Текст книги "Ашуг Курбан"
Автор книги: Автор Неизвестен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Автор неизвестен
Ашуг Курбан
АШУГ КУРБАН
(ДАСТАН)
(по варианту ашуга Талыба из селения Хизы Бакинского района).
Перевод А. Багрия и Х. Зейналлы
В Карадаге проживал поэт-ашуг Курбан-бей. Он был большой поэт. Ни один поэт не мог с ним состязаться. На смертном одре он завещал своим сыновьям следующее:– После меня в моей семье родится внук, который будет тоже поэтом-ашугом. Мой саз сохраните для него.– Курбан-бей скончался. Отнесли и похоронили его на месте вечного упокоения. Его старшего сына звали Мирза-бей, а младшего звали Мирзали-бей. У Мирза-бея были две дочери, а у Мирзали-бея не было детей. В один прекрасный день жена Мирзали-бея сказала ему: – Давай мы разделим наше имущество на три части, две части оставим себе, а третью часть дадим бедным. Быть может, бог даст нам детей.– Муж ответил:– Женщина, избавь ты меня от слепых, хромых, молл, сейидов и бедных. Не растрачивай попусту моё имущество. Мне детей не надо.– Но жена все же разделила имущество на три части.
В городе Гандже проживал некто лоту Яр-Ахмед: он услышал о происшедшем в Карадаге случае, и так как он был очень дальновиден, то приобрёл себе одежду дервиша. Не различая дня и ночи, он достиг Карадага. Вечером он, исходив все дворы, наконец, дошёл до двора Мпрзали-бея. Сколько ему ни давали милостыни, он не принимал и сказал, что Мирзали-бей должен принять его на ночь гостем. Оставили его ночевать и подали ужин. Гость спросил:Разве у вас нет детей?– Ему ответили:– Да, мы обижены судьбой, детей не имеем.– Оставив еду, лоту встал и совершил молитву "хачет намази", затем просил провидение даровать им детей и всякое благополучие, умилился, расплакался и сказал: -О создатель! Я твой ничтожный раб, с чёрным лицом, исполни мою просьбу.
Создатель вселенной исполнил просьбу лоту. Получив подарки, лоту вернулся домой. С того дня женщина забеременела. Через девять месяцев, девять часов и девять минут у Мирзали-бея родился сын. Собралась вся родня и предложила назвать его именем деда. Мальчика назвали Курбаном.
Прошло много времени, много лет, много часов, мальчик вырос и достиг пятнадцати лет. Ещё со времени деда Курбана у них в доме был почтенный слуга– ляля. Однажды попросили его проводить Курбана на базар, погулять и немного развлечься. Пошли на базар и увидели, что проехал один молодой человек на породистой, игривой лошади, держа в руках ястреба. Курбан, увидя его, глубоко вздохнул. Ляля спросил его:– Почему ты вздохнул?– Курбан ответил: – Интересно, суждено ли и мне иметь такое одеяние и такую лошадь? – Ляля ответил:– У твоего отца богатство вливается в море.-Когда вернулись домой, отец спросил:– Почему так скоро вернулись?– Ляля ответил: – Курбан просит у меня лошадь и одеяние.-Отец сказал:-Ляля, вот тебе двести рублей, пойди на базар, купи ему ткани на одежду и скажи портному, чтобы он в три дня сшил ему эту одежду.
Пошли на базар, купили материю, дали портному и поручили ему поскорее сшить костюм. Портной снял мерку с Курбана, скроил и обещал через три дня сшить. Через три дня Курбан пошёл, взял одежду, принёс, оделся и сел на породистую лошадь. Ляля и слуга тоже сели на лошадей. Мирзали-бей сказал:Не могу отвести глаз от мальчика. Поезжайте, покажитесь, пусть Курбан развлечётся, и поскорее возвращайтесь.
Ляля недолюбливал слугу, который постоянно на него наговаривал аге. Выехали на охоту и так долго гуляли, что солнце зашло. Ляля заметил, что Курбан расстроен, скучен, и сказал ему: -Я повёз тебя на охоту в ясный весенний день, гулял ты среди роскошных лугов, покрытых цветами, слушал пение птичек, которые пели каждая по-своему; я хотел, чтобы ты развлёкся, почему же ты скучен?
Курбан ответил так:-Я в первый раз выехал на охоту. Несчастье в том, что до самого вечера мы охотились и ничего не убили, чтобы поднести отцу и порадовать его.– Ляля сказал:– Следуй за мной, тут есть хорошие места для охоты.
Остановились они у ручья, который назывался Мурад, что значит надежда. Ляля сказал Курбану:– Вот здесь ты можешь просить провидение исполнить твою просьбу, и она будет исполнена.– Было время вечерней молитвы; Курбан сделал омовение, совершил молитву "хачет намази" и просил создателя наделить его даром слова – воспевать любовь или же дать ему смерть, чтобы не мог он подняться на ноги.
Хызр – пророк появился у его головы и предложил ему выпить полный бокал. Курбан спросил, что это за напиток. Пророк ответил: – Это напиток любви, влюбивший Ширин в Фархада и Лейли в Меджнуна. Курбан взял бокал. Пророк продолжал:
– Даю тебе напиток любви. В Гандже, из племени Ду, Абдулла-хана. сестру, Пери-ханум, я влюбляю в тебя.
Ляля просил провидение не лишать его до смерти дома Мирзали-бея. Слуга поднял голову вверх и сказал: -Посмотрю, пришёл ли тот, кто дарует надежду -Мурад.– Ещё раз он поднял голову и увидел, что у Курбана изо рта идёт кровавая пена. Он сказал сам себе: -О предатель ляля! Хороший случай для меня, воспользуюсь им и предам тебя смерти...– Поскакал к Мирзали-бею и сказал ему, что сын его с ума сошёл, у него изо рта струится кровавая пена.
Мирзали-бей немедленно привёз сына домой и сказал:-Обсыпем его золой,он взбесился, пошлём за чиндаром.– Мирза-бей сказал: -Брат, не зови ни моллу, ни чиндара, у него любовное сумасшествие, он выпил любовный напиток. Через три дня он придёт в себя.
Курбан через три дня очнулся. Дядя Мирза-бей спросил его: – Что с тобой? Расскажи нам о себе.– Курбан ответил: – Если я молла, то дайте мне книгу, я её открою и по ней буду говорить; если же я ашуг, то дайте мне саз, и я буду говорить его голосом!-Мирза-бей сказал Мирзали-бею: -Пойди домой, там хранится саз отца и принеси его сюда.– Когда пошли за сазом и хотели его взять, то дочери Мирза-бея не позволили его взять и сказали:-На сазе будет играть юноша 14-15 лет, а тебе 50 лет, мы саз тебе не дадим.Когда Мирзали-бей вернулся, брат спросил:– Где же саз?– Тот ответил:Провались твой дом, и зачем ты произвёл на свет этих дочерей!– Мирза-бей, рассердившись, сам пошёл, но отца обидели ещё больше, чем дядю. и этот тоже ни с чем вернулся обратно и сказал Курбану.– Пойди и сам принеси саз.
Пошёл Курбан, взял саз и вышел во двор. Старшая девушка сказала средней:– Двоюродный брат меня обнял и поцеловал.– А та ответила:– Не ври, если бы он хотел целоваться, то меня бы прежде поцеловал, так как я стояла на дворе, когда он выходил.– Младшая сказала:– Давайте лучше станем у сирмасы комнаты и будем смотреть, с какой стороны света придёт возлюбленная нашего двоюродного брата.
Подошли к окну, остановились. Курбан настроил саз и прижал к груди. Послушаем, что он сказал:
Из небытия я явился в пространство.
Я приобрёл возлюбленную, обладательницу сердец.
Из рук на руки, из куба в куб я процедился,
Я был каплей, но слился с океаном.
Через тонкое сито я просеялся,
Выразив согласие, я запеленался,
Создателя вселенной я умилостивил,
Сто болей принёс– добрался до одного лекарства.
Дядя Мирза-бей сказал: – Скажи имя твоей возлюбленной, твоё несчастье мы поняли.
Курбан:
В одну красавицу из племени Ду я влюбился.
Она гурия, пери с приятным голосом.
Луна – её украшение, а солнце – её факел,
На землях сардара она правит.
Есть ли ещё такой, как я – покушавшийся на душу свою,
От самого себя отрешившийся
И опьяневший от лобзаний уст её?
Губы её – источник тепла.
Брови её соединены, как две дуги.
Если спросят Курбана: "Что за страсть в твоей душе?"
Скажу: "Это память о моей Пери".
Я отдал себя в руки печали.
Дядя сказал: – Скажи, она жительница деревни, кочевья или города?Курбан ответил:– Послушай и увидишь, из какого она красивого города.
Душа, проснувшись, пошла навстречу горю...
Там есть край под названием Ганджа,
Красавицы, прекраснее которых нет в мире,
Там купаются в роскоши.
Дядя сказал:– Может, она не пара тебе?– Тот ответил:– Слушай!
Для одевания есть зелёные и алые платья,
Для лобзания есть медовые уста,
У каждого есть подходящие сверстники,
Не с каждым идущим можно поздороваться.
Я искал в Иране и Туране, и не видел
Красавицы, подобной моей.
Увидел, что двоюродные сестры смотрят из окна. Они были очень красивы. Повернувши лицо к ним, он сказал:
Лоб твой светел, лицо твоё солнечно,
Всё сущее вернётся к своему началу,
Два полумесяца и пара зениц
Не знаю, которая из них жаждет моей крови.
Я не признаю султанов, не знаю ханов,
Я отдал себя в руки печали.
Ты человек, Курбан, и знай свои права,
Противиться ангелам – стыдно.
Здесь он, попрощавшись с отцом и дядей, направился в сторону Ганджи. Вечером в девять часов он прибыл в Ганджу. Услышал барабанный бой и сказал: – Это, наверное, свадьба, пойду туда, и на мою долю перепадёт несколько пятаков.
Тот самый лоту Яр-Ахмед, который был в Карадаге и благодаря молитве которого явился на свет Курбан, был на этой свадьбе той-баши. Пери-ханум, возлюбленная Курбана, тоже была на этой свадьбе. Она находилась на девичьей половине. У неё были две служанки, одну звали Хобан, а другую Малейка-ханум. Пери-ханум заплатила деньги, которые полагаются на украшение невесты. Той-баши известил, что Пери-ханум пожалует на мужскую половину послушать музыкантов,– пусть в одной стороне зала протянут занавес. Она пришла на мужскую половину со своими двумя служанками, и они сели за занавеской. Малейка-ханум села с правой стороны, а Хобан -с левой. Пери-ханум сказала своим служанкам: – Смотрите на дорогу, юноша должен прийти.
Пять человек музыкантов взяли в руки свои сазы и собрались играть и петь песню "Арас-бары". В это время вошёл Курбан в залу той-ханы. Музыканты хотели побить Курбана и прогнать со свадьбы.
Той-баши сказал:– Не трогайте его, он попоёт, поиграет;
если будет хорошо – мы послушаем; плохо споёт -мы посмеемся над ним.Затем той-баши сказал Курбану: – Умеешь ли петь?– Курбан ответил:– Я не настолько хорошо пою, чтобы петь на городской свадьбе; я кочевой деревенский ашуг, кое-как пробавляюсь.-Ему сказали:-Это ничего, спой немного, мы послушаем, как у тебя выйдет. Курбан взял саз в руки и запел:
Первый раз я выступаю на площади.
Ученик мастера, где ты находишься?
Скрытых болей много в моей душе,
Источник силы скрыт в моей крови.
Музыканты уложили свои инструменты в футляры. Той-баши сказал музыкантам:– Вот видите, а вы смеялись над ним!– Они ответили:-Той-баши, ты бросил на середину чурбан, ни пила его не режет, ни топор.– Курбан сказал:Не бойтесь, не для того я пришёл сюда, чтобы ссоры и дрязги разводить, мне до вас нет никакого дела. Я не ссориться с вами пришёл.
Он продолжал:
Из-за милой возлюбленной я получил боль души.
Не сплю до утра, как звёзды Сурейя.
Буду твоей жертвой, эй, великий Али,
Который подарил караван нищему.
У сироты Курбана такая мечта,
Пока он не может сказать, где его Пери.
Пери-ханум, как только услыхала имя Пери, упала в обморок. Служанки начали растирать ей плечи и руки и привели её в чувство. Пери-ханум открыла край занавески и один глаз показала Курбану. У Пери-ханум были голубые глаза. Потом она отодвинулась за занавес.
Курбан увидел её глаза и начал:
Красавица, подойди, ради создателя.
Не прячься, покажи ещё раз возлюбленному лицо.
Сочти меня порогом и ещё раз посмотри на меня.
Невозможно мне от этой болезни оправиться:
Ран – сто, лекарств-тысяча одно, врач – один.
Я пришёл сюда ради возлюбленной,
Режьте, режьте мою печень, изжарьте её для возлюбленной.
Девушка поднялась, показала свою красоту, рост и косы Курбану, потом отошла за занавес.
Курбан, увидя её, опять продолжал:
Каждый твой волос подобен тысяче драгоценностей,
Если б был я водолазом, то полез бы на дно моря за одной такой драгоценностью.
Ты лилия, ты колос для возлюбленного,
Мечом ты колешь моё сердце.
Я отдам душу возлюбленной,
Был бы счастлив отдать ей и сердце.
Все разошлись со свадьбы. Яр-Ахмед повёл Курбана к себе. Он спросил Курбана, откуда он пришёл; тот ответил, что из Карадага, из селения Дирилли. Яр-Ахмед спросил, зачем он пришел.– Я пришёл ради сестры Абдулла-хана – Пери-ханум, её дала мне бута... Из любви к ней я пришёл. Яр-Ахмед спросил:– Ты знаешь ли в селении Дирилли Мпрзали-бея?-Курбан ответил: – Я – Мирзали-бея сын.– Яр-Ахмед сказал: – Ты родился благодаря моим молитвам; очень хорошо, что ты явился, но знай – -Абдулла-хан таков, что за правду и неправду одинаково наказывает. Если он не поклянётся на коране, то ты у него ничего не получишь.
Лоту Яр-Ахмед рано утром повёл Курбана и поручил его везиру Абдулла-хана. При хане был один раб, которого он очень любил, а везир не любил, постоянно на него наговаривал хану. Как раз в этот день хан послал раба на базар за покупками. Рабу пришлось проходить мимо дома везира, и, проходя, он увидел, что на балконе у везира сидит красивый молодой человек, а везир совершает омовение. Раб спросил его:– Это кто такой?– Тот ответил:Приехал из Карадага ашуг.
Пери-ханум была невеста сына везира, и он собирался устраивать свадьбу. Раб пошёл на базар, сделал покупки и вернулся домой. Увидел, что хан проснулся, сидит и чай пьёт. Хан спросил:– Кто тебя обидел на улице или на базаре, что ты такой скучный?-Раб ответил:-Вы что-нибудь знаете про везира?– А что? – сказал хан.– Везир пригласил ашуга 14-15 лет из Карадага, он у него проживает, играет и поёт.-Хан сказал:– Ах, предатель везир! Ты настолько вырос, что без моего согласия приглашаешь ашуга и тот играет, поёт!– По приказанию хана позвали везира. Ашугу Курбану связали руки и привели к хану. Хан спросил:– Откуда этот ашуг?-Везир ответил:– Рано утром этого ашуга той-баши привел и поручил мне. По окончании молитвы я собрался привести его к тебе.-Хан спросил ашуга, умеет ли он петь. Тот ответил: Если развяжете мне руки, то я вам спою.– Развязали руки ашугу, дали ему в руки его саз. Ашуг Курбан начал петь:
Голубые глаза-я ваша жертва,
Если ты ещё раз поведешь глазами.
Не будешь ты рабыней имама Ризы,
Если оторвёшь мои руки от своего подола.
Абдулла-хан сказал: -Что хочешь проси, дам тебе, только меня не проклинай. – Курбан сказал: -Если ты поклянёшься на коране, то я у тебя ничего не попрошу.– Абдулла-хан положил коран перед собою и сказал: – Кроме моего ханства и моего почета, все, что ты у меня попросишь, я дам тебе. Ещё хан поклялся кораном, что он не предаст Курбана смерти, и сказал Курбану:– Ну, проси у меня, чего хочешь!
Курбан прижал саз к груди и сказал:
Клянусь богом и святыми, я ради Пери пришёл.
Буду ее жертвой, буду её рабом.
Я сгорел в любовном огне, с ума сошёл.
Клянусь богом и святыми, я ради Пери пришёл
Везир сказал:– Что это он говорит?– Хан ответил:– Недало в Гандже девушек по имени Пери, не только моя сестра носит это имя.
Курбан сказал:
Не пришлось мне вступить в замок прелестной возлюбленной,
Не окружил я себя благоуханием амбры и муската
Ради любви к пророку Мухаммеду, ради любви Али.
Клянусь богом и святыми, я ради сестры твоей Пери пришёл.
Хан рассвирепел, потом вспомнил, что поклялся на коране, поэтому ничего не мог сделать. Сказал:– Отведите ашуга в другую комнату и успокойте его там.– Потом сказал везиру:– Никому не говори, что я поклялся на коране.
Слуги повели ашуга в другую комнату и там его успокоили. Он остался один.
Через полтора часа после заката солнца Пери-ханум со своей служанкой подошла к комнате, где находился ашуг. Пери сказала:– Хобан, я этого гостя видела из-за занавески, я хочу с ним поговорить, посмотреть на него, узнать, откуда он.– Они обе подошли к входным дверям. Пери-ханум сказала:Я все свои золотые украшения, что на мне, подарю тебе, ты побудь за дверью; если брат или везир придут к ашугу, то ты мне сообщи. Я спрошу у этого юноши, откуда он.– Пери-ханум вошла в комнату и закрыла дверь. Сняла с головы платок, бросила в сторону, поздоровалась с Курбаном, обняла его, они поцеловались и стали гулять по комнате. Хобан увидела, что уже целый час прошёл, как Пери-ханум вошла в комнату; она забеспокоилась, подошла к окну, посмотрела и увидела... Ай, ай, ай!.. Пери-ханум с Курбаном, обнявшись, гуляют. Ей стало завидно. Вдруг она вскрикнула:– Эй, хан с везиром идут!Пери-ханум посмотрела и увидела, что никто не идёт, Хобан ей завидует. Немного погодя Хобан увидела, что идёт везир с фонарём в руках, так как было очень темно. Хобан опять крикнула:– Вай, идут!– Пери-ханум ей не поверила, подумала, что Хобан врёт. Но вскоре Пери-ханум сама увидела свет фонаря и выпрыгнула в сад через низкое окно, и её ни хан, ни везир не видели.
Абдулла-хан заметил в темноте Хобан и сказал ей: -Девчонка, ты что крутишься около этой комнаты?– Хобан ответила:– Я ранила себе ногу; я хожу снаружи комнаты, а твоя сестра ходит внутри комнаты.– Везир тоже спросил, что они здесь делают. Хан сказал везиру: -А ты что здесь делаешь?– Везир ответил:-Я поинтересовался, пришёл посмотреть на ашуга.– Хан сказал:– Если ты поинтересовался посмотреть, то и она божье создание, тоже поинтересовалась и пришла посмотреть.– Хан вернулся домой, увидел, что с девушкой ничего не сможет сделать, и в полночь отправил сестру со служанками в сад гарема.
Пришли в сад. Пери-ханум сказала:– Хобан, теперь весна, в саду расцвели розы, родники, журча, текут; если ты за час до утра приведёшь ко мне Курбана, то я все свои золотые украшения, что на мне, подарю тебе.Хобан сказала: – Ханум, я калека; лучше пошли Малейку-ханум. -А Малейка умирала от любви к Курбану, но, боясь Пери-ханум, не показывала вида. Пословица говорит: "Если ударишь раз лягушку, то она два раза прыгнет". Малейка сейчас же зажгла фонарь, побежала к дворцу, подошла к комнате и позвала Курбана. Тот спросил: -Кто ты?– Она сказала:– Я Малейка-ханум, встань, я отведу тебя в сад.– Курбан встал на ноги, взял саз. Малейка-ханум нарочно повела его по разным закоулкам сада, чтобы продлить дорогу. Пери-ханум шесть раз поднималась на забор, смотрела на дорогу, видела, что их нет, и спускалась вниз. Затем она взяла букет роз, повесила головной платок на куст и опять поднялась на забор. На этот раз увидела, что они идут и очень близко от сада, но Малейка ведет Курбана не по прямой дороге. А до зари осталось мало времени. Курбан сказал: – Как далеко до сада; у меня голова кружится.– Малейка-ханум сказала:– Сад близок, я нарочно дорогу удлиняю. Я умираю от любви к тебе. Или дай мне несколько поцелуев, или возьми их у меня.– Курбан ответил: – Мы идём со светом, а Пери-ханум в темноте может подняться на забор и увидеть нас. Ну, поцелуй меня.– Малейка поцеловала Курбана в одну и другую щёку. Пери-ханум стояла на заборе сада и всё увидела. Когда они вошли в сад, то заря уже зарделась, наступило время молитвы. Курбан услышал, что каждый соловей, вспомнив о своей возлюбленной, заливается трелью. Ярко-красные розы распространяют кругом чудный аромат, родники, журча, текут. Он увидел Пери-ханум, держащую в руках букет из разноцветных роз. Косы её доходили до пяток, с каждой стороны по девять кос. Она бросила головной платок на кусты роз и с непокрытой головой тихими шагами пошла к Курбану, а тот потихоньку идёт ей навстречу.
Пери-ханум ему сказала:– Ты не постыдился, позволил служанке поцеловать то место, которое я целовала моими устами, подобными золотой розе, покрытой росой? Ты – не честен!– Курбан понял, что Пери-ханум всё видела, и сказал: – Ханум, она меня поцеловала, но лицо моё не почернело, а тело моё она не унесла. Много в саду холодных ручейков, пойду и умоюсь душистым мылом.-Пери-ханум сказала:– Из каких краев ты приехал, уходи в пять раз дальше. Уйди из сада вон!
Хобан сказала Малейка-ханум:– Разгрызи ты свои груди! Не могла не целовать Курбана? Зачем целовала? Теперь ты их поссорила. Разве это хорошо?
Пери-ханум сказала Курбану:– Уходи из сада!-А Курбан настроил свой саз и прижал к груди.
Курбан:
Ради друга я разорвал грудь, открыл голову,
День и ночь я стенал и убивался;
Своими собственными руками я разрушил свой дом,
А дом врага я в порядок привёл.
Курбан вышел из сада и быстрыми шагами пошёл по дороге. Пери-ханум увидела и поняла, что если Курбан так скоро пойдет, то он уйдет дальше Тавриза. Она сказала: – Служанки, не дайте ему уйти, он уйдёт из нашей страны.-Пери-ханум натянула свои волосы, как струны саза, и запела:
Шесть раз я прошла, а с этим семь.
Умираю, гуляя по гребню этого сада,
Я думала, нашла возлюбленного, а он меня бросил, ушёл.
Изнываю, гуляя по этим развалинам; я,
Пери, твоя жертва, Дирилли-Курбан,
Твоя жертва и головой и душою.
В одной руке фонарь, около меня Хобан.
Умираю, гуляя по этому саду, я.
Курбан вернулся. Вошли в сад. Пери сказала:-Курбан, пусть мой язык онемеет, если я тебя ещё раз оскорблю.-Курбан сказал:– Пери-ханум, слушай меня:
В наших краях таков обычай:
Печальную душу вы обрадуете
Кушаете вместе хлеб-соль,
И в один день всё разрушаете.
Смотри же, смотри на превратность судьбы.
Я перенёс тяжелые испытания.
Бедного Курбана душу
То печалите вы, то радуете.
Они сели в саду. Везир услыхал, что Курбан в саду около Пери-ханум, пришёл к Абдулла-хану и сказал:-Ты знаешь, где твоя сестра? Она в саду отводит душу с ашугом. – Абдулла-хан сильно рассердился и сказал:– Пусть коран и накажет меня, а я все ж прикажу его убить.– Позвал двух стражей и сказал. – Идите, приведите его сюда. – Привели ашуга к Абдулла-хану. Он сказал Курбану: – Эй, юноша, я тебя оставил в комнате, а ты что делаешь в саду?– Хан, слушай, что произошло в саду:
Хан, в твоём гаремном саду я гулял в поисках счастья,
Там чудные розы пышно раскрылись,
Я пережил там много горя и радостей,
Я узнал приятное обращение и услышал сладкие речи.
Исполнилось желание Курбана,
Не признаю я теперь султанов, не знаю я беков,
Я вижу жемчужные браслеты на белых руках,
На мраморных плечах чёрные рассыпанные косы.
И ещё сказал Курбан:
Хан, в саду я собрал золотые розы,
Окунув их в воде ручья,
И ими разукрасил косы твоей сестры;
На краю бассейна я своими руками заплёл ей косы;
У твоей сестры руки у локтя полные, они разукрашены жемчугами.
Вот палачи, вот моя шея, прикажи, пусть её отрубят.
Хан сказал везиру:– Везир, если бы он не выпил сосуд любовного напитка, он не осмелился бы мне сказать этих слов. Давай, дадим ему девушку, пусть увезёт её. Ты дал ей только одно кольцо, платье и других вещей ты ещё не дал. Чью дочь пожелаешь,– я посватаю за твоего сына. Я ведь поклялся на коране, не могу изменить клятве; тем, что послал бог, нельзя пренебречь.
Везир сказал:– Хан, ты поклялся на коране, а я не клялся; я дам ему испытание, если он сумеет ответить, то я буду знать, что он выпил любовный напиток, если же нет, то я прикажу разрубить его на куски.
Во дворе хана собралось много беков, ханов и купцов, начали испытывать Курбана. Всего собралось сорок человек, был как раз полдень. Взяли семь шёлковых чёрных платков и ими крепко-накрепко завязали глаза Курбана. Палача поставили над головой Курбана.
Везир сказал:– Курбан, если ты выдержишь испытание, то девушка– твоя; если нет, то отрубят тебе голову. Курбан начал:
Я сказал: душа, не влюбляйся в красавицу из красавиц.
Из этого может выйти сто тысяч неприятностей,
Брови лукавы – и могут для тебя быть обманом.
Глазами сделали знак палачу, и тот поднял меч; Курбану сказали:– Ну, скажи, что ещё знаешь? Курбан:
До высоких особ дошла весть обо мне;
До неба дошло мое горе и стенания.
Над моей головой стоит палач, ждущий моей крови,
С мечом в правой руке над головой.
Хан обратился к везиру и сказал:-Ради бога, ради создателя, не мучь этого даровитого ашуга, отдадим ему его возлюбленную.– Везир сказал:– Хан, ты поклялся, а я нет, я его ещё раз испытаю.– У Курбана глаза были закрыты, а уши не были закрыты.Он услыхал, что хан просит везира, а тот его не слушает.
: Люди вошли в комнату: 20 человек сели с одной стороны, а 20 – с другой стороны, а Курбана с завязанными глазами посадили в верхней части комнаты. Хан с везиром тоже пришли и сели. По приказанию везира зарезали одного барана и кровь его собрали в сосуд. Пери-ханум привели в комнату, дали ей в руки сосуд, для того чтобы она была виночерпием. Пери взяла в руки сосуд, наполненный кровью, стала обходить гостей в комнате.
Курбан сказал:
Все друг с другом играют,
Кровь играет в руках виночерпия.
Сосуд с кровью взяли из рук Пери-ханум. Привели одну девушку и её руку вложили в руку Пери-ханум. Пери другой рукой взяла руку девушки. Пери-ханум всё время шептала молитву: "О боже, дай Курбану твёрдый ум на этот раз избавиться от неверного везира!"
Курбан сказал:
Как семендер, я полетел в воздухе,
Дед умер, я остался сиротою в гнезде.
Одна рука в руках, уста в молитве,
Другая рука на ноге у виночерпия.
Девушку скорее увели во двор, а Пери осталась в комнате. Положили на поднос печень барана, поставили перед Пери-ханум, дали ей нож и попросили мелко-мелко порезать печень на кусочки, как горошины. Пери-ханум поднялась и нарезала печень. Сказали Курбану:– Ну, скажи, что ты видишь?
Курбан говорит:
Слезы из глаз льются,
Для закуски изрезанная на кусочки,
Черная печень на ноже у виночерпия.
Пери-ханум вывели во двор, народ же остался в комнате. Выйдя из комнаты, Пери-ханум бросилась на землю; несколько чёрных девиц окружили её.
Курбан продолжал:
Сладкое моё тело в огне любви сгорело,
Моя Пери уходит теперь.
Служанка Малейка принесла шаль Пери-ханум и набросила ей на голову. Она ушла. Курбан сказал:
Посмотрите на дела этого везира.
Не жалеет он слез Курбана.
Шалью накрывши голову,
Моя Пери уходит теперь.
Пери дошла до своего дворца, распустила и растрепала косы и накрыла голову чёрной шалью. Много девушек собралось вокруг Пери-ханум, она им сказала:-Девушки, моё сердце разрывается, выйдем за город, погуляем.– Они пошли и, когда проходили мимо комнаты, увидели, что сорок человек, хан и везир сидят там. Хан просит везира, а везир говорит: -Ты поклялся, а я не клялся; я должен ещё его испытать.
Когда Пери с девушками проходила мимо комнаты, то народ увидел, что у Курбана всё тело стало трепетать. Спросили его, что с ним случилось. Он сказал:-Хан, слушай, что случилось:
Утром, утром я добился успеха у красавицы,
Оттого все моё тело трепещет теперь.
Сказали:– Выйдите во двор, посмотрите, что случилось?– Слуги вышли и увидели, что Пери-ханум с сорока девушками проходит мимо. Курбан сказал:
Весна наступила, растения распустились,
Пьющие с нами отрезвились,
Преследуют тебя охотники теперь.
Как облако, волосы закрыли лучезарное лицо.
Накрыли тебя драгоценной шалью,
Пусть тебя не порицают, это веление судьбы.
Курбан говорит: смотри, какое время,
Там, где охотился сокол, теперь коршун витает.
Везир сказал:– Смотрите, он моего сына сравнивает с коршуном, а себя с соколом.– Курбан сказал:– На пятьдесят дней и на пятьдесят ночей привяжите меня,– я буду говорить, так как грудь моя полна.
Народ сказал:– Хан, с вечера мы пришли сюда, а теперь уже утро. Отпусти нас, мы совершим утреннюю молитву и придём.– Народ, хан и везир вышли и стали прогуливаться по саду.
Курбан остался один в комнате, с завязанными глазами, и сказал:
Горы, я с вами не буду дружить,
Горы, вы жалеете дать мне снегу.
Злые, презлые соперники собак
Хотят разлучить меня с возлюбленной.
Этот мир, можно сказать, одно пустое сито,
У истины тысяча одно название!
Курбан говорит: что это за злая судьба!
Насильно отнимают возлюбленную у меня.
Хан, народ, везир опять вошли и сели. Хан опять просил везира, везир же не послушал. Хан рассердился, встал на ноги, сорвал чёрные платки с глаз Курбана и, увидев, что он плачет, вытер ему глаза. Хан сказал Курбану:Прокляни этого предателя везира.– А караульщикам сказал:– Закроите двери и не выпускайте везира.
Курбан сказал:
Уходи, везир, я проклинаю тебя,
Господь твоих желаний не исполнит,
Если с неба придёт тысяча и одно несчастье,
Ни одно тебя не минует!
Везир сказал:– Хан, боль охватила моё сердце, позволь хоть во двор выйти.– Хан сказал:– Нельзя, предатель.
Курбан:
Семь лет тебе болеть,
Пусть нож вонзится в твой глаз.
Братья, родня пусть бегут от тебя
И не исполнят твоих желаний!
Везир сказал:– Хан, ты меня подверг лишению, не позволил проститься с детьми, не дай мне, по крайней мере, умереть без покаяния, позволь позвать ко мне моллу.
Курбан:
Болезнь опустится на твою голову
И спустится до твоих зубов.
Всякий пусть плюнет на твой гроб
Молла тебя не похоронит.
Везир умер. По божьему велению Абдулла-хан отдал сестру свою Пери-ханум Курбану с большим приданым, которое он отправил из Ганджи в Карадаг, в селение Дирилли. Сын Мирзали-бея, Курбан, женившись на сестре Абдулла-хана, поехал в Карадаг. Через несколько недель они доехали до селения Дириллн. Сорок дней и сорок ночей играли свадьбу. Так исполнилось желание Курбана.