355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Сборник Кирши Данилова » Текст книги (страница 14)
Сборник Кирши Данилова
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:57

Текст книги "Сборник Кирши Данилова"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

понос понести – забеременеть. (А втапоры княгиня понос понесла, а понос понесла и дитя родила, «Волх (В)сеславьевич», строки 9—10).

понять – взять. (Он понел, царь-государь, царицу благоверную Марью Темрюковну, «Мастрюк Темрюкович», строки 31–33).

попрыжея – больше, лучше, скорее (?).

поруки держать – поручиться за кого-либо.

поцапывать (посапывать) – похватывать.

посверстняе – покрепче (?). (Под большим-то братом конь уставает, а меньшей за большего умирает: «а и гой еси, мой братец родимой! А я тебе, братец, посверстняе, а пеша ту дороженьку повыду», «Из Крыму…», строки 4–8).

пословаться – приветствовать друг друга как полагается, как следует послам.

посрочить – отложить; повременить с чем-либо.

постояться – приостановиться, задержаться.

постыривать – неповоротливо, неохотно что-либо делать.

потаить – утаить, скрыть.

потаковка – ковшик, черпак. (Он посла стал подчивати, всяко питье потаковкам пьют. – Уж тут ли посол напивается, «[Про] Ставра-боярина», строки 119–121).

поторчина – кол, столб, врытый, поставленный торчком. (Заплетайте вы туры високия, а ставьте поторчины дубовые, колотите вы надолбы железныя, «Царь Саул Леванидович» строки 163–165).

потылица – затылок, зашеина.

почестный – почетный (эпитет при слове пир).

пошахать – пошагать, пойти.

правильное перушко – крайнее перо (особого вида) в крыле. (На дубу сидит тут черны ворон, с ноги на ногу переступавает, он правильна перушка поправливает, «Михаила Казаринов», строки 99—101).

править – исполнять, совершать.

приворотняя изба – изба у ворот; сторожка. (А живал все Сергей на Уфе на реке, в ямской слободе, у попа во дворе, в приворотней избе, «Сергей хорош», строки 9—13).

пригодиться – случиться.

примета – цель. (Тут пьяной Дунай расхвастался: «что нет против меня во Киеве такова стрельца из туга лука по приметам стрелять!», «О женитьбе…», строки 318–320).

принабуркаться – наполниться, набраться. (А для-ради Сергея и суседей позвала, а и тот с борку, иной с борку, уже полна изба принабуркалася, «Сергей хорош», строки 25–30).

приспевать – приготовлять.

приспешник – слуга. (Гой еси, клюшники мои приспешники, приспевайте кушанье разное, а и постное и скоромное, «Гришка Расстрига», строки 27–29).

притка – беда; неожиданная помеха, неудача.

притченки да хапилонки – (значение неясно).

причалина – навеска; наставка. (Попал он в окошечко косящетое, проломил он оконницу стекольчеую, отшиб все причалины серебреныя, «Три года Добрынюшка…», строки 33–35

пробой – пропущенный сквозь дверь (ставню) металлический стержень с отверстием на конце, в которое вставляется засов или навешивается замок. (Двери были у полат железныя, крюки-пробои по булату злачены, «Волх (В)сеславьевич», строки 178–179).

прозритель – провидец; предвидящий будущее.

пропасть – падаль, мерзость. (Молоды Касьян, сын Михайлович, а и дунул духом святым своим на младу княгиню Апраксевну, – не стало у ней тово духу-пропасти, «Сорок калик…», строки 318–321).

простой – порожний, пустой; свободный от какого-либо содержимого; в выражении просты поруки крепкие – потеряли силу, нарушены (освобождены). (Гой еси ты, Иван Гостиной сын! Уведи ты уродья со двора долой: просты поруки крепкия, записи все изодраныя, «Иван Гостиной сын», строки 143–146).

протаможье – штраф за продажу товаров, не предъявленных в таможне (В городе Леденце у тово царя заморскаго Соловей у царя в пратаможье попал, и за то посажен в тюрьму, «[Про] Саловья Будимеровича», строки 211–213).

противница – ровня, пара.

прохлад, в выражении «за прохлад» – не торопясь, для развлечения; от нечего делать. (Обе жены богатыя, богатыя жены дворянския. Промежу собой сидят, за прохлад говорят, «Гардей Блудович», строки 11–12).

прохладныя речи – приятные, неторопливые разговоры для развлечения. (А сидели на пиру честныя вдовы… промежу собою разговоры говорят, все были речи прохладные, «Три года Добрынюшка…», строки 148–154).

прощаться – просить прощения. (Втапоры княгиня прощалася, что нанесла речь напрасную, «Сорок калик…», строки 318–319).

прыскучий (зверь) – рыскучий, дикий.

пята – 1) дверной крюк, вбиваемый в косяк для навешивания дверной петли; 2) нижняя оконечность дверного полотна, упирающаяся в косяк; отворить дверь на пяту – отворить дверь настежь. (Идет во гридню во светлую; как бы на пету двери отворялися, «[Про] Саловья Будимеровича», строки 73–74).

разгузыниться – рассердиться, разгневаться. (Попадья на попа разгузынилася-распечалилася, а кобылу-ту колом и корову-ту колом, «Свиньи хрю…», строки 69–70).

разиться – броситься, кинуться. (Втапоры его матушка… разилася о сыру землю и не может во слезах слово молвити, «Илья ездил с Добрынею», строки 96–99).

разрывчатый – тугой, очень упругий (эпитет ловес при «лук»).

разъясачивать – назначать, распределять. (Стал он, Иван, разъесачавати: послал он за гнедым туром сто человек и велел поймать ево бережно, без той раны кровавыя, «Иван Гаденович», строки 99—102).

раменье – густой лес; лес, соседящий с полями. (Он обвернется серым волком, бегал-скакал по темным по лесам и по раменью, а бьет он звери сохатыя, «Волх (В)сеславьевич», строки 68–70).

раскаты земляные – земляная насыпь или площадка для установки на ней пушек. (А стоит крепкой Азов-город со стеною белокаменною, земляными роскатами, и ровами глубокими, «По край моря синего…», строки 5–8).

рассычать – подслащать, прибавлять подслащенной воды. (Она мыла те кореньица в синем море… рассычала коренья белым сахаром, «По далам девица…», строки 7—11).

расшеперивать – растопыривать, раздвигать.

ротиться – клясться, божиться. (А душечка, удалой доброй молодец ратился, а всякими неправдами заклинался, «Во хорошем высоком тереме…», строки 5–7).

рушать – разрезать на части, делить (о пище).

рытый, в выражении рытый бархат – с цветами, с узорами, вытисненными по ворсу.

рыхнуть – рыкнуть (?) или треснуть, рассыпаться, развалиться (?). (Горька редька рыхнула, белая капуста крикнула, «Из манастыря Боголюбова…», строки 41–42).

ряд и ряды – торговые лавки, гостиный двор, а также каждая часть гостиного двора, где торгуют определенными товарами.

сбруя – доспехи, все вооружение. (И обрал у девицы сбрую всю: куяк и панцырь с кольчугою, «О женитьбе…», строки 268–269).

свашить – быть свахой, сватать. (Скоро вздумал о свадьбе, что отдать Запаву за голова шапа Давыда Попова. Тысецкой – ласковой Владимер-князь, свашела княгиня Апраксеевна, «[Про] Саловья Будимеровича», строки 215–219).

сверстаться – сравняться, поравняться. (Сверстался Алеша Попович млад против Тугарина Змеевича, «Алеша Попович», строки 108–109).

свершный – сверстный, равный в чем-либо; свершна умом – равна умом. (А кто мне-ка знает сопротивницу, сопротивницу знает, красну девицу: как бы та была девица станом статна… и умом свершна, «О женитьбе…», строки 19–22).

сграбиться – схватиться. (Казаки оне справилися, за ружье сграбелися, «Во сибирской украине…», строки 73–74).

середа – часть избы; здесь, вероятно, передний, гостиный угол избы. (Походи-ка, Терентишша, по своей светлой гридни, и по середи кирпищетой, «[Про] гостя Терентиша», строки 161–163).

скатный (жемчуг) – крупный, круглый и ровный.

скрасть (караулы) – снять, захватить врасплох. (Как скрали оне швецкия караулы, маэора себе во полон полонили, «[Про] Бориса Шереметева», строки 17–18).

скурлат (скорлат) – сорт дорогого сукна (Кафтанцы на них камчатныя, однорядочки-то голуб скурлат, «Чурила Пленкович», строки 28–29).

скучить – наскучить, надоесть.

сливной – сплошной, слившийся вместе.

слоны сохатные —? (Потому цена лука три тысячи: полосы были булатныя, а жилы слоны сохатныя, и рога красна золота, «Михайла Казаринов», строки 23–25).

смурый – темно-серый, неопределенного темного цвета; смурое сукно – крестьянское некрашеное сукно из темной шерсти. (Принес сукно смурое, да крашенину печатную, «[Про] Соловья Будимеровича», строки 201–202).

согнуть корчагой см. корчага.

сопротивница – ровня, пара. (А и холост я хожу, неженат гуляю, а кто мне-ка знает сопротивницу, сопротивницу знает красну девицу, «О женитьбе…», строки 18–20).

соян (саян) – сарафан особого покроя; распашной сарафан. (И выдавали оне тут соян хрущетой камки на тое княгиню новобрачную… а цена тому сояну сто тысячей, «О женитьбе…», строки 301–304).

сохатый – с рассохами, с рогами (олень, лось и т. п.). (А бьет он звери сохатыя, а и волку медведю спуску нет, «Волх (В)сеславьевич», строки 69–71).

спеченик – небольшая спица (?), деревянный гвоздь в стене; заостренная палочка.

спинать – остановить, задержать, не дать ходу.

споряду – подряд, сплошь.

старица – монахиня.

стол – пир. (И будет день в половина дни, и будет стол во полустоле, – Владимер-князь полсыта наедается, полпьяна напивается, «Дюк Степанович», строки 146–148).

столование – пир. (Было пированья почестной пир, было столованья, почестной стол, «Иван Гостиной сын», строки 3–4).

столовати – пировать.

столочить – вытоптать, примять. (Еще кто траву стоптал, кто мураву столочил? «Перед нашими воротами…», строка 4).

стольник – придворный чин: смотритель за царским (княжеским) столом. (А втапоры стольной Владимер-князь не имел у себя стольников и чашников, наливал сам чару зелена вина, «Михайла Казаринов», строки 64–66).

стольничать – быть стольником. (У славнова сударь-князя у Владимера три годы Добрынюшка стольничал… он стольничал, чашничал девять лет, «Три года Добрынюшка…», строки 2–5).

стоялый – долго стоявший, выдержанный; застоявшийся.

стряпчий – тот, кто стряпает; повар. (И тут у Дюка стряпчей был, припас про князя Владимера нечестной стол, «Дюк Степанович», строки 138–139).

струг – лодка (обычно большая), судно.

сугонь – погоня. (Скричит за молодцом как в сугонь быстра река Смородина человеческим языком, душей красной девицей, «Когда было молодцу…», строки 92–95).

сукрой – ломоть хлеба во всю ковригу. (Отрезал хлеба великой сукрой, а и солью насолил ево, «Садко богатой гость», строки 7–9).

сур – (П. Н. Шеффер связывает слово «сур» с прилагательным «суровой», которое в некоторых диалектах имеет значение «резвый», «молодецкий»). (И пришел тут к нам удалой доброй молодец, удалой молодец был волжской сур, «Садко богатой гость», строки 113–114).

счастка – счастье, удача. (По его по щаски великия, привалила птица к круту берегу, настрелял он гусей, белых лебедей, «Потук Михайла Иванович», строки 30–32).

съезжий – предназначенный для заезда, заезжий, постоялый.

сыгрыш – напев, мелодия (?). (И зачал тут Ставер поигравати: сыгриш сыграл Царя-града, «[Про] Ставра-боярина», строки 226–227).

сыпь (сып) – доля в складчине. (Не малу мы тебе сып платим: за всякова, брата по пяти рублев, «[Про] Василья Буслаева», строки 99—100).

сыта медвяная – подслащенная медом вода; медовый взвар. (Медвяною сытою пои и сорочинским пшеном корми, «Иван Гостиной сын», строки 93–94).

сыть – пища, еда. (Говорит Илья Муромец Иванович, а ты, волчья сыть, травеной мешок! Не бывал ты в пещерах белокаменных, «Первая поездка Ильи…», строки 40–42).

тавлеи – шашки; шахматы

тарханная грамота – грамота, дававшая льготы, освобождавшая от податей и т. п.

терять – убивать, губить. (А князь Роман жену терял, жену терял, он тело терзал, тело терзал, во реку бросал, «Князь Роман…», строки 1–3).

тесьмяный – сделанный из тесьмы.

тожно – потом, вслед за тем. (Еще втапоры турецкой царь напоил-накормил доброва молодца и тожно стал ево спрашивати, «По край моря синего…», строки 52–54).

токо – если, если же. (А Владимир-князь стал проведывати: тока посол буде женщина, не станет он во Киеве боротися со моими могучими богатырями, «[Про] Ставра-боярина», строки 123–126).

толды – тогда.

толочить – топтать; вытаптывать.

тонцы – игры, пляска, хороводы (?). (А и гои еси ты, Стафида Давыдьевна, а и царская ты богомольщица… не твое-то дело тонцы водить, а твое бо дело богу молитися, «Чурилья-игуменья», строки 61–65).

торгаться – дергаться.

торженый, в выражении торженые усы – выдерганный, выщипанный. (Два братца родимые по базару похаживают, а и бороды бритые, усы торженые, «Мастрюк Темрюкович», строки 110–113).

торока – ремни сзади седла для привязывания поклажи.

травник – кулик. (Прилетел молодой травник, молодой зуй-болотник, «Кто травника не слыхал», строки 9—10).

трапезник – церковный сторож; церковный староста.

третьяк – бык по третьему году.

трость-дерево – тростник.

трудный – тяжело больной. (Трудна-больна – синонимическое сочетание: «На зголовье молодая жена, Авдотья Ивановна. Она с вечера трудна-больна, со полуночи недужна вся», «[Про] гостя Терентища», строки 23–26).

трясца – лихорадка.

тур – вид укрепления, представляющий собой плетеные из хвороста и набиваемые землей корзины. (Научил тех ли татар поганыех копати ровы глубокие: «Заплетайте вы туры высокие», «Царь Саул Леванидович», строки 162–164).

тысяцкий – старший свадебный чин.

тынинка – кол, жердь, из которых делается тын, забор.

улан – ханский чиновник; татарский сановник. (И отправляет король своих мурзы-улановья везти за Дунаем золоту казну, «О женитьбе…», строки 196–197).

улус – становище кочевников, табор кибиток. (Переправились казаки за Селенгу за реку, напущались на улусы на мунгальския, «Поход селенгинским казакам», строки 13–14).

упадка, в выражении не с упадкою – безбоязненно, смело. (Говорит тут маэор не с упадком, а стал он силу рассказывать, «[Про] Бориса Шереметева», строки 26–27).

урас – поражение. (А сели оне, молодцы, во единой круг, выпили ведь по чарочке зелена вина со того урасу молодецкова от мужиков новгородских, «[Про] Василья Буслаева», строки 276–279).

уреченный – назначенный, условленный. (И дает ему матушка свое благословение великое на те годы уреченныя, «Добрыня чудь покорил», строки 76–77).

ускорить – успеть, поспеть. (Поток Михайла Иванович нигде не мешкал, не стоял; Авдотьюшка Леховидьевна перво ево в свой дом ускорить могла, «Потук Михайла Иванович», строки 84–87).

утин – боль в пояснице; прострел. (Расходился недуг в голове, разыгрался утин в хребте, «[Про] гостя Терентиша», строки 27–28).

ускок – лошадиный скачок, скок.

утолочить – вытоптать, выбить ногами.

хайлище – огромный рот.

хмелина – стебель, плеть хмеля.

хмельник – огород, где растет хмель.

хобот – 1) хвост змеи, ящерицы. (Обвивается лютой змей около чебота зелен сафьян, около чулочика шелкова, хоботом бьет по белу стегну, «Волх (В)сеславьевич», строки 5–8); 2) окружной окольный путь, крюк (Он бегал, скакал по чисту полю, хоботы метал по темным лесам. Не нашел он в поле сопротивника, «Высота ли, высота поднебесная», строки 29–31).

холоденушка – лягушка.

хрущатый – (П. М. Савваитов объясняет как «кружчатый», т. е. с узором из кругов, кружков, но возможно и другое объяснение: хрусткий, т. е. плотный, твердый или хрусткий – хрустящий шуршащий).

хрящ – крупный песок. (Запирали дверями железными и засыпали хрещом, пески мелкими, «Царь Саул Леванидович», строки 220–221).

целовальник – человек, принявший присягу на верность; доверенное лицо. (А вы целовальники любимыя, а и все приказчики хорошия, принесите шубу соболиную, «Садков корабль…», строки 52–54).

чебодан – чемодан.

чебурацкий —? (Стал ево бити червленым вязом, в половине было налито тяжела свинцу чебурацкова, «[Про] Василья Буслаева», строки 70–71).

чембур – одинокий (третий) повод, за который водят и привязывают коня. (Гой еси ты, Настасья Дмитревна! Подай чембур от добра коня, «Иван Гаденович», строки 210–211).

червленый – красный, багряный.

чердак – 1) помещение на палубе судна. (На том соколе-корабле сделан муравлен чердак, «[Про] Саловья Будимеровича», строки 37–38); 2) помещение над избой; светелка (Гришка Расстрига догадается сам в верхни чердаки убирается, «Гришка Расстрига», строки 59–60).

черевостоя – беременная.

черепан —? (И стоят тут черепаны, гнилые горшки, а все горшки уже битые, «Садко богатой гость», строки 183–184).

черчатый – багряный, пурпурный.

чеснок – частокол; часто поставленные столбы. (Круг оне острогу Камарскова оне глубокой ров вели, высокой вал валилися, рогатки ставили, чеснок колотили, «Во сибирской украине…», строки 13–17).

чингалище – кинжал, кинжалище. (Он выдернул чингалишша булатное, а и хочет взрезать груди белые, «О женитьбе…» строки 248–249).

шабура (шабур) – домотканная грубая ткань; рабочая одежда из этой ткани.

шамшура (и шемшура и шешумра) – род шапочки (волосник), надеваемой под платок замужними женщинами.

шал см. щап.

шебур см. шабура.

шелепуга – плеть, кнут; палка (Шелепуга подорожная, в пятьдесят пуд, «Алеша Попович», строки 64–65).

ширинка – 1) полотенце. (Утренней зарею умывается, белаю ширинкаю утирается, «Алеша Попович», строки 48–49); 2) шеренга, ряд (… в одном мне полку быти, в одной мне шириночке служити, «Во хорошем высоком тереме…», строки 29–30).

шкарб – скарб.

шлык – женский головной убор, род повойника. (Он стал молоду жену лечить, Авдотью Ивановну: шлык с головы у нея сшиб, «[Про] гостя Терентиша», строки 171–179).

шишимора – кикимора (бранно).

щап – щеголь, франт.

щапливый – щеголеватый, франтоватый.

щастка см. счастка.

щепетко – щегольски, нарядно.

ягодица – щека. (Ее белое лицо, как бы белой снег, и ягодицы, как бы маков цвет, «О женитьбе…», строки 23–24).

яловица – овца, корова и т. п., не давшая приплода.

ярлык – письмо, грамота. (Садился Васька на ременчетой стул, писал ярлыки скоропищеты, от мудрости слово поставлено, «[Про] Василья Буслаева», строки 48–50).

ярый – белый, светлый.

ярыжка – работник, наемный слуга, прислужник.

ясак – дань. (Казаки царя белова оне острог поставили, острог поставили, ясак царю собрали, «Во сибирской украине…», строки 6–9).

ясачный – платящий ясак, обложенный ясаком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю