца гробницы был уже утрачен. В этом случае покойный считался "приобщившимся к божеству" и "раздающим добро людям". Если же Рен покойного был известен, то разрушение гробницы рассматривалось как преступление и сурово наказывалось.

Не меньшее значение имел Рен и для богов. Сам великий Ра в Загробном Царстве дал имена четырем человеческим расам, тем самым установив закон, по которому одни расы должны считаться высшими, а другие низшими, одни должны господствовать, а другие подчиняться. А стражи Дуата, охраняющие врата, не распахнули бы их перед Небесной Ладьей, но Упуаут знает имена огнедышащих охранников, и только поэтому они беспрекословно подчиняются солнечному богу. Помимо Рена, у богов и у людей есть и другие души: Ка, Ба, Ах и Шуит. Ax – это сияние, Шуит – тень. Об этих двух душах и о связанных с ними верованиях ученые-египтологи в настоящее время знают очень мало.

Ка – это подобие человека, дословно "двойник". На рельефах, украшающих стены храмов и погребальных камер, и на рисунках в папирусах эта душа изображалась в виде темного, похожего на тень силуэта.

О Ка существовали одновременно два разных представления. С одной стороны, считалось, что Ка живет в гробнице умершего. Ему приносили в жертву пищу, которую оставляли возле захоронения. С другой стороны, считалось, что Ка обитает на небесах, в некоем "четвертом измерении", и ни в земной, ни в загробной жизни эта душа с человеком не встречается.

Душа Ба – жизненная сила – изображалась в виде сокола с человеческой головой. Человек умирал, когда Ба покидала тело, и оживал, когда Ба возвращалась к мумии. Именно поэтому и бальзамировали умерших: чтоб сохранить тело для души Ба.

В некоторых современных арабских деревнях до сих пор бытует обычай: в доме, где умер человек, ставить на окно кувшин с водой, чтоб отлетающая душа Ба могла умыться.

Мертвое тело считалось священным после того, как его перед началом бальзамирования омывали водой из Нила. Омытое тело называлось Сах. И в земной, и в загробной жизни Сах играло не менее важную роль, чем Ка и Ба. Однако само Сах, строго говоря, душой не считалось.

Каждый, кто наносил увечье священному телу Сах, считался преступником, даже парасхит – человек, обязанностью которого было вскрыть труп перед мумификацией. Несмотря на то, что, кроме парасхита, произвести вскрытие никто не мог и специально для этого его приглашали в бальзамировочную мастерскую, его вина от этого нисколько не становилась меньше. Сделав на животе умершего надрез кремневым ножом, парасхит сразу же обращался в бегство, а все присутствующие – жрецы-бальзамировщики и родственники покойного – преследовали парасхита, осыпая его проклятиями, моля богов жестоко наказать святотатца и швыряя ему вдогонку камни. Дом парасхита считался "нечистым" местом, и всякий, кто по какой-либо причине входил в этот дом, должен был после этого пройти обряд "очищения" и принести богам жертву.

Гробницы очень часто подвергались разорительным опустошениям, причем воры мало того что забирали все драгоценности, – они вдобавок уничтожали мумию, чтоб мумия не ожила и не отомстила, когда вернется душа Ба. Покойному наносился страшный вред: Ба лишалась своего тела! Кроме того, со временем мумия могла просто истлеть. Поэтому, чтоб застраховаться от потери мумии, египтяне ставили в гробнице ее подобие – статую из "вечного" материала, камня. А чтобы душа Ба не ошиблась, чтобы она узнала свою статую, лик статуи должен был иметь как можно больше сходства с лицом умершего. Мастерам заказывали скульптурные портреты. В истории мирового искусства скульптурные портреты первыми появились в Древнем Египте. Эти портреты выполнялись искусными резчиками по камню и достигали большого сходства с оригиналом.

Что касается грабителей, их сурово наказывали: бросали на съедение крокодилам или львам, тем самым лишая их вечной жизни в Загробном Мире: ведь Ба не могла вернуться ни в мумию, ни в скульптуру.

Погребальные камеры украшались рельефами и магическими надписями. Изображения должны были сохраниться навечно. Поэтому иероглифы, фигурки людей, растения, звери, хлеб, фрукты, овощи и кувшины с напитками – все изображения сперва вырезались на камне и только потом раскрашивались. Произнеся заклинание, их можно было превратить в настоящие, причем не один раз, а сколько угодно – столько, сколько требовалось покойному.

ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Похоронный ритуал

Египтянин прожил долгую, счастливую жизнь. Но вот душа Ба покинула его. Он умер.

Согласно верованиям древних египтян, человек после смерти не только "соединялся" с богом Осирисом, но и сам становился Осирисом.30 Если у покойного был взрослый сын, он "становился" Гором. А родственницы умершего – его сестра и жена – превращались на время ритуала в Нефтиду и Исиду.

Оплакав усопшего и облачившись в голубые траурные одежды, родственники относили тело в "Дом Золота" – в мастерскую бальзамировщиков.

В течение семидесяти дней – поскольку Исида, Нефтида и Анубис восстанавливали разрубленный труп Осириса ровно семьдесят дней бальзамировщики изготавливали мумию. Сперва они омывали тело водой из Нила, после чего оно становилось священным и называлось Сах. Затем, после того как парасхит делал надрез на животе, бальзамировщики извлекали внутренности и опускали их в специальные погребальные сосуды – канопы. Эти канопы изготавливались в виде богов Загробного Царства: Дуамутефа, Кебехсенуфа, Имсета и Хапи.31 Их доверху наполняли специальными настоями из трав и наглухо закрывали крышками.

Закрыв канопы, бальзамировщики обрабатывали тело различными смолами, снадобьями из благовоний и трав и туго пеленали его матерчатыми бинтами.

Бальзамировщиков было пятеро. Самый главный из них надевал маску шакала и становился богом Анубисом. Четверо его помощников надевали маски Дуамутефа, Кебехсенуфа, Имсета и Хапи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю