Текст книги "Корейские народные сказки"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанры:
Сказки
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
– Плясуны явились, чтобы порадоваться нашему счастью, – сказал Наль Бу жене. – Однако они мне надоели: мне не терпится узнать, какие чудеса таят остальные тыквы.
И он крикнул старшему плясуну:
– Пошёл вон!
Старший плясун не обиделся: он поклонился и сказал:
– Ты тешил свой взор нашими танцами и услаждал свой слух нашим пением. Уплати нам десять тысяч лян[3]3
Лян – корейская монета.
[Закрыть] – и мы исчезнем.
Трясясь от злобы, богач насыпал им мешок денег – и плясуны исчезли.
Наль Бу принялся пилить вторую тыкву. Он надеялся, что из второй тыквы выскочат плотники и построят ему новый дом. Но из второй тыквы вышли десять бритоголовых монахов и сейчас же начали клянчить у Наль Бу подаяние. Напрасно богач выпроваживал их со двора. Известно, что монахи – самый жадный и самый надоедливый народ на земле. И хотя Наль Бу был очень скуп, пришлось дать и монахам тысячу лян, чтобы они ушли.
– Не горюй! – сказал он жене. – Уж в третьей-то тыкве мы наверняка найдём серебро и золото.
Но когда он распилил третью тыкву, из неё вышла длинная процессия платных плакальщиков. За плакальщиками шли носильщики: они несли мёртвое тело. Плакальщики громко вопили, и соседи богача начали стучаться в ворота, чтобы узнать, что случилось.
– Убирайтесь вон! – закричал на плакальщиков Наль Бу. – Кто вас сюда звал?
– Мы уйдём не раньше, чем получим деньги на погребение тела и на покупку траурных одежд, – ответили плакальщики и завопили ещё громче.
Наль Бу испугался, что на этот крик к нему ворвутся соседи. Ведь не будет же он при соседях распиливать остальные тыквы. И он дал плакальщикам десять тысяч лян.
Из четвёртой тыквы выскочили пять певиц. У каждой певицы была своя песня. Первая спела о двенадцати месяцах, составляющих год; вторая – о тридцати днях, составляющих месяц; третья – о часах, составляющих день; четвертая – о смерти старого года; пятая – о рождении нового года. Когда певицы закончили петь, они потребовали, чтобы богач отдал им за их старание все запасы зерна.
– Ничего я вам не дам! – закричал Наль Бу. – Все деньги я уже роздал. А теперь вы хотите ещё оставить меня без зерна! Ступайте вон!
Но певицы не тронулись с места.
– Ты разбогатеешь вновь, когда откроешь пятую тыкву, – сказали они. – Если же ты не прикажешь своим слугам погрузить всё твоё зерно на быков и лошадей, что стоят в твоём первом дворе, мы будем петь до рассвета.
Хочешь не хочешь, а пришлось богачу расстаться со своим зерном. Слуги проворно нагрузили мешки на подводы – и через несколько минут у богача не осталось ни одного мешка с зерном, ни быков, ни коров, ни лошадей.
Дрожа от жадности и нетерпения, Наль Бу принялся пилить пятую тыкву. Это была самая большая и самая твёрдая тыква. Солнце уже давно закатилось за гору, наступила ночь, а богач всё пилил и пилил. Но вот, наконец, тыква треснула. И вдруг из неё вырвался свирепый ветер и яростное пламя. Ветер повалил дом, а пламя превратило его в огромный костёр.
Напрасно Наль Бу и его жена звали соседей на помощь.
Никто им не помог, потому что они сами никогда никому не сделали никакого доброго дела.
И когда увидел Наль Бу, что загорелся его сундук, где хранил он своё золото, – не выдержал и бросился в огонь.
Так и погиб жестокий богач.
И никто в деревне о нём не пожалел. Да и мы о нём плакать не станем.
МАТЕРИНСКАЯ ЛЮБОВЬ
Давным-давно в деревне, неподалёку от города Кэсона, жила бедная крестьянская семья. Муж работал на поле у богатого соседа, а жена пекла на продажу рисовые хлебцы. Так и жили они, сводя кое-как концы с концами.
И был у них сын Хан Сек Бон, которого они любили больше жизни. Дружно жила семья бедняка, пока не нагрянула на них непоправимая беда: отец тяжело заболел и умер. Умирая же, сказал он своей жене:
– Пусть наш сын будет учёным, и тогда все его станут уважать.
И жена пообещала мужу выполнить его последнее желание.
Когда Хан Сек Бону исполнилось семь лет, мать сказала:
– Пора выполнить волю отца. Десять лет предстоит тебе провести в учении. Ты познаешь за это время тысячу иероглифов, выучишь лучшие стихи, научишься медицине и прочтёшь книги философов. После этого ты сможешь выдержать экзамен в Сеуле и станешь учёным, как хотел отец.
Хан Сек Бон ушёл учиться в Кэсон, и мать осталась одна в своём маленьком домике. Никто в деревне лучше неё не пёк рисовых хлебцев. Они были и вкусны, и красивы, всегда одинаковые, ровные, пышные. И поэтому все соседи покупали хлебцы только у неё.
Не было такого вечера, чтобы мать не думала о своём мальчике. Она скучала без него, горевала и плакала. По ночам мать высчитывала, сколько лет, месяцев и дней пройдёт, прежде чем она увидит дорогого сына.
Но дней до встречи оставалось ещё много.
И вот как-то вечером мать услышала близ чиби чьи-то шаги. Она открыла дверь и узнала своего сына.
Мать видела, что Хан Сек Бон измучен дальней дорогой, ей хотелось броситься к мальчику, прижать его к своей груди.
Но она не сделала этого. Она даже не улыбнулась своему сыну, только спросила:
– Почему ты вернулся раньше времени? Разве ты уже постиг все науки и можешь держать экзамен?
Хан Сек Бон не ожидал такого сурового приёма от матери. Он заплакал и сказал:
– Я очень устал. Много десятков ли прошёл я пешком и не ел со вчерашнего утра. Накормите меня, а утром я всё вам расскажу.
Ах, как хотелось матери обнять своего сына, поцеловать его, накормить лучшим, что было в доме, и уложить на циновку! Но она ничего этого не сделала, а спросила снова:
– Разве ты уже постиг все науки, которые должен был познать за десять лет?
Сын ответил:
– Я изучил все науки, которые полагается пройти за десять лет, и потому вернулся к вам раньше времени.
– Тогда возьми кисточку, тушь, бумагу и напиши первые десять иероглифов, – сказала мать.
Когда сын вынул из мешочка, что висел у него на поясе, тушь и кисточку, мать задула огонёк светильника и сказала:
– Ты будешь рисовать в темноте иероглифы, а я – печь хлебцы.
Через некоторое время мать воскликнула:
– Хлебцы готовы!
И с этими словами она вновь зажгла светильник. Хан Сек Бон показал матери свою работу. В темноте иероглифы вышли некрасивые, неровные, и в нескольких местах были даже кляксы.
Тогда мать сказала:
– Посмотри на мои хлебцы.
Хан Сек Бон посмотрел на хлебцы. Они были ровные, красивые, одинаковые, аккуратные, точно мать пекла их при ярком свете.
А мать положила на плечо сына руку и промолвила:
– Возвращайся в Кэсон и приходи домой, когда минует срок и ты будешь знать в совершенстве всё, что полагается тебе знать.
Взмолился Хан Сек Бон:
– О, позвольте мне остаться хотя бы до утра! Я шёл к вам не останавливаясь много дней и ночей, и нет у меня силы снова идти в такой далёкий путь.
– Нет у тебя времени для отдыха, – ответила сурово мать. – Вот тебе на дорогу хлебцы – и прощай!
Пошёл Хан Сек Бон в темноте по горным тропам. Тяжела была дорога в древний город Кэсон. Не раз преграждали ему путь горные потоки и завывали поблизости дикие звери.
Хан Сек Бон шёл и горько плакал. Ему казалось, что мать несправедлива и жестока к нему, что она разлюбила его за те годы, что прожил он в Кэсоне.
Утром он развязал платок, в котором лежали хлебцы, и снова увидел, что хлебцы, испечённые в темноте, были прекрасны – один к одному, один к одному!
И тогда Хан Сек Бон впервые подумал: «Мать смогла в темноте выполнить хорошо свою работу, а я не смог. Значит, она делает своё дело лучше, чем я!».
Подумав так, Хан Сек Бон поспешил в Кэсон.
Прошло ещё пять лет – и вновь мать услышала вечером шаги у своего домика. Она открыла дверь и снова увидела сына.
Хан Сек Бон протянул к матери руки, но мать сказала:
– Все ли науки ты постиг, что пришёл домой?
– Все, – ответил сын.
И, вынув из мешочка бумагу, тушь и кисточку, он задул светильник.
Через десять минут Хан Сек Бон сказал:
– Можете зажечь светильник!..
Мать осветила комнату и подошла к сыну. Перед ней лежал лист бумаги, заполненный иероглифами. Иероглифы были все чёткие, ровные, красивые, один к одному, один к одному!
И тогда мать воскликнула:
– Как я ждала тебя! Как я соскучилась! Дай мне насмотреться на тебя, дай мне прижать тебя к своей груди!
…Прошли годы, и Хан Сек Бон стал знаменитым учёным. Когда же ученики спрашивали его, как он стал таким учёным, Хан Сек Бон отвечал:
– Материнская любовь научила меня не щадить себя, делать всё хорошо и честно. А кто делает всё хорошо и честно, тот может стать всем, кем захочет.
СМЕРТЬ ЖАДНОГО БОГАЧА
У одного крестьянина родился сын. Был этот крестьянин таким бедным, что никак не мог прокормить своего сына. И, когда мальчику минуло семь лет, пришлось отдать его в работники к богатому соседу. С утра до вечера работал мальчик на богача, но никогда хозяин не был им доволен, вечно ругал и придирался к нему.
И хотя мальчику жилось очень плохо, он никому не жаловался и удивлял всех крестьян своим умом и весёлым характером.
Вскоре после того, как мальчику исполнилось двенадцать лет, нагрянула на его деревню беда. Стали в деревне болеть и умирать люди. Каждый день хоронили крестьяне своих близких, и никто не знал, как остановить страшный мор.
Жил в этой деревне один умный и прозорливый старик. Он был такой старый, что и сам уже не помнил, сколько ему лет. Старик этот созвал всех крестьян и сказал:
– Есть в тайге корень женьшень. Тот, кто выпьет один глоток его настоя, – будет здоров. Тот, кто выпьет весь настой одного корня, – проживёт сто лет.
Как только услышал эти слова богатый сосед, у которого работал мальчик, он сразу же отправился в лес. В тот же день ушёл в лес и мальчик. Оба они решили разыскать замечательный корень женьшеня.
Три дня бродил богач по тайге в поисках чудесного растения. На четвёртый день увидел он пять листиков цветка женьшеня. Закричал богач от радости, засмеялся на весь лес: не каждому такое счастье выпадает – найти женьшень. Знал богач, что в Сеуле за такой корень дадут столько денег, что одному человеку и не унести.
Но богач вместо того, чтобы выкопать корень, достал из-за пояса нож и начал делать зарубки на деревьях, что росли вокруг женьшеня.
И вдруг он увидел своего работника. Мальчик шёл грустный и всё время смотрел себе под ноги. Богач сразу догадался, что мальчишка ничего не нашёл.
Заметил мальчик хозяина, подошёл к нему и печально сказал:
– Три дня ищу я спасительный корень, три дня я не спал, не ел, не отдыхал. Но нигде не встретил я цветка женьшеня.
Засмеялся хозяин:
– Где тебе найти такой корень! Разве ты не знаешь, что бог всегда помогает богатому? Посмотри, что я нашёл вон у того папоротника.
Мальчик взглянул на папоротник и увидел пять листиков цветка женьшеня.
– Хозяин! – радостно воскликнул мальчик, – вы нашли целебный корень. Теперь наша деревня будет спасена. Я помогу вам выкопать вашу замечательную находку.
И мальчик вынул из-за пояса костяную лопатку. Но хозяин вдруг нахмурился, рванул из рук мальчика лопатку и забросил её далеко в кусты.
– Не суйся не в своё дело! – закричал он. – Я хочу, чтобы корень подрос и стал тяжелее. Тогда мне дадут за него в Сеуле мешок денег. Я приду сюда через год и найду этот корень по своим зарубкам на деревьях.
Заплакал мальчик:
– Каждый день в деревне умирают наши близкие. Зачем вам золото, если вымрет вся наша деревня?!
– Убирайся прочь! – завопил хозяин. – Это я нашёл корень, он мой! И никому нет дела, что я с ним сделаю!
Ничего больше не сказал мальчик, повернулся и ушёл опять в глухую тайгу.
Когда он скрылся, богач – подумал: «Стоит мне уйти, как этот мальчишка украдёт мой корень. Надо было его убить».
Бросился злодей в погоню за мальчиком, обшарил вокруг все кусты, но мальчик словно сквозь землю провалился.
Вернулся богач под вечер к своей находке и лег спать. А утром, чуть взошло солнце, богач выкопал корень, развёл костёр, поставил на огонь котелок с водой.
И, пока нагревалась в котелке вода, вспомнил богач о мальчике, вспомнил и захихикал:
– Я всегда говорил, что этот мальчишка глуп. Неужели я стал бы искать корень, чтобы поить драгоценным отваром нищих соседей! Какое мне до них дело! Пусть они умирают или ищут сами целебный корень. Я же выпью весь отвар один и проживу сто лет!
Когда вода закипела, богач опустил в неё корень. Вода в котле кипела, бурлила, отвар становился всё гуще и гуще. И вот, наконец, лекарство было готово. Богач зачерпнул из котла чашку отвара.
Но в тот момент, когда жестокий человек поднёс чашку ко рту, из-за ближайшего дерева внезапно появился мальчик. Он посмотрел в глаза богача и спросил:
– Зачем тебе долгая жизнь, если ты не хочешь делать добра и помогать в беде соседям?
– Ты мне надоел! – закричал злобно богач. – Корень мой! Я нашёл его и выпью один весь отвар!
Ни слова не сказал больше богачу мальчик, а повернулся и снова пошёл в тайгу.
Когда мальчик скрылся, жадный богач вновь поднёс ко рту чашку с отваром. Но не успел он сделать и глотка, как из кустов выпрыгнул тигр и ударом лапы убил богача наповал.
Долго ждали в деревне возвращения богача. Все надеялись, что он принесёт целебный корень, и больные станут снова здоровыми и сильными. Но проходили дни, а богача всё не было.
А мальчик в это время без устали бродил по тайге и искал спасительный женьшень. И однажды он забрёл в такую чащу, что и в полдень там было темно, точно ночью. Путь ему преградили поросшие мхом утёсы и колючий кустарник. Вблизи слышалось рычанье тигров. Но мужественный мальчик не отступил и не вернулся домой. Всё время он думал о своих умирающих соседях и помнил, что только женьшень спасёт от гибели его деревню.
И вот мальчик стал продираться сквозь колючие кустарники. Скоро одежда его превратилась в лохмотья, по лицу текла кровь; за несколько часов он прошёл не более десяти шагов. Бедняга изнемогал от усталости. Ему показалось, что он сейчас упадёт и больше уже не поднимется.
Вдруг мальчик заметил невдалеке мерцающий огонёк. Собрав последние силы, он сделал шаг к этому огоньку, но огонёк медленно поплыл вперёд, точно маня его за собой. Мальчик сделал ещё несколько шагов – и вот удивительно: больше он не чувствовал уколов колючих кустов, не падал на скользком мхе, не проваливался в берлоги, покинутые дикими зверями.
Как долго шёл мальчик, – он и сам не знал. Только вдруг огонёк перестал плыть, остановился и осыпался в траву яркими искрами. И мальчик сразу же увидел, как из травы появился долгожданный цветок женьшеня. Пять лепестков цветка слегка колебались на своём стебле, точно хотели сказать: «Корень здесь, корень здесь! Пусть достанется он тому, кто не щадит своей жизни ради спасения других».
Нечего и говорить, как обрадовался мальчик. Бережно выкопал он драгоценный корень, завернул в платок и поспешил домой.
Теперь путь его был лёгок и безопасен. Перед ним расступались деревья, на болотах появлялись тропинки, глубокие ручьи мелели, свирепые тигры бежали при виде его в горы. Потому что нет на свете сильнее того человека, который делает добро своим друзьям и не думает о награде за подвиг.
Рано утром мальчик был уже у себя в деревне. А в полдень все жители выпили по глотку замечательного настоя и сразу же выздоровели. И больше в этой деревне никто никогда не болел.
ЧЁРНАЯ КОРОВА
Эту девочку звали Мэ Фа. Когда Мэ Фа исполнилось девять лет, у неё умерла мать. Стала девочка жить вдвоём со своим отцом. Она готовила ему обед, чистила одежду, прибирала в комнатах и всегда была послушна и внимательна.
Каждое утро девочка выбегала во двор с мешком чумизы. И, завидев её, стаи голубей и ласточек опускались к её ногам. Мэ Фа бросала птицам зёрна чумизы и, пока они клевали, следила, чтобы злая соседская кошка не обидела какого-нибудь птенца. Вскоре голуби и ласточки так привыкли к девочке, что клевали зёрна прямо из её рук.
Так Мэ Фа и жила, пока отец не женился на жестокой и ленивой женщине. А у этой женщины была дочь – тоже жестокая и ленивая. Её звали Ен Фа.
Мачеха и Ен Фа не любили трудиться. Целыми днями они вертелись перед зеркалами, примеряли различные наряды и всегда ворчали на Мэ Фа.
Они заставляли девочку работать от восхода солнца до ночных звёзд. Мэ Фа очищала рис, ходила в лес за хворостом, следила за огнём в очаге, стирала бельё, била его вальками и крахмалила, пропалывала огород, поливала цветы, проветривала циновки.
Однажды в городе было назначено большое торжество. Специальные гонцы разъезжали по всем улицам. На каждом углу гонец останавливался, подносил ко рту огромную трубку и объявлял:
– Жители Сеула, слушайте! Через десять дней наш король в сопровождении своей свиты пройдет по улицам Сеула от Западных ворот до Восточных, от Западных до Восточных! Встречайте своего короля весёлые и нарядные, весёлые и нарядные!
С этого дня бедной Мэ Фа пришлось работать даже ночью. Она очень хорошо шила, и мачеха приказала девочке сшить праздничные одежды для себя и для Ен Фа.
И вот, наконец, наступили дни празднеств.
Мачеха и Ен Фа поднялись чуть свет и до обеда примеряли свои роскошные праздничные одежды. В полдень, разодетые и важные, они отправились смотреть на шествие короля. А чтобы Мэ Фа не вздумала тоже пойти на праздник, мачеха поставила перед ней меру с неочищенным рисом и рассохшийся чан из-под воды.
– Вот, – сказала мачеха, – очисти до заката весь рис и наполни водой этот чан. Да смотри, чтобы был наполнен до самых краёв.
И, сказав так, мачеха вместе с Ен Фа удалилась.
Заплакала Мэ Фа. Разве может одна девочка снять пальцами шелуху с целой меры зерна да ещё наполнить водой дырявый чан!
Но недолго плакала Мэ Фа. Не было у неё времени для слёз. Она уселась на циновку и принялась за дело. Не прошло и минуты, как девочка услышала над своей головой какой-то шум. Она подняла глаза и увидела огромную стаю голубей. Птицы сделали над головой Мэ Фа два круга, опустились к её ногам и сразу же принялись очищать рис клювами.
Мэ Фа не успела и оглянуться, как перед ней оказалась горка чистого, белого, прозрачного риса. Девочка так обрадовалась, что чуть-чуть не забыла наполнить водой рассохшийся чан. Она сбегала к колодцу, зачерпнула ведро воды, вылила его в чан и побежала к колодцу за вторым ведром. Но, когда Мэ Фа вернулась, чан оказался пуст. Вся вода из него вытекла, потому что чан был весь в трещинах.
Опять заплакала Мэ Фа. Ведь если она не выполнит приказания мачехи, злая женщина сживёт её со света.
Вдруг девочка услышала чей-то весёлый свист. Мэ Фа вытерла слёзы и увидела, что на крыше фанзы снуёт стая весёлых ласточек. И каждая ласточка держит в клюве комочек глины. Не прошло и часа, как все трещины в чане были замазаны. Теперь чан не тёк, и Мэ Фа наполнила его водою до самых краёв. Когда Мэ Фа закончила всю работу, до неё донеслись звуки гонга и удары в барабаны, Это началось королевское шествие по улицам Сеула.
Мэ Фа быстро переоделась в свою простую, но хорошо накрахмаленную одежду и выбежала на улицу.
Такого прекрасного зрелища она никогда ещё не видела. Тридцать два скорохода несли парадные королевские носилки. На скороходах были ярко-жёлтые костюмы и высокие-высокие колпаки. Впереди шли трубачи и барабанщики. Трубачи дули в золотые трубы, а барабанщики били в перевитые лентами барабаны. Позади носилок шли стражи с серебряными колокольчиками и цимбалами, флейтами и веерами. А дальше за стражей шествовали важные сановники. На них были высокие шляпы, украшенные малиновыми кисточками и разноцветными перьями. Следом за сановниками шли слуги. Они несли ящики с ароматными напитками, всяческие сладости и фрукты. Короля девочке увидеть не удалось: он сидел на носилках, закрытых со всех сторон жёлтыми шёлковыми ширмами. Но девочка была довольна и тем, что видела такое красивое шествие, слышала замечательную музыку и любовалась королевскими воинами.
Когда мачеха и Ен Фа вернулись домой, Мэ Фа уже успела переодеться в свое старое платье. Увидела мачеха, что рис весь очищен, а чан наполнен водой, и еще больше невзлюбила девочку. А Ен Фа все время хвасталась:
– Ах, если бы ты знала, как всё было красиво! Как играли королевские музыканты! Как все любовались моим прекрасным платьем!
На другой день королевское шествие снова должно было пройти по улицам Сеула.
И снова всю ночь Мэ Фа шила праздничные наряды для мачехи и Ен Фа.
В полдень, прежде чем уехать из дома, мачеха сказала девочке:
– Пока не выполешь на огороде и в саду сорную траву, не смей входить в фанзу.
И опять бедная девочка осталась одна. Она сидела на земле и не знала, что ей делать: сорняков в саду и на огороде было столько, что одному человеку и в неделю не прополоть.
И вдруг откуда-то в саду появилась чёрная корова. Она посмотрела на Мэ Фа большими добрыми глазами и быстро начала поедать сорную траву. Прошло совсем немного времени, а все гряды и клумбы оказались чисто прополотыми.
Тогда благодарная Мэ Фа сказала чёрной корове:
– Спасибо тебе, большое спасибо!
Ответила чёрная корова человеческим голосом:
– Будь и ты добра ко всем бедным и несчастным, тогда будешь счастлива. А сейчас следуй за мной, и в каждой лунке от моих копыт будет лежать серебряная монета…
Сказав так, корова направилась через поле в лес. Мэ Фа шла по следам коровы – и действительно, в каждой лунке лежала серебряная монета. Когда корова дошла до леса, девочка остановилась и сказала:
– Прощай! Теперь у меня столько денег, что я могу накормить всех голодных на нашей улице.
Корова ничего не ответила, только мотнула головой, точно прощаясь с Мэ Фа, и скрылась в густом лесу. Когда девочка вернулась домой, мачеха и Ен Фа набросились на неё с руганью.
– Негодная! Мне пришлось самой разводить огонь в очаге. Я испачкала себе руки! – кричала мачеха.
– А мне пришлось самой мыть котёл для варки риса. Теперь у меня мозоли на пальцах!
– Извините меня, – сказала Мэ Фа. – Но я не смела ослушаться чёрной коровы.
И она рассказала всё, что с ней случилось.
Когда мачеха и Ен Фа увидели у девочки серебряные монеты, – у них от жадности затряслись руки.
– Вы можете взять себе, сколько хотите, – сказала Мэ Фа.
– Не надо твоих денег! – прошипела мачеха. – Мы достанем их без тебя!
На другой день мачеха и Ен Фа пошли в сад и сделали вид, что пропалывают траву.
Как они думали, так и случилось: к ним подошла чёрная корова и начала поедать выросшие за ночь сорняки.
Когда корова очистила сад от сорной травы, она не спеша направилась через поле в лес. Следом за ней шли мачеха и Ен Фа. В руках они держали большие мешки. В них они собирали монеты, что лежали в каждой лунке от копыт чёрной коровы.
Дойдя до леса, корова остановилась. Тогда мачеха отломила от куста шиповника колючий прут и начала хлестать им чёрную корову.
– Иди дальше! – кричала жадная женщина. – Каждый твой шаг – это новая монета! Не смей останавливаться, лентяйка!
Корова взмахнула хвостом и, не оглядываясь, направилась в лес. За ней, не отставая, шла мачеха со своей дочерью. Лес становился всё гуще и гуще. Закатилось солнце, и в лесу стало темно и холодно. Но жадные женщины не останавливались и всё время шли за коровой.
И вдруг они испуганно вскрикнули. Только сейчас злодейки увидели, что черная корова завела их в огромное болото. С каждым шагом мачеха и её дочь проваливались всё глубже и глубже в болотную трясину. Теперь они уже не кричали на чёрную корову, а плакали и умоляли:
– Спаси нас! Мы больше никогда не будем тебя бить, только спаси нас!
Корова ответила им:
– За всю свою жизнь вы никому не сделали добра. Не было от вас никому пользы при жизни, пусть же будет от вас польза хоть после смерти.
С этими словами чёрная корова дважды ударила копытом о землю. И сразу же мачеха и Ен Фа превратились в две большие болотные кочки.
Утром, когда взошло солнце, на обеих кочках сидели птицы и лесные зверята. Они были рады, что могут, сидя на этих кочках, греться на солнышке и видеть ещё издали своих врагов – свирепого тигра и прожорливую лисицу.
Ну, а Мэ Фа скоро вышла замуж за королевского барабанщика и прожила много лет без печали и горести.