Текст книги "Облава в логовище тигра"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
– Послушайте, сенатор, неужели вы все еще не догадываетесь? – воскликнул Ник Картер. – Ведь я надеюсь, что сегодня ночью в этих двух домах мне удастся поймать Мутушими и всю его шайку!
Марк Галлан в недоумении взглянул на своего спутника и, наконец, проговорил:
– Знаете, Картер, это почище дома призраков! Как могли вы столь быстро создать этот план? Вы хотите поймать Мутушими вместе со всей его шайкой? Но ведь это великолепно! И у вас есть еще третий дом, в котором теперь находится ваш пленник?
– У меня в Вашингтоне много домов, из них два пустуют вследствие перестройки. Только на прошлой неделе в обоих домах на улицах «А» и «Б» была закончена электрическая проводка. Мой представитель сообщил мне, что дома сданы, начиная с будущей недели и я очень рад, что пока еще могу ими располагать!
Тем временем они далеко подвинулись вперед по авеню Пенсильвания.
Приближаясь к парку, окружающему Капитолий, они пошли по улице «Б».
Начиная с самой гостиницы, за ними следили несколько шпионов, которые не слишком-то скрывали свои намерения, так как, по-видимому, были уверены в том, что добыча от них не уйдет.
– Полагаю, мой план увенчается успехом, – снова заговорил Ник Картер, – и Мутушими обязательно попадется. Он будет опасаться, что мы принудим пойманного шпиона выдать его тайны, а потому он сделает все, что в его силах, чтобы освободить пленника. Но ему стоит только проникнуть в дом и участь его будет решена, так как я заранее принял все необходимые для этого меры!
Дойдя до восточного фасада Капитолия, путники повернули на улицу «А».
Здесь Ник Картер сказал:
– Если не ошибаюсь, сейчас должно произойти нечто весьма неприятное.
– Вы полагаете, что они нападут на нас? – спросил Марк Галлан.
– По всей вероятности. Они попытаются напасть на нас врасплох, как только увидят, куда мы направляемся, а потому будьте настороже!
– Не беспокойтесь! Я сумею постоять за себя.
Опасения Ника Картера, казалось, были безосновательны.
Они прошли через ворота маленького сада перед домом и пока они шли по мощеной дороге к входной двери, никто их не трогал. Но когда Ник Картер дошел до нижней ступени маленькой лестницы и обернулся, он увидел, что стоявший на противоположном тротуаре человек поднял руку и швырнул какой-то блестящий предмет.
Ник Картер быстро уклонился в сторону и кинжал упал на камни. Он ожидал подобного рода покушения, так как японцы были слишком осторожны, чтобы выстрелами привлечь внимание полиции.
Сыщик знал, что метатели кинжалов обыкновенно бросают два кинжала один за другим, чтобы попасть наверняка.
Он подхватил довольно крупный камень и бросил его в преступника, прежде чем тот успел швырнуть второй кинжал.
Преступник упал на тротуар, обливаясь кровью. Ник Картер угодил ему камнем в висок.
В тот же момент Ник Картер схватил сенатора за руку и повлек его за собой. Дверь открылась изнутри и оба одним прыжком вбежали в переднюю.
В тот же момент раздался выстрел, но пуля попала лишь в косяк двери и прежде чем преступники успели выстрелить во второй раз, дверь с треском захлопнулась.
В освещенной фонарем передней стоял Дик.
– Однако, быстро вы влетели сюда, – сказал он, улыбаясь, – сколько человек вас преследовало?
– Не менее восьми!
– А где Патси?
– Вероятно, выслеживает шпионов. Кто из вас сидел в карете со шпионом, ты или Данни?
– Данни, – ответил Дик, – а я ждал здесь. Данни говорит, что Патси ударил шпиона в затылок с такой силой, что тот чуть не отправился на тот свет. Он очнулся только, когда уже находился здесь в доме. Все остальное шло, как по маслу. Теперь он находится в юго-западной части города и Данни при нем. Мне это казалось удобнее всего, так как Данни нам вряд ли будет нужен здесь.
– Отлично! Пытались ли слуги Мутушими проникнуть в дом?
– Конечно, пытались, – улыбнулся Дик, – придумывали всевозможные предлоги, чтобы проникнуть, наконец, даже стали угрожать и мне казалось, что за несколько минут до твоего прихода они решили взять дом приступом.
– Тем лучше! Они этим играют нам на руку, – радостно воскликнул Ник Картер, – надеюсь, все готово, чтобы принять их достойным образом?
– Все готово, – ответил Дик, – я все устроил и все в порядке!
– Говорил ли ты с майором Сильвестром из главного полицейского управления?
– Говорил! Он сначала не соглашался оставить на сегодняшнюю ночь улицу «А» без полицейского надзора, но в конце концов мне все-таки удалось уговорить его. Таким образом, нам нечего беспокоиться, что какой-нибудь ревностный блюститель порядка помешает нам. Японцы пусть скандалят, сколько угодно, никто им не помешает!
– Ну, вот и отлично! – радостно воскликнул Ник Картер, потирая руки. Затем он обратился к стоявшему в большом недоумении сенатору и сказал:
– Вы меня уж извините за мою нетактичность и позвольте вам представить моего двоюродного брата и главного помощника Дика!
– Очень рад познакомиться с вами! – сказал сенатор и пожал Дику руку.
– Сенатор Марк Галлан, – прибавил Ник Картер.
– Очень рад, – произнес Дик.
– Вот что вы мне скажите, Картер, – сказал сенатор, – неужели этот хитрец Мутушими не заподозрит что-нибудь неладное, если заметит, что нигде нет ни одного полисмена?
– Что делать, – ответил Ник Картер. – Но я полагаю, что он будет так занят своим планом, что не обратит на это даже внимания!
– Неужели вы думаете, что этот негодяй осмелится идти приступом на дом-особняк в лучшей части города?
– Конечно, осмелится! Что ему остается делать, раз хитрость не приводит к цели? Он должен проникнуть в дом во чтобы то ни стало, хотя бы для того, чтобы освободить своего сообщника, который, по его расчету, должен находиться здесь, а так как он теперь знает, что и я здесь, то он не был бы Мутушими, если бы не попытался использовать этот случай!
– На улице совершенно спокойно, – заметил Марк Галлан, – неужели эти желтолицые негодяи придумали способ взять дом приступом без шума?
– Они теперь заняты разведками, – ответил Ник Картер, – расставляют часовых и так далее. Впрочем, Дик, есть ли кто-нибудь в нашем другом доме?
– Да, я сегодня утром виделся с агентом тайной полиции Гордоном. Так как он сегодня свободен, то предложил нам свои услуги, и я посвятил его в наши планы настолько, насколько это было нужно. В данную минуту он наблюдает за улицей из одного из окон переднего фасада!
– Гордон дельный малый и на него можно положиться, – отозвался Ник Картер, – но все-таки лучше будет, если я пойду и посмотрю, все ли в порядке. Я полагаю, что Мутушими уже обнаружил связь между обоими домами и принял соответствующие меры.
– Не стоит терять время на это, – ответил Дик, – двое японцев уже целых полчаса стоят на часах перед тем домом и пытались даже проникнуть внутрь, но, конечно, безуспешно!
– Стало быть, Гордон на месте! А все-таки не мешало бы тебе, Дик, пойти справиться, не заметил ли Гордон чего нового.
Дик ушел через заднюю дверь.
– Но куда же запропастился ваш помощник Патси? – спросил сенатор. – Меня беспокоит его долгое отсутствие.
– Почему? – удивился Ник Картер.
– По всем признакам весь Вашингтон в настоящее время наводнен шпионами этого Мутушими, и я опасаюсь, что Патси со своим пленником снова столкнется с кем-нибудь из них, а они уж постараются освободить своего товарища и задержать Патси!
– Об этом не беспокойтесь, – ответил Ник Картер, – Патси очень хитер и ловок.
– Охотно соглашаюсь с этим, но их много, а он один.
– Ничего не значит! Я уверен, что он уже шныряет где-нибудь вблизи обоих домов.
– Среди шпионов Мутушими? Но ведь это самоубийство!
– Не беспокойтесь! Он сумеет постоять за себя и появится на сцене, вероятно, именно, в тот самый момент, когда он нам больше всего будет нужен.
– А как полагаете вы защитить дом от вторжения японцев!
– Я его вовсе не буду защищать.
– Как так?
– Да так! Охотнее всего я открыл бы входную дверь настежь, но тогда они догадаются, в чем дело.
Сенатор, по-видимому, совершенно не мог уяснить себе плана сыщика.
– Очень прошу вас, Картер, не потешайтесь надо мной, – проговорил он, – неужели вы на самом деле намерены спокойно впустить помощников Мутушими, не оказывая им никакого сопротивления?
– Именно так я и думаю поступить.
– Да вы с ума сошли!
– Пока еще нет, – рассмеялся Ник Картер. – Видите ли в чем дело: раз сообщники Мутушими проникнут в дом, то мне уже не для чего оказывать им сопротивление, так как дело обойдется без этого. Я уже говорил вам, что в обоих домах на прошлой неделе была сделана электрическая проводка. Вам, конечно, известно, что тот, кто притрагивается к заряженному проводу, не только ощущает удар за ударом, но и лишается возможности отойти от провода.
– Конечно, это мне известно.
– Так вот, Дик позаботился о том, чтобы японцы, как только войдут в дом, прикоснулись к проводам, а это будет сопряжено для них с самыми неприятными ощущениями и последствиями.
Марк Галлан понял, в чем дело.
– Великолепная идея! – воскликнул он. – Это прелестная месть за ужасы в доме призраков!
– Тот, кто в темноте поднимается по лестнице, – продолжал Ник Картер, – невольно нащупывает перила или стену. Вот мы и провели провода по обеим сторонам лестницы так, что всякий, кто захочет подняться наверх, будет пригвожден к месту весьма неприятным образом. Ток будет включаться и выключаться со второго этажа.
– Веселая перспектива, – проворчал сенатор. – А если кто-нибудь из нас нечаянно прикоснется к проводам?
– Не беспокойтесь! Я позаботился о предохранительных мерах. Нам остается только надеть вовремя толстые резиновые перчатки.
– Ну и умница же вы! – воскликнул сенатор. – Только теперь я ясно понимаю ваш план. Мутушими воображает, что преследует вас, а дело-то выходит как раз наоборот! Он надеется иметь сегодня ночью хорошую добычу, а когда пойдет на дом приступом, вдруг сам очутится в западне.
– Весь вопрос в том, будет ли сам Мутушими участвовать в наступлении. От него можно ожидать, что он с тылу будет руководить всем делом. Но в конце концов это составит только незначительное промедление: Мутушими должен быть пойман сегодня ночью во чтобы то ни стало и я не успокоюсь до тех пор, пока не добьюсь своего. Его шпионы выдадут его, а если они не сделают этого добровольно, то мы пустим в ход электрический ток!
– Тише, – вдруг прошептал сенатор. – Я слышу шаги!
– Это Дик возвращается из другого дома. Перейдите теперь в ту комнату, – сказал Ник Картер, отворяя дверь на правой стороне, – и следите за осаждающими, пока я буду беседовать с Диком!
– А что мне делать, если они перейдут в наступление?
– Просто позовите меня, больше ничего.
Марк Галлан занял указанное ему место, Ник Картер через заднюю дверь вышел во двор, где встретился со своим помощником.
– Ну что? – спросил он.
– Перед тем домом стоят семь часовых, – сообщил Дик, – они, очевидно, собираются пойти на приступ одновременно на оба дома, полагая, что таким образом им легче удастся застать нас врасплох.
– Так я и рассчитывал, – с довольным видом сказал Ник Картер. – Мутушими достаточно умен, чтобы до начала боя подробно ознакомиться с полем битвы. Нам с тобой придется разойтись, Дик, ты иди к Гордону, а я с сенатором останусь здесь.
– Можешь ли ты на него положиться в случае, если с током ничего не получится и тебе придется вступить в бой?
– Безусловно! Марк Галлан очень отважный человек. Если и Гордон окажется таким же, то мы еще до восхода солнца будем праздновать победу.
Вдруг Дик спросил с озабоченным видом:
– Я опасаюсь, что нам таким образом все-таки не удастся поймать самого Мутушими!
– Возможно, – ответил Ник Картер, – но в этом большой беды не будет, так как мы во всяком случае узнаем, где он скрывается. Так или иначе сегодня ночью он будет в наших руках. Я задался целью доставить его завтра утром в Белый Дом и, так сказать, преподнести его президенту к завтраку!
Дик уже хотел отправиться на свое место, но обернулся еще раз и сказал:
– Вот что еще: в передней на втором этаже, где находится распределительная доска, лежат веревки в таком количестве, что можно связать ими полсотни шпионов. Столько же веревок у нас припасено в другом доме.
– Надеюсь, они все пригодятся, – сказал Ник Картер. – Знаешь, я давно не волновался так, как сегодня!
– Вполне тебя понимаю. С тех пор, как Мутушими улизнул от тебя, ты переменился. Надеюсь, что теперь все войдет в прежнюю колею.
Дик ушел, а Ник Картер перешел в другую комнату к сенатору и спросил его:
– Ну, как дела?
– Идут, – шепнул сенатор.
– Да и пора!
– Они, кажется, с соседней постройки взяли большое бревно и пустят его в ход как таран, чтобы разбить входную дверь.
– Очень практично, – коротко заметил Ник Картер.
– Но и очень шумно, – прибавил сенатор. – Что скажут соседние жильцы по поводу этого нарушения общественной тишины и спокойствия?
– Вероятно, одни будут звать полицию, другие вызовут ее по телефону. Но пока майор Сильвестр, который знает всю подноготную дела, откомандирует сюда своих людей, все уже благополучно закончится. А где стоят люди с бревном?
– У самой лестницы. Они, вероятно, сейчас начнут действовать.
Ник Картер открыл окно, но сейчас же отскочил в сторону, чтобы не попасть под пулю. Но против ожидания внизу никто не выстрелил. Ник Картер подождал немного, а потом громко крикнул вниз:
– Что вам надо здесь, у дверей?
Шестеро мужчин, которые держали тяжелое бревно, опустили его на землю, а с противоположного тротуара раздался знакомый голос:
– Нам нужно поговорить с Ником Картером!
Сердце сыщика учащенно забилось. То говорил Мутушими.
– Я и есть Ник Картер, – ответил сыщик. – Чем могу служить?
– Я барон Мутушими!
– Знаю! Что вам нужно от меня?
– Вы держите у себя в доме одного из моих подчиненных! Во избежание крупных неприятностей для вас я требую выдачи этого человека!
– Ошибаетесь, барон! В этом доме нет никого из ваших людей!
– Неправда! Есть!
– Оставайтесь при своем, меня это не трогает! Во всяком случае, я пленника не выдам, потому что его у меня нет!
Наступила маленькая пауза, но вдруг Мутушими резко крикнул:
– Эй, люди! Выломайте двери!
* * *
Ник Картер до мельчайших подробностей предугадал план Мутушими и сообразно с этим принял свои меры.
Взять приступом дом в центре большого города было рискованно, почти невозможно, и Мутушими мог надеяться на успех лишь при условии быстроты действий. Надо было взять дом приступом, захватить арестованного сообщника, ретироваться и разбежаться на все четыре стороны – и все это в течение нескольких минут, чтобы даже не дать опомниться соседям.
– За мной! – крикнул Ник Картер сенатору, выбегая из комнаты.
Прыгая через три ступеньки, он вбежал наверх, зная, что дверь разлетится от первого же сильного удара.
В передней второго этажа сыщик и сенатор надели приготовленные заранее резиновые перчатки.
– Началось! – воскликнул Ник Картер. – Вы, сенатор, становитесь на нижнюю ступень лестницы, которая ведет на чердак. Оттуда вы через перила можете видеть шпионов и они будут видеть вас.
– Понимаю! Я буду служить приманкой?
– Да! Они должны броситься за вами на лестницу. Пока этим исчерпывается ваша задача. Раз они очутятся на ступенях, наше дело будет в шляпе. Тогда я сейчас же включу ток.
– Почему они все еще не начинают?
– Вероятно, ожидают еще какого-нибудь сигнала. Мутушими хочет штурмовать одновременно оба фасада и предварительно должен известить свой второй отряд.
– Идут!
Сенатор не ошибся. Внизу послышался топот ног, затем раздался глухой треск. Сообщники Мутушими ударили бревном в дверь.
Она при первом же ударе разлетелась вдребезги.
Так как вестибюль был квадратный и лестница шла вокруг всего вестибюля, то сенатор и Ник Картер могли видеть сверху все, что делается внизу.
В переднюю ворвалось человек шесть.
Они остановились и в недоумении оглянулись. Очевидно, им показалось подозрительным, что никто не оказывал сопротивления.
Но Мутушими, стоя на пороге входной двери, крикнул:
– Вперед! Зачем вы остановились, трусы негодные? Говорил я вам, что надо торопиться! Вперед!
Но стоявшие впереди все еще не посмели двинуться. Их подталкивали задние и в конце концов между дверями и лестницей собралась целая толпа преступников.
Ник Картер улыбнулся, глядя вниз. Дело могло уже считаться выигранным, так как задние подталкивали передних все ближе и ближе к лестнице.
Трое уже стояло на нижних ступенях. Остальные все еще колебались.
– Вперед! – снова крикнул Мутушими. – Тот, кто будет медлить, будет немедленно убит!
Это подействовало.
Все еще медленно, но уже много решительней прежнего, преступники стали подниматься по лестнице.
– Крикните мне «готово!», когда все соберутся в западне, – приказал Ник Картер сенатору, побежал в другую комнату и прикоснулся рукой к рукоятке выключателя, ожидая сигнала.
Прошло несколько секунд и сенатор крикнул:
– Готово!
Моментально Ник Картер пустил полный ток, но через секунду уменьшил силу тока наполовину. Однако, и этого было вполне достаточно для того, чтобы проучить непрошеных гостей.
Внезапно поднялся рев, точно в доме собралась орда помешанных. Шпионы ревели, орали, кричали от боли, ужаса и страха. Тщетно пытались они оторваться от стен и перил.
Те, которые еще не успели притронуться к проводам, чувствовали себя нисколько не лучше, так как товарищи их вцепились в них и тем самым передавали силу тока и на них.
Уменьшив силу тока, Ник Картер повернул рычаг на маленькой распределительной доске. Моментально весь вестибюль озарился ярким светом, в котором хорошо была видна вся шайка сообщников барона.
Затем Ник Картер побежал в переднюю, где сенатор со злорадной улыбкой смотрел на пойманных преступников.
Ник Картер оглядел их всех, взглянув на нижний конец лестницы, он чуть не подпрыгнул от радости.
Там стоял сам Мутушими, вцепившись обеими руками в дверную ручку. Очевидно, он вошел в дом последним и прикоснулся к дверной ручке в тот самый момент, когда Ник Картер пустил ток. В первый момент Мутушими попытался оторвать прикованную левую руку другой рукой, но очутился, благодаря этому, прикованным к двери обеими руками.
Крики мало-помалу утихли, слышались только стоны. Пойманные шпионы не боролись больше с таинственной силой, их задержавшей.
– Как вам нравится оказанное вам в моем доме гостеприимство? – крикнул Ник Картер барону. – Не ожидали, правда? Да, не одни вы японцы умеете творить чудеса при помощи электричества!
Насмешка ли сыщика придала Мутушими невероятную силу или он умел обращаться с заряженным проводом – словом, вдруг произошло нечто невероятное! Он внезапно откинулся назад со страшной силой и оторвал руки от дверей!
Он сделал такое сильное движение, что не удержался на ногах и упал на пол. Но моментально вскочил, одним громадным прыжком выскочил за дверь и помчался по улице.
В первый момент Ник Картер остолбенел. Он никак не ожидал, что Мутушими опять улизнет.
Сначала он хотел броситься за ним в погоню, но раздумал.
– Беги, куда тебя гонит страх! От меня ты все равно не уйдешь, – пробормотал он, – а пока надо рассортировать этот богатый улов!
* * *
Со времени вторжения Мутушими и его сообщников в дом прошло лишь несколько минут.
Ник Картер знал, что действие электрического тока должно отозваться весьма гибельным образом на пойманных шпионах и соответственно с этим принял свои меры.
Надев на ноги толстые резиновые сапоги, Ник Картер и Марк Галлан взяли одну из длинных веревок.
Один конец веревки Ник Картер привязал к перилам, затем, сходя вниз по ступеням лестницы, обкручивал веревкой два раза туловище каждого из шпионов и другой конец веревки прикрепил к нижней тумбе лестницы.
Вбежав затем наверх, Ник Картер на секунду выключил ток, но тотчас же снова пустил его, хотя и совсем слабо, чтобы связанные преступники помнили, что они находятся в его власти.
– Будьте любезны, сенатор, – обратился он к Марку Галлану, – останьтесь здесь у доски. Когда я вам крикну увеличить ток, вы передвиньте рычаг на одну черточку. Этого будет достаточно. Я только хочу отнять у них возможность бежать.
Затем Ник Картер вернулся на лестницу.
Пленники делали отчаянные попытки освободиться.
– Кто дорожит своим здоровьем, тот не будет шевелиться, – крикнул сыщик, – если кто-нибудь еще раз попытается вырваться, то я пропущу через ваши тела ток со всей силой!
Преступники моментально притихли, как дети после наказания.
– Вам же лучше, если вы будете стоять смирно, – продолжал Ник Картер, – я теперь сойду с лестницы и, начиная снизу, свяжу каждого из вас крепко-накрепко! Если только один из вас попытается оказать сопротивление или бежать, то от этого пострадают все остальные, так как я немилосердно пущу ток! Поняли?
Раздалось многоголосое:
– Поняли!
Нагрузившись веревками, Ник Картер сошел с лестницы.
В первую очередь он связал того пленного, который стоял в самом внизу. Ник Картер заложил ему руки на спину и связал их. Так он поступил и со вторым, а затем приказал обоим протиснуться через толпу на верхнюю площадку лестницы. Там он заставил их лечь на пол и связал им ноги.
Затем настала очередь двух следующих и так далее вплоть до последней пары.
В конце концов на полу в коридоре и в следующей комнате лежали двадцать один человек. Это была довольно пестрая компания: тут были и итальянцы, и французы, и англичане, и даже турки и китайцы.
– Нелегко было барону собрать такую шайку, – обратился Ник Картер к сенатору, – его соотечественники, по-видимому, неохотно поддаются его искушениям!
– Как будто так, – отозвался сенатор, оглядывая пленных, – а теперь что будет, Картер?
– Когда они немного оправятся и будут в состоянии отвечать на мои вопросы, я приступлю к допросу. А пока надо будет пойти в другой дом и посмотреть, что там делается. Как вы полагаете, сенатор, вы усмотрите за этими господами без меня?
– Пусть только кто-нибудь из них громко кашлянет, я его угощу вот этой штучкой! – злобно ответил сенатор, вытягивая из кармана огромнейших размеров револьвер.
– Отлично, – рассмеялся Ник Картер. – Итак, если кто-нибудь из них только попытается бежать…
– То я отправлю его в места не столь отдаленные, – докончил сенатор.
Дав своему спутнику еще некоторые указания, Ник Картер направился к заднему выходу, чтобы через двор перейти в дом, выходящий фасадом на улицу «Б».
На полпути он встретил Дика, который шел к своему начальнику с докладом.
– Ну что, все обошлось благополучно? – спросил Ник Картер.
– Вполне, – ответил Дик, улыбаясь. – Сначала они сильно волновались, но это продолжалось недолго. Теперь уже все кончено.
– Сколько их было?
– Двадцать.
– Мы поймали одним больше!
– Значит, они разделились на два равных отряда? Видел ли ты самого Мутушими?
– Об этом я собирался спросить тебя, – ответил Ник Картер с многозначительной улыбкой.
– Нет, я его вообще не видел.
– Ну, а от меня он улизнул.
– Как? Опять! Но ведь это черт знает что такое!
– Так-то оно так, но теперь он уже ненадолго останется на свободе. Я не сомневаюсь, что среди сорока пойманных негодяев я найду хоть одного предателя.
– Знаешь, что я тебе скажу? – проговорил Дик, – мне кажется, что тот, которого поймали Патси и Данни, скорее всего пригодится нам. Он уже сознался в том, что состоит кем-то вроде адъютанта Мутушими. Если нам удастся выпытать у него еще что-нибудь, то, пожалуй, не надо будет щекотать других электричеством!
– Пожалуй. Что это за человек? Мне показалось, что он француз.
– Так оно и есть.
– В таком случае надо будет привести его сюда. А где Патси? Я не видел его с того момента, когда он с такой изумительной ловкостью ударил того француза по затылку!
– Патси находится у нас в доме. Когда шпионы пошли приступом на дом, он находился на улице, а когда они были пойманы, он вошел вслед за ними.
– Пусть он немедленно приведет адъютанта Мутушими ко мне!
– Слушаюсь! Больше ничего?
– У вас в доме есть телефон. Вызови главное полицейское управление и сообщи майору Сильвестру то, что здесь произошло. Пусть он пришлет пять или шесть полицейских карет, чтобы отправить наших арестантов в тюрьму. Нам надо их отправить туда еще до рассвета. Прежде чем привести француза, пусть Патси прибежит сюда!
Дик ушел.
Ник Картер вернулся в дом на улице «А», где нашел все в полном порядке.
Вскоре явился Патси. Обе руки он держал в кармане и ехидно улыбался.
– Скажите на милость, – воскликнул он при виде распростертых на полу шпионов, – какой зверинец собрался! Я стоял на улице и смеялся до упаду, глядя на этих господ, как они барахтались! Вы приказали, начальник, привести к вам француза?
– Да. Дик говорит, что это адъютант самого Мутушими.
– Я и не сомневаюсь в этом.
– Приведи-ка его поскорее сюда! Много ли тебе на это потребуется времени?
После короткого раздумья Патси ответил:
– Через полчаса вернусь обратно!
– Так вот, торопись! Я сам допрошу его.
– Вы хотите, чтобы он навел нас на след Мутушими?
– Да! Я сомневаюсь в том, что остальные помощники Мутушими посвящены в более сокровенные его тайны, но адъютант барона, несомненно, сумеет нам указать, где скрывается его начальник. Я задался целью поймать Мутушими сегодня же ночью и я сделаю это!
* * *
Случайно Патси вместе с французом прибыл в дом на улице «А», как раз в то время, когда туда же прибыли полицейские кареты.
Спутник Патси, стройный, сильный молодой человек, симпатичный на вид, уроженец южной Франции, широко открыл глаза от изумления, когда увидел своих связанных товарищей и окруженного полисменами Ника Картера. Он с нескрываемой ненавистью взглянул на Патси, благодаря которому очутился в столь незавидном положении.
– Ваше имя? – коротко спросил его Ник Картер.
– Будьте любезны узнать его помимо меня, – проговорил француз на ломаном английском языке.
– Я избавлю вас от необходимости говорить на языке, которым вы не вполне владеете! – вдруг по-французски произнес Ник Картер, к изумлению пленника.
– У этого господина плохая память, – обратился Ник Картер, к сенатору, который тоже знал французский язык, – будьте любезны передать мне концы проводов, которые я только что соединил с распределительной доской. Наш пленник еще не изведал нашего лекарства и ему не повредит маленькая доза его! Патси! Становись у доски! Когда я скажу «раз», ты поверни рычаг до третьей черточки, когда скажу «два», поверни его еще на одну черточку, и так далее!
Ник Картер взял провода и вложил снабженный металлической шляпкой конец французу в руку.
Тот ничего не мог сделать против этого, так как был крепко связан.
Затем Ник Картер взял в свою руку изолированный конец провода и подошел к французу.
– Угодно вам будет ответить мне теперь? – спросил он по-французски, – как вас зовут?
– У меня много имен, – ответил пленник, которому, очевидно, стало не по себе, – здесь в Вашингтоне я именовался Дюмоном!
– Хорошо! А теперь имейте в виду, Дюмон, что вам придется отвечать всю правду на мои вопросы, если вы не хотите испытать весьма неприятные сюрпризы.
Дюмон презрительно повел плечами.
– Барон Мутушими ваш начальник? – спросил Ник Картер.
– Никакого Мутушими я не знаю! – ответил Дюмон.
Ник Картер прижал конец второй проволоки к руке француза, в которой тот держал неизолированный конец.
– Раз! – скомандовал Ник Картер, и Патси повернул рычаг до третьей черточки.
Француз вздрогнул. На лице его появилось выражение страдания и изумления, но тем не менее он стиснул зубы и молчал.
– Отвечайте! – громко произнес Ник Картер.
– Я не знаю барона…
– Два!
Рычаг передвинулся на одну черточку.
Француз опять вздрогнул, но все еще крепился и молчал.
– Три! – скомандовал Ник Картер.
Дюмон скорчился от боли, лицо его побагровело, зубы его застучали, но все-таки он не ответил ничего.
– Четыре!
Француз застонал.
– Пять! – немилосердно крикнул Ник Картер.
Но француз все еще упорствовал.
– Шесть!
– Семь!
– Восемь!
Раздался пронзительный нечеловеческий крик. Силой тока Дюмона подбрасывало из стороны в сторону. Он не выдержал и крикнул:
– Довольно! Оставьте!
– Выключай, Патси! – приказал Ник Картер.
Патси перевел рычаг, а Дюмон, обессиленный, дрожа всем телом, упал, но вздохнул с облегчением.
Ник Картер дал ему придти в себя, а затем спросил его:
– Достаточно с вас, Дюмон?
– Боже! Это ужасно! – простонал Дюмон, вытягивая связанные руки.
– Будете теперь отвечать?
– Буду, буду!
– Встаньте! Патси, помоги ему встать на ноги! Ну, так вот, Дюмон: вы состоите на службе у барона Мутушими?
– Состою!
– Давно ли?
– В мае было два года!
– Все это время вы находились в Соединенных Штатах?
– Нет, до русско-японской войны я был в России, а затем получил приказ приехать сюда. Я пользовался благоволением барона и горжусь тем, что в настоящее время состою его адъютантом, его правой рукой!
– Значит, вы порой являетесь его заместителем?
– Бывает.
– Стало быть, вы посвящены во все тайны барона?
– Посвящен, поскольку они касаются сферы моей служебной деятельности.
Ник Картер помолчал немного, а потом возобновил допрос:
– Где сейчас скрывается барон?
– В негритянском доме на улице «Д».
– Можете ли вы дать мне точное описание этого дома, с тем, чтобы мы без труда могли его найти и войти туда?
– Могу!
– Вы знаете, несомненно, – продолжал Ник Картер, – что Мутушими тоже находился здесь, но ему удалось бежать, а помощники его, как видите, все пойманы. В настоящее время Мутушими, следовательно, скрывается. Полагаете ли вы, что он находится в указанном вами доме?
– Больше ему некуда идти, если только он не предпочел совсем уехать, – ответил Дюмон. – Раньше у него была вилла в штате Вирджиния, но она опечатана властями. Я знаю это только понаслышке, так как я сам прибыл уже позднее. У него нет иного убежища, как дом на улице «Д».
– Вы это точно знаете?
– Точно. Из всех его подчиненных я один только и знаю об этом доме.
– Быть может, барон скрывается в японском посольстве? Ведь оно уже не раз оказывало ему гостеприимство?
– Оно сделало бы это и теперь, но барон Мутушими является уполномоченным партии войны, которая состоит в оппозиции к правительству в Токио, так как последнее желает сохранить мир с Соединенными Штатами и не помышляет о завоевании западного побережья Северной Америки. Но я не думаю, чтобы барон мог незаметно проникнуть в здание посольства; а если правительство Штатов в официальной форме потребует у посла выдачи барона, то посол преспокойно выдаст его. Мутушими это знает. Теперь, когда он уличен во второй раз, его роль в Японии сыграна и потому я решаюсь выдать его тайны. Иначе он приказал бы разорвать меня на куски. Но я не могу служить тому, кто не может платить мне за мои услуги. Я остаюсь верен до тех пор, пока за это получаю деньги. Ищите барона в доме на улице «Д», и вы, несомненно, найдете его там!
Ник Картер молча выслушал показания Дюмона.