Текст книги "Завещание Соломона"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Эзотерика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
59. Когда я, Соломон, услышал это, я поразился тому, как она выглядит, ибо все ее тело находилась в темноте. Но она смотрела на меня ярко зелеными глазами, и ее волосы были растрепаны как у дракона; а все остальное тело было невидимым. Насколько я слышал, у нее был звучный голос. И я хитро спросил ее: «Скажи мне, какой ангел имеет власть над тобой, O, злой дух?» Она ответила мне: «Божественный ангел по имени Афарот (afarot), который соответствует имени Рафаел, тем, который препятствует мне сейчас и всегда. Если его имя знает какой-нибудь мужчина, и напишет его на женщине во время рождения ребенка, тогда я не смогу проникнуть в нее. У этого имени число 640». И я, Соломон, услышав это, прославил Бога, и приказывал, чтобы ей связали волосы и повесили ее перед Божьим Храмом; чтобы все дети Израиля, проходя мимо, могли видеть ее и прославлять Господа Бога Израиля, который с помощью этой печати дал мне эту власть вместе с мудростью и силой Бога.
60. И я снова приказывал, чтобы другой демон явился ко мне. И, перекатываясь вперед, появился он – с внешностью дракона, но с человеческими руками и лицом. А все его части тела, кроме ног, были как у дракона; и у него были крылья за спиной. И когда я увидел его, то изумился и спросил: «Кто ты, демон, и как тебя называют? И откуда ты прибыл? Ответь мне».
61. И дух сказал: «Впервые я стою перед тобой, О, Царь Соломон. Я – дух, сделанный богом среди людей, но сейчас приведенный к ничтожеству с помощью кольца и мудрости, которую даровал тебе Бог. Сейчас я называюсь крылатым драконом, и я совокупляюсь с немногими женщинами, только с теми, которые красивы, которых зовут xuli [Touxylou], именем этой звезды. И я соединяюсь с ними в облике крылатого духа, совокупляясь с ними через анальное отверстие (coitum habens per nates). И та, которую я покрываю, тяжело вынашивает ребенка, который, родившись, становится Эросом (богом любви). И поскольку такое потомство нельзя понести от мужчин, женщина в сомнении ломает крылья. Такова моя роль. Предположим тогда, что я ответил, и все другие демоны, которых ты достаешь и беспокоишь, будут говорить тебе только правду. Но те, которые состоят из огня, будут сожжены в пламени от бревен, которые будут собраны ими для постройки Храм».
62. И как только демон сказал это, я увидел духа, вышедшего наружу из его рта, и он уничтожил сучья дерева, которое используют для благовоний, и сжег все бревна, которые мы положили в Божьем Храме. И я, Соломон изумился, увидев то, что сделал дух.
63. И, прославив Бога, я спросил демона, имеющего форму дракона: «Скажи мне, какой ангел имеет власть над тобой?» И он ответил: «Великий ангел, который располагается на вторых небесах, на еврейском языке его называют Базазет (bazazeth). И я, Соломон, услышав это, вызвал к себе его ангела, и приказал [духу] распиливать мрамор для строительства Божьего Храма; и я восславил Бога, и велел, чтобы другой демон явился ко мне.
64. И передо мной появился другой дух – в виде женщины. Но на ее плечах было еще две других головы с руками. И я спросил: «Скажи мне, кто ты? «И она ответила: «Я – Энепсигос (enepsigos), имеющая также и множество других имен». И я спросил ее: «Какой ангел имеет власть над тобой?» А она ответила: «Чего ты добиваешься, что ты спрашиваешь? Я изменяюсь подобно богине, которой меня называют. И я меняюсь снова, и приобретаю другую форму. Поэтому лучше и не желай, узнать все, что касается меня. Но поскольку ты [сидишь] передо мной именно из-за это, – слушай. Я проживаю на луне, и по этой причине я обладаю тремя формами.
Время от времени меня магически вызывает мудрый, как [к примеру] Хронос (kronos). В другое время из-за тех, кто валит меня, я падаю и предстаю в другой форме. Размер элемента [место или размер небесного тела] необъясним и неопределим, и не может быть разбит. И тогда я, меняя эти формы, падаю и становлюсь такой, какой ты можешь меня видеть; но ангел Ратанаель (rathanael) имеет власть надо мной, он сидит на третьих небесах. Вот почему я говорю с тобой. Вон тот храм не может подавить меня».
65. И поэтому я, Соломон, помолился своему Богу, и призвал ангела, о котором говорила мне Энепсигос, и применил свою печать. Я запечатал ее тройной цепью, под которой поместил замок. Я использовал печать Бога, а дух предсказывал мне: «Это ты, царь Соломон, так обращаешься с нами. Но пройдет время, и твое царство будет разрушено, а этот Храм будет разломан на части; и весь Иерусалим будет уничтожен Царем Персии, царем мидийцев и халдеев. И сосуды их этого Храма, который ты строишь, будут отданы в рабское услужение богам; тогда как все кувшины, в которых ты нас запер, будут разбиты человеческими руками. А потом мы станем еще сильнее повсюду в мире. И мы возглавим весь этот заблудший мир, населенный людьми, на долгие годы, пока Сын Бога не будет распят на кресте. Ибо никогда до этого не появится царь, подобный ему, который будет иметь власть над всеми нами, и которого мать зачала непорочно. Кто еще может получить такую власть над духами, кроме него – того, кого первый дьявол попытается соблазнить, но не сумеет? Число его имени – 644, и это – Эммануил (emmanuel). Вот почему, o, Царь Соломон, твое время наполнено злом, и жизнь твоя – короткая и грешная, и твоему слуге достанется твое царство».
66. И я, Соломон, услышав это, восславил Бога. И хотя я был поражен объяснением демонов, я не верил в это, пока это не произошло. И я не верил их словам; но когда они осуществились, тогда я понял, и перед смертью написал это Завещание для детей Израиля, и дал его им, чтобы они смогли узнать о могуществе демонов и их формах, об именах ангелов, которые имеют над ними власть. И я восславил Господа Бога Израиля, и приказал, чтобы духи были связаны нерушимыми узами.
67. И прославил Бога, я приказал, чтобы ко мне явился другой дух; и появился передо мной другой демон, имеющий спереди форму лошади, а сзади – рыбы. И зычным голосом он сказал мне: «O, Царь Соломон, я – свирепый дух моря, и я алчный до золота и серебра. Я верчусь вокруг себя и блуждаю по водным пространствам морей, и я сбиваю с толку людей, которые там проплывают. Поскольку я, вращаясь, погружаюсь в волну и трансформируюсь, чтобы потом проникнуть на корабли и передвигаться на них. И это мое занятие, так я могу завладеть деньгами и людьми. Ибо я хватаю людей и верчусь с ними вместе, а потом выбрасываю их из воды. Поскольку мне не нужны человеческие тела, я лишь выбрасываю их из моря. Но поскольку Бельзебул, повелитель духов воздуха и тех, что под землей и на земле, и все мы образуем одно царство, поэтому я вышел из моря, чтобы в будущем получить его расположение.
68. «Но у меня есть и другой образ и другая роль. Я превращаюсь в волны и поднимаюсь над морем. И я демонстрирую себя людям, так, что они на земле называют меня Куно[с]пастон (kuno[s]paston), потому что я принимаю человеческую форму. И это истинное мое имя. Ибо, превращаясь в человека, я вызываю отвращение. Я появился, чтобы посовещаться с князем Бельзебулом; а он связал меня и доставил к тебе. И я здесь, перед тобой из-за этой печати, и ты сейчас мучаешь меня. Увидишь теперь, что через два или три дня дух, который с тобой разговаривает, ослабеет, потому что я останусь без воды».
69. И я спросил его: «Скажи мне, какой ангел имеет власть над тобой?». И он ответил: «Ямет (iameth)». И я восславил Бога. И приказал, чтобы духа поместили в сосуд, наполнив его десятью кувшинами морской воды по две меры каждый. И я запечатал все это поверх мрамора и битума, наложив их на горлышко сосуда. И запечатав это своим кольцом, я приказал, чтобы его хранили в Божьем Храме. И я потребовал, чтобы другой дух явился ко мне.
70. И передо мной появился другой покоренный дух, имеющий неопределенную человеческую форму, мерцающие глаза и лезвие в руке. И я спросил: «Кто ты?» А он ответил: «Я – похотливый дух, рожденный гигантским человеком, которого зверски убили во времена гигантов». Я сказал ему: «Ответь мне, чем ты занимаешься на земле и где ты живешь».
71. И он сказал: «Мое жилье находится в плодородных местах, а мое занятие такое: я располагаюсь рядом с людьми, которые находятся у могил, и принимаю вид мертвеца; и если поймаю кого-нибудь, то немедленно убиваю его моим мечом. Но если я не могу уничтожить его, им овладевает демон и он пожирает свою собственную плоть и волосы пока не отвалится его подбородок». Но я сказал ему: «Побойся Бога небес и земли, и скажи, какой ангел имеет власть над тобой». И он ответил: «Мне мешает тот, кто должен стать Спасителем, человек, чье число, если кто-нибудь напишет его у себя на лбу, сумеет победить меня, и я в страхе моментально скроюсь. В самом деле, если кто-то напишет этот знак на себе, я испугаюсь». И я, Соломон, услышав это и прославив Господа Бога, запер его, подобно остальным.
72. И я приказал, чтобы ко мне явился другой демон. И передо мной появились тридцать шесть духов, с некрасивыми, как у собак, головами, но в остальном они имели человеческую форму; с лицами ослов, волов, и птиц. И я, Соломон, слушая их и наблюдая за ними, изумился и спросил: «Кто вы? «А они все вместе, одним голосом ответили: «Мы – тридцать шесть элементов, мировые повелители тьмы. Но, O, Царь Соломон, ты не сможешь ни причинить нам вред, ни пленить нас, ни обязать нас; но поскольку Господь Бог дал тебе власть над каждым духом, в воздухе, на земле и под землей, поэтому мы тоже предстали пред тобой подобно другим духам, от овна и тельца, от близнецов и рака, льва и девы, весов и скорпион, стрелец, козерога, водолея, и рыбы.
73. Тогда я Соломон призвал к имени Господа Сабаота, и всех по очереди расспросил, чтобы узнать об их свойствах. Я предложил, чтобы каждый выходил вперед и говорил о своих занятиях. Тогда вышел первый и сказал: «Я принадлежу первому декану зодиакального круга, и меня называют овном, и со мной эти двое». Тогда я спросил их: «Как вас зовут?». Первый ответил: «Меня, O, Господин, зовут Руакс (ruax), я делаю так, что люди становятся праздными, и лишаю их бровей. Но стоит мне услышать слова «Михаель, лиши свободы Руакса» и я немедленно убираюсь».
74. И второй сказал: «Меня зовут Барсафаель (barsafael), и у тех, кто подчиняется моему часу, я вызываю мигрень. Но как только я слышу слова: «Габриель, лиши свободы Барсафаеля», я немедленно убираюсь».
75. Третий сказал: «Меня зовут Аротосаель (arotosael). Я причиняю вред глазам и опасно повреждаю их. Но стоит мне услышать слова: «Уриель, лиши свободы Аротосаеля», и я немедленно убираюсь… [здесь пробел].
76. Пятый сказал: «Меня зовут Иудал (iudal), и я создаю пробку в ушах и вызываю глухоту. Если я услышу: «Уруель, [лиши свободы] Иудала», я немедленно убираюсь».
77. Шестой сказал: «Меня зовут Сфендонаель (sphendonael). Я вызываю опухоли околоушных желез и воспаление миндалин. Если я слышу: «Сабраель, лиши свободы Сфендонаеля», я немедленно убираюсь».
78. И седьмой сказал: «Меня зовут Сфандор (sphandor) и я делаю плечи слабыми и заставляю их дрожать; и я парализую нервные окончания рук, повреждаю и ломаю шейные кости. И я высасываю костный мозг. Но если я слышу слова: «Аракл, лиши свободы Сфандора», я немедленно убираюсь».
79. И восьмой сказал: «Меня зовут Белбел (belbel). Я порчу человеческие сердца и души. Если я слышу слова: «Араель, лиши свободы Белбела», я немедленно убираюсь».
80. И девятый сказал: «Меня зовут Куртаель (kurtael). Я провоцирую кишечные колики. Я причиняю боль. Если я слышу слова: «Иаот, лиши свободы Куртаеля», я немедленно убираюсь».
81. Десятый сказал: «Меня зовут Метатиакс (metathiax). Я вызываю боль в почках. Если я слышу слова: «Адонаель, лиши свободы Метатиакса», я немедленно убираюсь».
82. Одиннадцатый сказал: «Меня зовут Катаникотаель (Katanikotael). Я провоцирую ссоры и обиды в человеческих домах и делаю людей вспыльчивыми. Если кто-то хочет, чтобы у него в доме был мир, пусть напишет на семи лавровых листах имя ангела, который имеет власть надо мной, вместе с этими именами – Иае, Иео, сыновья Сабаота (sabaoth) во имя великого Бога, лиши свободы Катаникотаеля. Потом пусть промоет лавровые листья в воде и окропит этой водой свой дом и внутри, и снаружи. И немедленно уберусь».
83. Двенадцатый сказал: «Меня зовут Сафатораель (Saphathorael), и я вселяю в людей слепую поддержку и восторг, что заставляет их сбиваться с пути. Если кто-то напишет на бумаге эти имена ангелов – Иаео, Иеало, Иоелет, Сабаот, Итот, Бае, и в сложенном виде будет носить на шее или рядом с ухом, я немедленно уберусь и отправлюсь пьянствовать».
84. Тринадцатый сказал: «Меня зовут Бототель (bothothel), и, нападая, я вызываю нервные болезни. Если я услышу великое имя «Адонаель, лиши свободы Бототеля», я немедленно убираюсь».
85. Четырнадцатый сказал: «Меня зовут Кумеатель (Kumeatel), и я вызываю приступы лихорадки и оцепенения. Как только я услышу слова: Зороель, лиши свободы Кумеателя», я немедленно убираюсь».
86. Пятнадцатый сказал: «Меня зовут Роелед (roeled). Я вызываю простуду, озноб, боль в животе. Но стоит мне только услышать слова: «Иакс, не терпи, не горячись, ибо Соломон справедливее одиннадцати отцов», я [немедленно] убираюсь».
87. Шестнадцатый сказал: «Меня зовут Атракс (atrax). Я провоцирую вредную и неисцелимую лихорадку у людей. Если вы хотите лишить меня свободы, нарежьте мелко кориандр и смажьте им губы, говоря вслух следующее заклинание: «Лихорадка из грязи, я изгоняю тебя престолом самого высшего Бога, уйди и оставь существо, созданное Богом». И я немедленно убираюсь».
88. Семнадцатый сказал: «Меня зовут Иеропаель (ieropael). Я сижу на человеческих животах и вызываю судороги в ванной и в дороге; и везде, где меня обнаруживают или там, где я натыкаюсь на человека, я опрокидываю его. Но если кто-нибудь скажет в правое ухо упавшему три раза эти имена – Иудариз, Сабун, Деное, я немедленно убираюсь».
89. Восемнадцатый сказал: «Меня зовут Булдумех (Buldumech). Я разделяю жену и мужа и провоцирую ссоры между ними. Если кто-нибудь напишет на бумаге имена твоих предков, Соломон, и положит ее в прихожей своего дома, я немедленно убираюсь оттуда. И надпись должна быть следующая: «Бог Абрама, и Бога Исаака, и Бога Иакова приказывает тебе – уходи из этого дома с миром». И я немедленно удаляюсь».
90. Девятнадцатый сказал: «Меня зовут Наот (naoth), и я располагаюсь на коленях у людей. Если кто-нибудь напишет на бумаге: Фнунобоеол, уведи Наота, и не трогай шею», я немедленно убираюсь».
91. Двадцатый сказал: «Меня зовут Мардеро (mardero). Я насылаю на людей неизлечимую лихорадку. Если кто-нибудь напишет на странице из книги: «Сфенер, Рафаель, уходите, не тяните меня, не сдирайте с меня кожу», и будет это носить на шее, то я немедленно убираюсь».
92. Двадцать первый сказал: «Меня зовут Алат (alath), и я вызываю кашель и проблемы с дыханием у детей. Если кто-либо напишет на бумаге: «Рорекс, преследуй Алата» и будет носить это на шее, я немедленно удаляюсь…».
93. Двадцать третий сказал: «Меня зовут Нефтада (Nefthada). Я провоцирую болезнь почек и болезненное мочеиспускание. Если кто-либо напишет на оловянной пластине: «Иатот, Уруел, Нефтада» и будет носить это на пояснице, я немедленно удаляюсь».
94. Двадцать четвертый сказал: «Меня зовут Актон (akton). Я вызываю боль в ребрах и спинных мышцах. Если выгравировать на кусочке меди, взятом с корабля, который сорвался с якоря, следующее: «Мармараот, Сабаот, преследуйте Актона» и будет носить это на пояснице, я немедленно удаляюсь».
95. Двадцать пятый сказал: «Меня зовут Анатрет (anatreth) и из-за меня пылают жаром и горят внутренности. Но если я слышу: «Арара, Харара», я немедленно отступаю».
96. Двадцать шестой сказал: «Меня зовут Эненут (enenuth). Я завладеваю человеческими умами и порчу их сердца, и делаю человека беззубым. Если кто-либо напишет: «Аллазул, преследуй Эненута», и будет носить это на себе, я немедленно удаляюсь».
97. Двадцать седьмой сказал: «Меня зовут Фет (pheth). Из-за меня люди заболевают туберкулезом, я провоцирую геморрагическую лихорадку. Если кто-либо (будет) заклинать меня с помощью вина, душистого и очищенного одиннадцатым эоном и скажет: «Я заклинаю тебя одиннадцатым эоном остановиться, я требую, Фет (Аксиофет)», и даст это (вино) выпить больному, я немедленно удаляюсь».
98. Двадцать восьмой сказал: «Меня зовут Харпакс (harpax), и я насылаю на людей бессонницу. Если кто-либо напишет «Кокфнедисмос» обвяжет этим голову, я немедленно удаляюсь».
99. Двадцать девятый сказал: «Меня зовут Аностер (Anoster). Я вызываю постоянное желание мочеиспускания и боли в мочевом пузыре. Если кто-либо истолчет в порошок три семечка лавра, насыплет это в чистое оливковое масло и разотрет, говоря: «Я заклинаю тебя, Аностер. Прекрати [именем] Мармарао», и я немедленно удаляюсь».
100. Тридцатый сказал: «Меня зовут Аллеборит (alleborith). Если во время поедания рыбы кто-либо подавится косточкой, ему надо взять другую рыбью кость и прокашляться, и я немедленно удаляюсь».
101. Тридцать первый сказал: «Меня зовут Хефесимирет (Hephesimireth), и провоцирую длительные болезни. Если бросить соль, перетертую руками, в оливковое масло и намазать этим больного, говоря: «Серафим, Херувим, помогите мне!», я немедленно удаляюсь».
102. Тридцать второй сказал: «Меня зовут Ихтион (Ichthion). Я парализую мышцы и повреждаю их. Если я услышу «Адонает, помоги!», я немедленно удаляюсь».
103. Тридцать третий сказал: «Меня зовут Агхонион (Agchonion). Я прячусь среди пеленок и это опасно. И если кто-либо напишет на фиговых листах «Ликургос», убирая последовательно по одной букве (Ликургос, икургус, кургос, ургос, гос, ос), переписывая, я немедленно удаляюсь.
104. Тридцать четвертый сказал: «Меня зовут Аутотит (Autothith). Я провоцирую зависть и драки. Поэтому надо мной имеют власть Альфа и Омега, если это написать».
105. Тридцать пятый сказал: «Меня зовут Фтенот (Phthenoth). Я могу сглазить каждого человека. Поэтому, моим намерениям мешают глаза, полные слез».
106. Тридцать шестой сказал: «Меня зовут Бианакит (Bianakith). Я ненавижу тела (оболочки). Я разрушаю пустые дома, я заставляю плоть разлагаться, и делаю еще много подобного. Если человек напишет на входной двери своего дома: «Мелто, Арду, Анаат», немедленно убегаю оттуда».
107. И я, Соломон, когда я услышал все это, восхвалил Бога небес и земли. И приказал, чтобы они принесли воду для Божьего Храма. И я еще помолился Господу Бога, чтобы демонов связали и привели к Божьему Храму, дабы они не причиняли вреда человечеству. Некоторым из этих демонов я приказал выполнять тяжелую работу на строительстве Храма. Других я запер в тюрьмах. А каким-то приказал противостоять огню, [при создании] золота и серебра, сидя у котла. И приготовить места для других демонов, в которые они будут заключены.
108. И я, Соломон, наслаждался покоем во всей земле, и вел мирную жизнь, уважаемую всеми людьми и всем, что под небесами. И я построил Храм Господа Бога. И мое царство процветало, а моя армия была со мной. И для всех других Иерусалима был городом спокойствия, радости и удовольствия. И все короли земли приехали ко мне из разных мест, чтобы увидеть Храм, который я построил для Господа Бога. И, прослышав о мудрости, данной мне, они проявили ко мне уважение, принеся мне в дар золото, серебро, множество самых разных драгоценных камней, бронзу, железо, свинец, кедровые бревна. Но древесину они привезли не мне, а для оснащения Божьего Храма.
109. И среди них также королева Юга, будучи ведьмой, вошла в большое предприятие [беспокойство] и поклонилась низко передо мной к земле. И слышавший мою мудрость, она прославляла Бога Израиля, и она сделала формальный суд надо всей моей мудростью, всей любви, в которой я проинструктировал ее, согласно мудрости, переданной мне. И все сыновья Израиля прославляли Бога.
110. И вот в те дни один из рабочих, старик, бросился ко мне в ноги и сказал: «Царь Соломон, пожалей, потому что я стар». Тогда я попросил его встать и сказал: «Скажи мне, старик, все, что ты желаешь». И он ответил: «Я умоляю тебя, царь, у меня есть единственный сын, и он открыто издевается и бьет меня, рвет меня за волосы и угрожает мне мучительной смертью. Поэтому я и умоляю тебя, отомсти за меня.
111. И я, Соломон, слушая все это и глядя на его преклонный возраст, почувствовал угрызения совести; и я велел привести ко мне этого юношу. И когда его привели, я спросил, правда ли все это. И юноша сказал: «Я не сумасшедший, чтобы избивать своего отца. Будь милосерден ко мне, O, царь. Ибо я, несчастный, не проявлял подобной непочтительности». Но я, Соломон, выслушав юношу, призвал старика подумать над этим и принять извинения сына. Однако, он не сделал этого, а сказал, что скорее позволит ему умереть. И поскольку понятно было, что старик не уступит, уже собирался объявить наказание для юноши, но тут увидел смеющегося демона Орниас. Я рассердился на то, что демон смеется в моем присутствии; и я приказал моим людям увести всех других, чтобы Орниас предстал перед моим судом. И когда его поставили передо мной, я сказал ему: «Нечисть, почему ты смотрел на меня и смеялся?» И демон ответил: «Прошу тебя, царь, я смеялся не над тобой, а я смеялся над этим несчастным стариком и над его сыном, бедным юношей. Ибо спустя три дня его сын неожиданно умрет; и подумать только – старик желает жестоко покончить с ним».
112. Но я, Соломон, услышав это, сказал демону: «Правда ли то, о чем ты говоришь?» И он ответил: «Да, это правда; O, царь». И я, услышав это, велел им увести в сторону демона и снова привести ко мне старика и его сына. Я снова предложил им помириться, и я дал им еды. А потом я сказал старику, чтобы через три дня он снова привел ко мне сына; «И», – сказал я, – «я уделю ему внимание». И они поклонились мне и ушли своей дорогой.
113. И когда они ушли, я приказал, чтобы Орниас снова предстал передо мной и спросил его: «Скажи мне, откуда ты знаешь об этом?»; и он ответил: «Мы, демоны, поднимаемся к небесному своду и летаем среди звезд. И мы слышим о наказаниях, которые ждут человеческие души, и мы немедленно отправляемся [на землю], чтобы силой ли, огнем ли, мечом ли, или с помощью какого-то несчастного случая, произвести наше разрушительное действие; и если человек не умирает из-за какого-то неожиданного несчастья или насилия, тогда мы, демоны, изменяемся таким образом, чтобы появиться перед людьми и быть почитаемыми ими».
114. Поэтому я, услышав это, восхвалил Господа Бога, и снова я спросил демона: «Скажи мне, как ты, будучи демоном, можешь подняться на небеса и находиться среди звезд и святых ангелов?» И он ответил: «На небесах есть все то, что есть и на земле. Ибо там есть княжества, администрация, мировые правители, и мы, демоны, там летаем в воздухе; и мы слышим голоса небесных сущностей, и обозреваем все силы. И, поскольку не имеем никакой поверхности [основания], где можно остановиться и отдохнуть, мы теряем силу и опадаем словно листья с дерева. И люди, видя нас, воображают, что это звезды падают с небес. Но на самом деле это не так, O, царь; но мы падаем из-за нашей слабости, потому что нам негде прилечь и не за что удержаться; так что мы внезапно падаем подобно молнии во мраке ночи. И мы поджигаем города и поля. Ибо звезды [в отличие от нас] имеют прочное основание на небесах подобно солнцу и луне».
115. И я, Соломон, услышав это, приказал, чтобы демон охраняли в течение пяти дней. И спустя пять дней я снова вызвал старика, и собирался расспросить его. Но он пришел ко мне с лицом, почерневшим от горя. И я спросил его: «Скажи мне, старику, где твой сын? И почему у тебя такой вид?» И он ответил: «Вот, я стал бездетным и в отчаянии сижу у могилы моего сына. Ибо вот уже два дня прошло с тех пор, как он умер». И я, Соломон, услышав это и понимая, что демон Орниас сказал мне правду, восхвалил Бога Израиля.
116. И королева Юга увидела все это, и изумилась, восхвалив Бога Израиля; и она созерцала уже построенный Божий Храм. И она дала золотой шекель и несметное число серебряных и бронзовых, и она вошла в Храм. И (она увидела) алтарь для благовоний и медные опоры этого алтаря, и драгоценные камни в лампах, светящими разным цветом, и основания для ламп, сделанные из камней, изумрудные, аметистовые, сапфировые; и она увидела сосуды золота, серебра, бронзы, дерева, свертков кожи, окрашенной в красный с мареной цвет. И она увидела основания колонн Божьего Храма. Все они были из чистого золота и к ним не подпускали демонов, которым я приказал работать. И был мир по всему моему царству и на всей земле.
117. И вот однажды, пока я был в своем царстве, Аравийский Царь, Адэйрес, прислал мне письмо, и вот, что там было написано: «Приветствую тебя, царь Соломон! Вот, мы слышали отовсюду, со всех концов земли, о мудрости, которой ты был удостоен, и о том, что ты человек, который получил божье милосердие. И [тебе] было даровано знание о всех духах воздуха, и на земле, и под землей. Теперь, надо сказать о том, на аравийской земле есть вот такой дух: очень рано на рассвете начинает дуть определенного вида ветер и так – до трех часов. И порывы этого ветра очень резкие и ужасные, так что от них гибнут и люди, и животные. И на земле нет ничего и никого, чтобы противостоять этому демону. Я молю тебя, поскольку этот дух – ветер, придумай что-нибудь с помощью своей мудрости, которую дал тебе Господь Бог, и снизойди до того, чтобы послать человека, способного его схватить. И тогда увидишь, Царь Соломон, – я и мои люди, и вся моя земля будем служить тебе до самой смерти. И вся Аравия будет в мире с тобой, если ты будешь благосклонным к нам. И потому что мы просим тебя, не игнорируй нашу скромную просьбу и не позволь, чтобы епархия, подчиненная твоей власти была полностью разорена. Поскольку мы – просители, и я, и мои люди, и вся моя земля. Прощай, мой Господин. Будь здоров!»
118. И я, Соломон, прочитал это послание; и сложил его, отдал моим людям и сказал им: «Спустя семь дней напомните мне об этом послании. И Иерусалим был отстроен, и Храм был почти возведен. И лежал камень, последний угловой камень, огромный, [специально] подобранный, именно такой, как я хотел, чтобы поместить его в центре угла для завершения Храма. И все рабочие, и все демоны, которые им помогали, пришли, чтобы поднять камень и установить его во главу угла святого Храма, но сил не хватило, чтобы сдвинуть его и положить в нужное место. А этот камень был очень большой, и он был необходим для завершения строительства Храма».
119. И спустя семь дней, когда мне напомнили о послании Адэйреса, Царя Аравии, я вызвал к себе моего слугу и сказал ему: «Возьми себе верблюда и эту кожаную флягу, а также и эту печать. И отправляйся в Аравию, в то место, где дует злой дух; там достань флягу и держи кольцо с печатью перед отверстием фляги, направь их в сторону порывов духа. И когда фляга надуется, ты поймешь, что дух уже в ней. Тогда быстро перевяжи отверстие фляги и надежно запечатай ее с перстнем с печатью, аккуратно уложи ее на верблюда и привези ее сюда, ко мне. И если по дороге тебе будут предлагать золото, или серебро, или сокровища в обмен на позволение ему освободиться, смотри, не поддавайся на уговоры. Но договорись, не давая клятвы, что ты выпустишь его. И потом, если тебе покажут, где есть золото и серебро, отметь это место и наложи на него эту печать. И привези демона ко мне. А сейчас отправляйся и пусть тебе сопутствует удача».
120. И юноша сделал все так, как ему было велено. Он взял верблюда, положил на него флягу и отправлялся в Аравию. И люди из тех мест не могли поверить, что он сможет поймать злого духа. И когда пришел рассвет, слуга стал перед порывами духа, положил флягу на землю и кольцо с печатью на отверстие фляги. И демон подул сквозь кольцо прямо во флягу, намереваясь ее разорвать. Но юноша не позволил ему это сделать и туго стянул отверстие фляги во имя Господа Бога Сабаота. И демон оставался внутри. Потом юноша еще остался в этих местах на три дня, чтобы удостовериться, что он (поймал духа). И дух больше не дул на город. И все арабы узнали, что он действительно поймал духа.
121. Потом юноша закрепил флягу на верблюде, и арабы провожали его в дорогу с большими почестями, наградив подарками, восхваляя и превознося Бога Израиля. Но юноша сложил (флягу) в мешок и положил в центре Храма. И на следующий день, я, Царь Соломон, вошел в божий Храм и сел печальный рядом с камнем, предназначенным для завершения угла. И когда я входил в Храм, фляга приподнялась и сделала шагов семь, а потом упала на свое отверстие и преклонилась предо мной. И я был поражен тем, что демон внутри настолько силен, что может делать шаги; и я приказал, чтобы она встала. И фляга поднялась и стояла на ногах того, кто раздувался внутри. И я спросил его: «Скажи мне, кто ты? «И дух ответил: «Я – демон по имени Эфипас (ephippas), из Аравии». И я спросил его: «Это твое имя?» И он ответил: «Да; где бы я не находился, я буду приходить и жечь огнем, уничтожая все».
122. И я спросил: «Какой ангел имеет власть над тобой?» И он ответил: «Только единый правящий Бог имеет власть надо мной, даже если только я услышу его. Он, тот, кто был рожден девственницей и распят евреями на кресте. Кому поклоняются ангелы и архангелы. Он имеет власть надо мной и сводит на нет мою огромную силу, которая была дана мне моим отцом-дьяволом». И я спросил: «Что ты можешь делать?» И он ответил: «Я могу двигать горы, заставлять королей нарушать клятвы. Из-за меня засыхают деревья и опадают листья». И я спросил: «А смог бы ты поднять этот камень и положить его в этот угол, который отмечен на этом прекрасном плане Храма?» И он ответил: «Не только подниму его, O, царь; но также, с помощью демона, который господствует над Красным морем, я перенесу его с помощью воздушного вихря и установлю его в Иерусалиме там, где ты пожелаешь».
123. Пока он это говорил, я надавил на него, и фляга как будто испустила воздух. И я положил ее под камень, и дух перекатился к верху фляги и приподнял камень. И фляга начала идти, неся камень, и положила его у самого входа в Храм. И я, Соломон, видя, как камень был поднят и помещен в основание, сказал: «Истинно выполнено, как об этом сказано в Священном писании: «Камень, который строители не смогли поднять, чтобы установить в вершине угла». Ибо это не моя заслуга, а Бога, чтобы демон оказался достаточно сильным и поднял бы такой огромный камень и установил его в том месте, где я хотел».