355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Белые рабы » Текст книги (страница 3)
Белые рабы
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 12:50

Текст книги "Белые рабы"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Жара была невыносимой.

Когда-то Нику Картеру пришлось пережить несколько часов в горевшем руднике. Но испытанные в то время мучения не могли сравниться с теми пытками, которые приходилось ему испытывать теперь.

Пол тоже раскалился, хотя и не так сильно, как потолок и стены.

В довершение всего со всех сторон несчастные путники стали подвергаться ударам электрического тока.

– Мы должны выйти отсюда во что бы то ни стало, – еле внятно прохрипел Ник Картер, – не унывайте, друзья. Вперед! Я убежден, что в конце концов нам удастся спастись.

И снова он, неся на руках бесчувственную Талику, устремился вперед через горячие пары.

– Знаешь, Ник, – вдруг произнес Дик, – не стоит больше мучиться. Лучше сядем и будем ждать смерти. Если мы и уйдем отсюда, то нас ждут новые мучения. Мы оказались слабее этого Мутушими.

Ник Картер был не в силах негодовать на своего помощника. В сущности, Дик был прав: ведь сейчас они переживали лишь первую стадию тех мук, которые им, по всей вероятности, приготовил коварный Мутушими.

Ужасная жара чуть не лишила Ника Картера сознания.

Он с трудом поддерживал ставшее теперь тяжелым тело Талики, казавшееся ему раньше легче перышка.

Он чуть не поддался приступу слабости, чуть не подчинился своей участи.

«Нет! Нет! – вдруг подумал он. – Я не хочу пасть жертвой этого негодяя. Я должен победить его во что бы то ни стало. Вперед!»

– Вперед! – крикнул он прерывающимся голосом. – Кажется, я чувствую свежий воздух.

Его геройский подвиг воодушевил всех остальных.

Они уже не видели, где именно находились, так как вследствие жары они не могли открыть глаз.

Держась друг за друга, шли они вперед, избегая прикасаться к раскаленным стенам.

Им казалось, что вся кожа уже слезла с них и висит клочьями.

Вдруг Ник Картер радостно вскрикнул.

Он почувствовал свежий приток воздуха.

Вместе с тем он ощутил тонкие струи дождя, вернее, брызги пенящихся водяных масс.

Спустя минуту все они очутились на свежем воздухе.

Они радостно вдыхали чистый воздух, освежавший их измученные легкие.

Они не подумали о том, куда именно они вышли. В изнеможении они так и упали там, где стояли.

– О, как хорошо. Отдохнуть хотя бы немного, пока вернутся силы, – проговорил Дик, – но что это?

Он вскрикнул от ужаса.

Не понимая, в чем дело, несчастные путники вдруг почувствовали, как над ними проносится огромный шквал воды, который исчез так же быстро, как и появился.

Прежде чем они успели опомниться и вздохнуть, над ними пронесся второй шквал, за ним третий, четвертый, пятый, все сильнее и сильнее.

– Ко мне! – во все горло крикнул Ник Картер.

Он кое-как уцепился за выступ скалы или что-то в этом роде и с отчаянной силой обхватил его. Затем он повернулся так, что страшные волны попали ему в спину. Благодаря этому он мог дышать.

Кто-то вцепился в него сзади, но в наступившей темноте он не мог разобрать, кто именно.

Волны одна за другой покрывали несчастных массой воды. Ник Картер несколько раз чуть не срывался с выступа вместе с Таликой и тем, другим, кого он не мог видеть, но кто крепко держался за него.

* * *

Ник Картер не мог отдать себе отчета, как долго он находился в этом ужасном положении.

Но он не выпускал выступа скалы, и волнам не удалось его снести.

Он боялся даже подумать об участи, которая, несомненно, постигла его спутников.

Он пытался перекричать шум волн, но грохот пенившейся воды был так силен, что он не мог расслышать того, что кричал человек, державшийся за него сзади.

Наконец Нику Картеру показалось, что сила волн ослабевает.

Волны становились все меньше и меньше и в конце концов Нику Картеру показалось, что он стоит в русле мелкой реки.

Он снова крикнул.

– Кто ты? – обратился он к тому, который висел у него за спиной.

– Тен-Итси, – еле слышно ответил молодой японец.

– Где Дик и Патси?

– Не знаю. Я чуть было не лишился чувств, когда вдруг мне удалось схватить вас и удержаться. Иначе волны снесли бы меня.

Ник Картер и Тен-Итси бесчисленное множество раз выкрикивали имена Дика и Патси.

Они слышали только глухое эхо, отдававшееся от скал.

Все было тихо кругом.

Вероятно, Мутушими хотел дать им прийти в себя, прежде чем подвергнуть новым пыткам.

– Кто еще с нами? Талика? – спросил Тен-Итси.

– Да. Знаешь, Тен-Итси, если бы ты мог отцепиться от меня, я был бы тебе очень благодарен. Ты все-таки довольно тяжел.

– Простите, начальник, что я не выпустил вас раньше, – сконфуженно пробормотал молодой японец, – теперь я могу удержаться один. А что с Таликой?

– Она в обмороке, так как не выдержала всех этих ужасов. Но я слышу, как она дышит, вероятно, она скоро придет в себя.

– Но что стало с Диком и Патси?

– Один Бог ведает! Будем надеяться, что они живы. Вероятно, они лишились чувств и волны унесли их.

– В таком случае они должны были утонуть.

– Не думаю, – возразил Ник Картер, быстро оправившийся от пережитых ужасов. – Мутушими вовсе не хотел ни утопить, ни изжарить нас. Он хочет пытать и мучить нас, но ему нужно опять захватить нас живыми. Такой человек, как Мутушими, не станет целыми месяцами стремиться к определенной цели, пускать в ход всю свою энергию и коварство, расходовать огромные суммы денег только для того, чтобы в припадке дурного настроения уничтожить все то, чего он добивался.

– Вы правы, – уныло согласился Тен-Итси, – Мутушими не убьет ни вас, ни Дика, ни Патси, так как вы ему нужны. Иное дело – я. Меня он должен уничтожить во что бы то ни стало, иначе его постигнет месть моего державного отца. С Таликой – то же самое. В качестве свидетельницы она слишком опасна для Мутушими, а барон из тех, которые даже через трупы стремятся к намеченной цели.

– Не делай таких быстрых заключений, Тен-Итси, – успокаивал его Ник Картер, – мне почему-то кажется, что все окончится благополучно для нас. Пока я жив, я не оставлю ни тебя, ни Талику. Однако время идет. Мы вот уже полчаса висим здесь на скале, болтаем и мерзнем. Вода очень холодна, и мне очень хотелось бы иметь возможность выкупать таким же образом нашего приятеля Мутушими.

– Но что же мы будем делать дальше? – спросил Тен-Итси. – Мы висим в темноте, окруженные страшной опасностью. Быть может, нас подслушивает Мутушими.

– Вряд ли. Он, по всей вероятности, думает, что нас смыло водой, и потому ожидает нас в другом месте. Поживем – увидим. К счастью, я сохранил твой электрический фонарь, надеюсь, он не испортился.

Он достал из кармана фонарь.

Оказалось, что батарея не была повреждена. Когда Ник Картер нажал кнопку, блеснул яркий свет.

Ник Картер чуть не вскрикнул от изумления, когда увидел, где они находятся.

Они находились в каком-то круглом помещении высотой в несколько этажей.

В это помещение выходили четыре огромные стальные трубы с отверстиями шесть футов в диаметре.

Ник Картер не знал, через какое отверстие они вошли сюда.

Перед жерлами труб была устроена балюстрада.

А дно круглого помещения было покрыто водой, черной и бездонной на вид.

То, что Ник Картер принял за выступ скалы, было обложенное кирпичами отверстие одного из туннелей.

При свете фонаря Ник Картер увидел, что огромная стальная труба шла одним концом вверх. Вот почему спадавшая сверху вниз вода сметала все, что встречалось ей на пути. Вода, вероятно, накачивалась в трубы при помощи особых машин.

Узкая галерея, шедшая вдоль стен помещения, на которую выходили устья всех четырех туннелей, имела в ширину фута три и не была снабжена перилами.

Но куда же девались Дик и Патси?

Если бы волны воды смели их, то они неминуемо должны были упасть вниз в бассейн и утонуть.

Но это было маловероятно, так как при более внимательном осмотре Ник Картер установил, что внизу находился лишь сток воды, судя уже по тому, что воды становилось там все меньше и меньше. В конце концов начало даже показываться дно.

Таким образом, Дик и Патси, которые к тому же были отличными пловцами, не могли утонуть, разве только если бы волны ударили их о края бассейна и они лишились бы чувств.

Но тогда на дне должны были находиться их трупы.

– Останься здесь вместе с Таликой, – приказал Ник Картер молодому японцу, – я дам тебе кривую саблю, чтобы ты в крайнем случае мог защищаться. Револьверы наши, несомненно, пришли в полную негодность. Я скоро вернусь, так как осмотр остальных туннелей потребует немного времени.

– Неужели вам мало перенесенных страданий? – воскликнул Тен-Итси, пытаясь удержать Ника Картера за рукав.

– За глаза довольно.

– И все-таки вы хотите проникнуть в другие туннели?

– Разумеется. Хуже того, что уже было, ничего не может случиться, и если мы не хотим навсегда остаться здесь, то волей-неволей придется искать выход.

Тен-Итси больше не возражал.

Ник Картер взял фонарь и по узкой галерее быстро направился к ближайшему туннелю.

Жерло было сделано из массивной стали, так же как и вся внутренняя обшивка туннеля.

Ник Картер, пережив столь ужасные пытки в таком же стальном туннеле, предпочел пока не входить внутрь.

Следующий туннель был устроен совсем по-иному.

Судя по тому, что из отверстия текла вода, Ник Картер предположил, что находящийся поверх жерла бассейн наполнен до краев и что, вероятно, требовалось только нажать какой-нибудь рычаг, чтобы в бассейн хлынула огромная волна.

Нигде не было ни малейших следов Дика и Патси.

Ник Картер вернулся к Тен-Итси.

Тот утешал Талику, которая тем временем пришла в себя.

– Не отчаивайся, Талика, – успокаивал ее и Ник Картер, – самое ужасное мы уже пережили.

Он нагнулся над краем галереи и заглянул вниз.

– Да, я, по-видимому, не ошибся, – пробормотал он.

– В чем именно? – спросил Тен-Итси.

– В том, что то, что мы приняли за бассейн, на самом деле только сток для воды из туннелей. Взгляни сам: видишь, вода ушла, а лучи фонаря доходят до дна, которое находится от нас на расстоянии футов двадцати.

– И что вы заключаете из этого?

– Я убедился, что это естественный сток для воды. Быть может, вода выливается в подземную реку. Это очень возможно, так как дом Мутушими стоит на холме.

– Окрестные жители рассказывают, – заметил Тен-Итси, – что прежде там никакого холма не было.

– Ну вот видишь, – воскликнул Ник Картер, – когда несколько сот лет тому назад предки Мутушими начали строить поместье, они сначала на ровной земле соорудили лабиринт. Потом они воздвигли над ним искусственный холм, который вместе с тем проходил над руслом реки. На верхушке холма был выстроен дом, который и был соединен с потайными ходами. С течением времени все это было забыто, и истина о сооружении поместья превратилась в сказание. Я твердо убежден, что мы нашли выход. Мы сумеем выйти тем же путем, каким выходит вода. Теперь бассейн пуст, и я сейчас же спущусь вниз.

Тен-Итси знал, что ничто не остановит Ника Картера, раз он уже принял решение. Поэтому он не стал возражать.

Талика тоже молчала. Она была так слаба и утомлена, что почти не понимала слов Ника Картера.

Сыщик стал искать путь, по которому можно было бы спуститься вниз.

Искать пришлось недолго.

Можно было спуститься по одной из железных балок, поддерживавших галерею.

Но едва он добрался до дна бассейна и успел убедиться, что сток был соединен с протекавшей недалеко внизу рекой, как вдруг сверху раздались громкие крики.

Ник Картер ясно слышал высокий голос Талики.

Вместе с тем Ник Картер увидел наверху желтовато-зеленоватое сияние.

Он тотчас же погасил фонарь и положил его в карман.

То, что ему пришлось увидеть, не поддавалось никакому описанию.

Он ясно видел отверстие того туннеля, который был вполне тождествен с тем туннелем, где находились раньше он и его спутники.

Туннель этот светился каким-то призрачным то ослабевавшим, то усиливавшимся сиянием.

Даже бесстрашный Ник Картер вздрогнул.

По-видимому, Мутушими, услыхав сигнальные звонки из туннеля, устроил так, что беглецы должны были быть снесены водой в определенное место.

По всей вероятности, Дик и Патси туда и попали.

Затем Мутушими, вероятно, направился к тому месту, но нашел только двух беглецов, а потом он вернулся к круглому помещению, чтобы снова начать пытать оставшихся.

Иначе Ник Картер не мог себе объяснить происхождение сияния в туннеле.

Вдруг послышались глухие удары гонга, свистки и звуки, похожие на флейту.

Ник Картер решил вернуться к своим спутникам.

Правда, Тен-Итси был храбр и отважен, но бедная Талика чуть не умирала от страха и ужаса.

Если бы Нику Картеру пришлось рискнуть жизнью, чтобы помочь находящейся в опасности женщине, он не задумался бы ни на минуту.

Он осторожно лез наверх. Это было нелегко, так как фонарем он уже пользоваться не мог, а сияние сверху не освещало, а ослепляло.

Находясь на расстоянии футов десяти от галереи, Ник Картер вдруг услышал пронзительный крик Талики.

Он остановился и окаменел при виде представившегося ему зрелища.

В отверстии туннеля вдруг появился безобразный японский идол с дьявольской рожей.

Рожа эта была перекошена и имела в окружности фута три. Уши висели по сторонам, как большие тряпки. Рот был шириной в полметра, а толстые губы, брови и волосы состояли из прижатых друг к другу змей.

Высовывавшийся время от времени из ужасной пасти огненный язык был расщеплен на две половины, каждая из которых испускала столб пламени.

Глаза были заменены какими-то огненными колесами.

Идол простоял в отверстии туннеля с минуту, окутанный сернистыми парами.

Вдруг он широко раскрыл пасть и выплюнул какой-то круглый предмет.

К ужасу своему, Ник Картер увидел окровавленную и недавно отсеченную голову человека.

Голова упала на другую сторону галереи, где находилась полумертвая от ужаса Талика, поддерживаемая Тен-Итси, который и сам дрожал всем телом.

В тот момент, когда голова упала к ногам Тен-Итси и Талики, сверкнуло яркое молниеподобное сияние.

Тен-Итси при виде головы громко вскрикнул.

– О боги, – простонал он, – это голова Дика.

Вдруг по помещению прокатился громкий, сатанинский хохот.

На полпути к галерее, на столбе, висел Ник Картер, еле дыша. Пот крупными каплями выступил у него на лбу.

«Неужели я не ошибся, – мелькнуло у него в мыслях, – неужели это не ошибка? Неужели на самом деле идол выплюнул окровавленную голову моего бедного Дика?»

Мысли у него перепутались. Он с трудом удерживался, чтоб не упасть вниз.

Но вдруг ужас его усилился.

Из широко раскрытой пасти идола выпала вторая окровавленная голова, которая тоже полетела к ногам Тен-Итси.

– Патси! Это голова Патси! – в ужасе крикнул Тен-Итси.

Тут к Нику Картеру вернулись его прежняя энергия и хладнокровие.

Он сразу пришел в себя и собрался с мыслями, еще раз взглянув на идола.

А когда идол внезапно исчез и снова воцарился густой мрак, Ник Картер выхватил фонарь и добрался до галереи.

Но когда он, взобравшись на галерею с фонарем в дрожащей руке, взглянул на лежавшие на полу галереи две окровавленные головы, то вскрикнул от ужаса и скорби.

– Дик! Патси! Неужели это не бред, а ужасная действительность? Вас убили обоих!

Но Ник Картер ненадолго предался отчаянию.

Глухой грохот извещал о приближении новой опасности.

Дик и Патси были убиты, им уже помочь было нельзя. Надо было думать о тех, кто остался в живых, о Талике и Тен-Итси.

О себе самом Ник Картер не думал.

В том состоянии, в каком он теперь находился, полуобезумев от горя, он не страшился хотя бы даже и самой ужасной смерти.

Но надо было спасать своих несчастных спутников.

Грохот усиливался.

Вместе с тем Ник Картер заметил, что галерея начинает суживаться, точно исполинский кулак вдавливает ее в стену.

Ник Картер понял дьявольское намерение Мутушими.

Барон хотел заставить их уйти в один из туннелей.

Но Ник Картер тотчас же принял свои меры.

Он поднял лежавшую на полу без чувств Талику, прижал ее к себе и погасил фонарь.

Затем он схватил за руку ошеломленного Тен-Итси и потащил его за собой к тому месту, откуда он недавно спускался вниз.

– Ухватись за мой пиджак, Тен-Итси, – шепнул он молодому японцу, собираясь сойти с галереи, которая сузилась уже до ширины какого-нибудь фута, – это не опасно. Туда вниз не больше двадцати футов, а внизу я буду светить фонарем. А там мы бросимся в реку и предоставим себя воле Бога.

Тен-Итси повиновался.

Спустя несколько секунд они добрались до дна помещения.

Но вдруг сверху засиял свет электрических прожекторов.

Мутушими заметил, что его жертвы не попали в расставленную им западню.

В отверстии одного из туннелей показалась худощавая фигура человека.

Это был сам Мутушими.

При виде беглецов он заревел, как дикий зверь.

– Сюда! Сюда! – кричал он. – Живо бегите, иначе я сорву с вас головы! Давайте ружья! Стреляйте в них, но не убивайте! Я должен поймать их живыми!

В ту же секунду Ник Картер толкнул Тен-Итси через сточное отверстие в реку.

Сам он бросился туда же вслед за ним, прижимая нос и рот Талики к своей груди, чтобы она не задохнулась под водой.

Он скрылся вовремя.

В круглом помещении грянуло сразу двадцать выстрелов.

Но пули ударились о стены, не причинив никому вреда.

* * *

Нику Картеру было не слишком трудно проплыть через подземную реку, держа в руках Талику.

Правда, течение неслось очень быстро по сильному уклону, но это было не опасно, так как в русле не было камней и каких-либо препятствий.

Когда наконец река вышла из-под земли на свет, Ник Картер очутился в лесу.

Тен-Итси уже успел выйти на берег и помог Нику вылезть из воды.

Они положили бедную Талику на мягкую траву.

А Тен-Итси попросил Ника Картера последовать за ним вдоль берега.

На расстоянии нескольких шагов от того места, где вышел из воды молодой японец, река заворачивала в сторону.

Здесь лежали трупы двух японских кули, рабов Мутушими.

Голов у них не было.

– Знаете, начальник, – сказал Тен-Итси, – мне кажется, Дик и Патси еще живы.

– Да, и я так думаю, – ответил Ник Картер, – по всей вероятности, Мутушими обезглавил двух слуг и так загримировал их головы, что мы в волнении приняли их за головы Дика и Патси.

– Что будет дальше, начальник? – в беспокойстве спросил Тен-Итси.

Ник Картер выпрямился и указал на дом Мутушими, возвышавшийся вдали на холме в лунном сиянии.

– Я не знаю, что будет со мной, – ответил он, – но я знаю одно: мой путь ведет меня туда. Там томятся Дик и Патси и мой бедный друг Марк Галлан. Либо я освобожу их и потребую отчета у Мутушими, либо я умру. А что намерен делать ты, Тен-Итси?

– Я пойду с вами в огонь и воду! – воскликнул молодой японец и крепко пожал руку Нику Картеру.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю