355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной) » Текст книги (страница 6)
Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной)
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 04:26

Текст книги "Волшебные сказки Италии (илл. Л.Шульгиной)"


Автор книги: Автор Неизвестен


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Котята

Жила на свете одна женщина. Были у неё родная дочь и падчерица. Падчерица эта работала больше, чем вьючный осёл. И однажды послала мачеха её собирать цикорий. Шла-шла девушка и нашла большой кочан цветной капусты. Стала его тянуть – еле вытащила. Глядь: под ним колодец, а вниз лесенка ведёт.

Спустилась девушка по лесенке и попала в дом. А в доме том полным-полно котят. И все по хозяйству хлопочут: один бельё стирает, другой воду носит, третий шьёт, четвёртый посуду моет, пятый тесто месит. Попросила девушка у одного котёнка метлу и пол подмела, другому постирать помогла, третьему воды из колодца наносила, четвёртому хлеб в печь посадила.


Явилась Кошка-мать и звонит в колокольчик:

 
Динь-дон, динь-дон!
Эй, котята, быстро в дом!
Знаю я один секрет:
Кто работал – вот обед!
 

Говорят котята:

– Мама! Мы все работали, но эта девушка – больше всех.

– Вот умница! – похвалила её Кошка. – Пообедай с нами.

Уселись они за стол. Кошка-мать дала ей и мяса, и макарон, и цыплёнка, а детям – только фасоли положила. Но девушка поделилась с котятами всем, что дала ей Кошка.

Поели они, девушка убрала со стола, вымыла посуду, подмела в доме. И говорит:

– Благодарю вас, синьора Кошка, мне пора, а то мачеха заругает.

А Кошка ей:

– Хочу тебе подарок сделать.

Была в доме Кошки кладовая. Хранились там и богатые наряды: шёлковые платья и бархатные туфельки, и простая одежда: юбки, кофты, передники, платочки и башмаки. – Доченька! Бери что твоей душе угодно, – говорит Кошка.

А девушка всегда ходила босая и в лохмотьях. Вот она и попросила простое платье, башмаки да косыночку на шею.

– Нет, – говорит Кошка. – За твою доброту я сделаю тебе хороший подарок.

Взяла она самое красивое шёлковое платье, самую красивую косынку, туфельки из мягкой кожи, нарядила девушку и говорит:

– Выйдешь из моего дома – увидишь стенку, а в ней дырки. Сунь туда пальцы и подними голову.

Девушка так и сделала – сунула пальцы в дырки, глядит, а у неё на пальцах сверкают кольца. Подняла она голову, и на лоб ей упала звезда. Вернулась она домой.

Мачеха глянула на неё и спрашивает:

– Кто это тебя так нарядил?

– Попала я в дом Кошки, помогла по хозяйству, вот мне и подарили всё это.

Захотелось матери послать за подарками свою родную дочь.

– Ступай, дочка, к Кошке. И получишь то же самое, что и твоя сестра.

– Нет, неохота! – отвечает ленивая дочка. – Не пойду! Лучше я у печки посижу.

Но мать выгнала её из дому. Поплелась лентяйка по полю, нашла цветную капусту, выдернула и спустилась в домик Кошки. Одного котёнка за хвост потянула, другого за уши, третьего – за усы. Иглу сломала, ведро в колодец бросила. И всем только мешала.

В полдень пришла Кошка-мать:

 
Динь-дон, динь-дон!
Эй, котята, быстро в дом!
Знаю я один секрет:
Кто работал – вот обед!
 

– Мамочка! – жалобно замяукали котята.

– Эта девушка мешала нам работать. За хвосты, за уши таскала!

– Ах, вот как! – говорит Кошка-мать. – Что ж, давайте обедать.

Девушке она дала ячменную лепёшку, а котят накормила мясом с макаронами. Девушка стала у котят еду таскать. Встали все из-за стола, а лентяйка и не подумала посуду помыть.

Говорит она Кошке:

– Дай мне то же, что и моей сестре.

Кошка привела её в кладовую и спросила, чего та хочет.

– Дай мне самое красивое платье! Самые красивые туфельки!

– Нет! – отвечает Кошка. – Надевай это пачканое-перепачканое простое платье и эти истоптанные башмаки.

Повязала Кошка девушке рваный платок на шею, выпроводила её и на прощание сказала:

– Выйдешь из моего дома – сунь пальцы в дырки и подними голову.

Девушка вышла, сунула пальцы в дырки, и у неё вокруг пальцев обвились черви. Стала она их отрывать, да они ещё крепче обвились. Подняла лентяйка голову – ей на лицо пиявка упала да и присосалась к губе. Пришлось девушке всё время от пиявки по кусочку откусывать.

Вернулась она домой страшная, как пугало. Увидела её мать да и лопнула от злости. А лентяйка так до конца жизни и прожила одна-одинёшенька. А добрая девушка вышла замуж за хорошего и работящего юношу.


Кола-рыба

Когда-то в Мессине жила одна женщина, и у неё был сын. Звали его Кола. С утра до вечера купался он в море. Зовёт его мать с берега:

– Кола! Выходи из воды. Ты же не рыба!

Но с каждым днём сын её заплывал всё дальше и дальше. А у матери от крика даже грудь заболела. Однажды он так долго заставлял мать кричать, что она, разозлившись, воскликнула:

– Да чтоб ты стал рыбой!

И мальчик вмиг стал получеловеком-полурыбой. Между пальцами у него выросли перепонки, как у утки, а шея стала как у лягушки.

На землю Кола так и не вернулся, а мать его вскоре умерла.

Слух о том, что в море около Мессины появился получеловек-полурыба, дошёл до короля. Он повелел всем морякам, если кто-нибудь увидит Колу, передать, что король хочет поговорить с ним. Как-то раз один моряк увидел его. – Кола! – говорит он ему. – Король Мессины хочет поговорит с тобой.

Кола поплыл к королевскому дворцу. Король встретил его ласково и улыбаясь.

– Кола, ты такой замечательный пловец! Опустись на морско дно, проплыви вокруг Сицилии и расскажи мне, где море глубже всего, и обо всём, что увидишь.

Кола и поплыл вокруг Сицилии. Скоро он вернулся и рассказал, что на морском дне видел горы, долины, пещеры и удивительных рыб. Но только один раз у мыса Фаро он не мог достать до дна.

– На чём же держится Мессина? – удивился король. – Нырни и посмотри!

Кола нырнул, а когда вынырнул, сказал королю: – Мессина стоит на скале, скалу держат три колонны: одна прочная, другая с трещиной, третья совсем разрушена.

Король был потрясён и послал Колу в Неаполь – посмотреть, что же находится под вулканами. Кола нырнул в море около Неаполя и рассказал, что встретил сначала холодную воду, потом горячую, а кое-где и пресную. Король не поверил, но Кола попросил дать ему две фляги, нырнул и наполнил одну из них горячей, другую пресной вод

Теперь короля стала мучить мысль, что в море у мыса Фаро нет дна. И снова позвал он Колу: – Ты должен узнать, какова глубина моря у мыса Фаро.

Кола нырнул и пробыл под водой два дня. А когда всплыл, сказал, что дна так и не увидел, потому что откуда-то снизу поднимается столб дыма.

Король тогда сказал:

– Прыгни в море с маяка у мыса Фаро.

Маяк находился на самом конце мыса. Когда-то там стоял часовой, который трубил в горн и размахивал флагом, чтобы предупредить проходящие корабли об опасном течении. И Кола прыгнул в море с маяка. Три дня ждал король, пока он не выплыл.

– Что там? – спросил король.

– Я видел огромную рыбу! В её пасти поместился бы целый корабль! Чтобы не попасть ей в глотку, я спрятался за одну из колонн, на которых держится Мессина.

Король слушал, но так и не услышал, какая же глубина у мыса Фаро. Любопытство не давало ему покоя.

– Ваше величество! Я не стану больше нырять. Я боюсь, – сказал Кола.

Увидел король, что никак не может он упросить человека-рыбу, снял с себя корону, усыпанную драгоценными камнями, да и бросил в море.

– Достань корону!

– Ваше величество! Это корона вашего государства!

– Да! И равной ей нет в мире! Достань её!

– Хорошо, я нырну. Но чувствует моё сердце: не вернуться мне из пучины. Прикажите дать мне горсть чечевицы. Буду в силах – вернусь, всплывёт чечевица – не ждите меня.

Зажал он в кулаке чечевицу и бросился в море. Ждали его, ждали… И вот на поверхности воды показалась чечевица. Но Кола-рыбу ждут и по сей день.


Странник

Жила-была бедная вдова с двумя дочерьми и сыном по имени Пеппи. Пеппи работал за десятерых, но в семье никогда не ели досыта.

Однажды говорит он матери и сестрам:

– Отпустите меня на заработки.

И ушёл. Вскоре на своём пути увидел хутор.

– Не нужен ли вам работник? – спросил Пеппи.

– А ну, натравите на него собак! – закричал хозяин.

И собаки погнались за Пеппи.

Идёт Пеппи дальше. К вечеру дошёл до другого хутора.

– Не нужен ли вам работник?

– Заходи! – сказал один из пастухов. – Подожди, я узнаю у хозяина. Кажется, нам нужен волопас.

Пошёл пастух к хозяину, а тот и говорит:

– Накормите его. Я спущусь и поговорю с ним.

Дали Пеппи хлеба и сыра.

Спустился хозяин и говорит:

– Погонишь завтра утром волов. Только уговор такой: за работу будешь получать еду и ничего больше.

– Что ж, согласен, – сказал Пеппи.

Прошла ночь. На заре Пеппи взял хлеба и сыру и погнал волов. Целыми днями он пас стадо и вечером возвращался домой. Тем временем приближалась Масленица, Пеппи стал возвращаться домой очень грустным. Один из пастухов спрашивает его: – Пеппи, что тобой? – Да ничего.

Однажды утром хмурый и невесёлый Пеппи гнал волов на пастбище. Повстречался ему хозяин:

– Пеппи! Что с тобой?

– Ничего.

– Почему ты не хочешь сказать мне правду?

– А что сказать? Скоро Масленица, а у меня нет ни сольдо, чтобы я провёл праздник с матерью и сёстрами.

– Говори о чём хочешь, только не о деньгах! Я дам тебе хлеба – сколько захочешь, но денег не дам.

– А если мне нужно мясо?

– Разве ты забыл наш уговор?

И Пеппи отправился пасти волов. Сидит Пеппи на пастбище и вдруг слышит:

– Пеппи!

Глянул Пеппи по сторонам. Никого! «Наверно, это голос моего горя», – подумал он.

Но тут снова послышалось:

– Пеппи!

– Кто меня зовёт?

– Это я, старый вол.

– Ты умеешь говорить?

– Умею. Что с тобой, Пеппи? Почему ты грустишь?

– А чему радоваться? Скоро Масленица, а у меня ни сольдо!

– Послушай, Пеппи. Иди вечером к хозяину и попроси:

«Отдайте мне старого вола». Хозяин с удовольствием отдаст: я уже очень стар, не могу работать, и он видеть меня не может.

Вечером Пеппи вернулся домой ещё более хмурым.

– Почему ты такой хмурый, Пеппи? – спросил хозяин.

– Мне надо поговорить с вами. Не могли бы вы отдать мне своего старого вола? Приду домой, зарежу его и отмочу жёсткое мясо.

– Да забирай на здоровье!

Утром Пеппи навьючил на вола котомку с восемью караваями хлеба, надел шапку и отправился домой. Идёт и видит: мчатся навстречу два крестьянина верхом и кричат:

– Бешеный бык, берегись!

– Пеппи, спроси, – шепнул старый вол, – если ты укротишь бешеного быка, отдадут они тебе его?

Пеппи спросил. А крестьяне говорят:

– Бери. Но он растерзает тебя вместе с твоим старым волом. – Пеппи, – прошептал вол, – спрячься за меня!

Примчался тут бешеный бык и кинулся на вола. Стукнулись они лбами и давай бодаться. Да только старый вол оказался таким жилистым, что победил быка.

– Пеппи, привяжи быка к моим рогам, – сказал вол.

Пеппи привязал быка и отправился дальше. Вот идёт он через один город. И услышал королевского глашатая:

– Кто вспашет за один день огромное поле, получит в жены королевскую дочь и два мешка золота! А не успеет – тому отрубят голову!

Пеппи оставил вола с быком на постоялом дворе, а сам пошёл к королю. Стражники не хотели пускать оборванца, но тут король выглянул в окно и приказал пропустить его.

Говорит Пеппи:

– Слышал я глашатая. Есть у меня пара быков – вот я и готов вспахать то поле.

– Ты всё понял?

– Да, ваше величество. Если не вспашу поле, мне отрубят голову. Прикажите дать мне плуг и немного сена, чтобы накормить скотину.

– Поставь быков в хлев и бери всё, что тебе нужно.

Повёл Пеппи вола и быка в хлев. Старый вол говорит:

– Дай быку целый сноп сена, а мне половину.

Утром Пеппи взял плуг, четыре снопа сена и отправился пахать. Пришёл на поле и принялся за дело. А придворные столпились и наблюдали за его работой. И говорят королю:

– Ваше величество! Он уже почти всё вспахал! Вы и правда отдадите этому мужику свою дочь?

– А что же делать? – растерялся король. – Прикажите отнести ему курицу и бутылку вина с сонным порошком.

Послали к Пеппи служанку с едой.

– Пообедайте и отдохните, – говорит служанка.

Пеппи осталось вспахать лишь клочок земли величиной со шляпу, вот и решил он перекусить. Дал сноп сена быку и полснопа волу. Потом принялся за еду, выпил вина. Прилёг и уснул. Вол съел сено и стал толкать своего хозяина копытом.

– Вставай! Или лишишься головы!

Вскочил Пеппи и допахал.

– Ах! – воскликнули придворные. – Мало положили сонного порошка!

Пеппи работал не покладая рук. Вечером поле было перепахано. Возвратился он во дворец, задал сена быкам и отправился к королю. – Благословите меня, ваше величество! – Ты уже вспахал?! Хочешь два мешка золота? – Зачем мне золото? Сначала женюсь.

Увели слуги Пеппи, вымыли, одели, как принца. И Пеппи женился. Старый вол и говорит ему: – Ну вот ты и женился. Теперь зарежь меня, а мои кости отнеси в корзине на то поле, которое ты вспахал, и закопай каждую отдельно. Оставь только одну ногу – положи её под свой матрац. А повару скажи, что из моего мяса можно приготовить что хочешь: и кролика, и зайца, и курицу, и индейку, и барана.

И Пеппи решил зарезать вола. Король было воспротивился – он успел привыкнуть к старому животному.

Но Пеппи уговорил его:

– Если мы зарежем вола, не придётся покупать мяса к свадебному пиру.

Пеппи велел повару приготовить из вола всевозможные блюда. И правда, гости остались очень довольны. За столом слышалось: «Ах, какой заяц!», «Какой вкусный кролик!», «А телятина настоящая вкуснятина!»

Ночью Пеппи спрятал воловью ногу к себе под матрац, взвалил на плечи корзину с костями и понёс на поле. Там закопал каждую косточку отдельно и вернулся в спальню. Но только он вошёл, принцесса проснулась:

– Какой чудесный сон я видела! Будто кругом розы, жасмин, спелые вишни и яблоки. Вот и сейчас они словно у меня перед глазами.

– Она протянула руку и сорвала яблоко!

– Нет, это не сон!

– Нет, не сон, – ответил Пеппи, – они настоящие.

Рано утром к молодым вошёл король, чтобы пожелать им доброго утра. Смотрит, а комната полна цветов и фруктов. Вышли на балкон придворные и тоже диву дались. На том месте, где вчера пахал Пеппи, за одну ночь вырос прекрасный сад!

Сели король и придворные в кареты и поехали сад смотреть. А там ветки деревьев согнулись под тяжестью плодов! Король поел фруктов и, довольный, вернулся во дворец.

А у короля были ещё две дочери, и мужьями у них были настоящие принцы. Вот сёстры стали спрашивать сестру:

– Правда ли, эти чудеса сделал твой муж?

– Да не знаю я… – отвечала та.

– Так спроси у него!

– Ладно, спрошу.

Вечером жена стала расспрашивать Пеппи. И он обо всём ей рассказал. На следующее утро об этом узнали не только дочери короля, но и их мужья. Собрались все у короля. Зятья и говорят: – Пеппи! Давай поспорим! – О чём это? – спросил Пеппи. – Мы знаем, откуда взялся сад. – Давайте! А на что? – Ты поставишь то, что получил здесь, а мы – то, что имеем.

Скрепили они свой уговор подписями. И после рассказали Пеппи всё, что услышали от своих жен. А Пеппи очень верил своей жене.

– Откуда же они узнали обо всём? Может, солнце рассказало?

Отдал он всё, что получил во дворце, и остался полуголым. С котомкой за плечами Пеппи отправился куда глаза глядят. Шёл он, шёл, набрёл на старую хижину и постучался.

– Кто там?

– Это я, отец отшельник!

– Что ты ищешь?

– Не могли бы вы рассказать мне, откуда встаёт солнце?

– Сын мой! Отдохни у меня, а утром я покажу тебе дорогу к другому отшельнику. Он постарше меня.

Утром бородатый старик дал Пеппи хлеба, и он ушёл. Шёл, шёл и пришёл к другой хижине. Там жил старец с седой бородой до колен. – Мир вам, святой отец! – Что ищешь?

– Не скажете ли вы мне, как найти то место, откуда поднимается солнце?

– Ступай и иди до тех пор, пока не найдёшь отшельника постарше меня!

Пошёл Пеппи и скоро добрался до следующей хижины. Там жил старик с бородой до земли. Вошёл Пеппи и говорит:

– Мир вам, святой отец! – Что ищешь?

– Не скажете ли, как дойти до места, откуда встаёт солнце?

– Может, ты и доберёшься до этого места! Возьми эту булавку и иди, пока не услышишь рычание льва. Крикни: «Кум лев, вам шлёт привет кум отшельник. Он прислал булавку, чтобы вынуть занозу из вашей лапы. А за эту услугу помогите мне поговорить с солнцем».

Пеппи так и сделал. Встретил льва и вынул занозу у него из лапы.

– Ты спас меня! – говорит лев. – Помоги мне поговорить с солнцем.

Лев повёл его к морю с чёрной водой.

– Здесь встаёт солнце, но раньше солнца появляется змей. Ты скажи ему: «Кум змей, привет вам от кума льва! Помогите мне поговорить с солнцем».

Лев ушёл, а перед Пеппи расступились морские волны и появился змей. Пеппи повторил то, чему научил его лев.

– Прыгай в воду, – сказал змей, – и спрячься ко мне под крыло. Не то солнце сожжёт тебя!

Пеппи спрятался под крыло. Появилось солнце.


Змей говорит:

– Пеппи, говори солнцу, что хотел, а не то оно уйдёт!

– Солнце! Зачем выдало мою тайну?! Только ты знало о ней! – воскликнул Пеппи.

– Не я предало тебя, а твоя жена.

– Прости меня, солнце! Сделай милость. Пусть закат будет после полуночи, тогда я смогу вернуть всё, что потерял!..

– Хорошо, – ответило солнце.

В скором времени Пеппи вернулся домой. Жена встретила его и стала готовить еду. Пеппи подкрепился и сел отдохнуть в саду. В это время мимо проходили его зятья-принцы.

– Давайте поспорим, – говорит им Пеппи.

– Да у тебя ведь ни гроша за душой! Что же ты поставишь? – Голову, а вы – то, что выиграли у меня.

– Давай! О чём же будет спор?

Пеппи говорит:

– Скажите, когда заходит солнце?

Отвечают принцы:

– Солнце садится в половине десятого!

– А вот и нет! Оно заходит после двенадцати ночи.

Скрепили они свой спор подписями и принялись смотреть на солнце. В половине десятого солнце собралось скрыться, но Пеппи крикнул ему:

– Где же твоё слово?

Вспомнило солнце о своём обещании, стало двигаться медленно-медленно и дотянуло до полуночи.

Пришлось зятьям отдать Пеппи всё его добро и всё своё состояние.

– А теперь, – сказал Пеппи, – покажу вам, каково сердце мужика (зятья всегда звали Пеппи мужиком).

И отдал принцам их добро.

– Мне не нужно чужого добра!

– И вернулся к жене.

Узнал об этом король, снял с головы корону и надел на голову Пеппи. Зятья умирали от злобы, да что они могли поделать!

Так Пеппи, голодный волопас, получил королевскую корону.


Обезьяний дворец

Жил на свете король, и было у него два сына-близнеца: Джовани и Антонио. Никто не знал, кто из них появился на свет первым, и король никак не мог решить, кого же сделать наследником.

Наконец сказал он сыновьям:

– Отправляйтесь-ка вы странствовать по свету да поищите себе жен. Чья жена сделает мне лучший подарок, тому и корона.

Братья вскочили на коней и поскакали в разные стороны.

Джовани доскакал до большого города и встретил дочь маркиза. Рассказал он ей про отцовский наказ.

Приготовила девушка для короля запечатанный ларчик, и они обручились. Король не открывал ларчика, ждал, пока не получит подарка от жены Антонио.


Антонио же скакал всё дальше и дальше. Заехал он в дремучий лес. Вдруг видит: поляна, а на поляне – мраморный дворец с хрустальными окнами.

Постучал Антонио в дверь. Дверь ему открыла обезьяна в ливрее! Поклонилась она Антонио и предложила войти. Две другие обезьяны помогли Антонио спешиться, взяли коня под уздцы и отвели на конюшню.

Антонио вошёл во дворец и поднялся по мраморной лестнице. На перилах сидели обезьяны и молча кланялись ему. Вошёл Антонио в зал, а там – карточный стол. Одна обезьяна пригласила его сесть, другие тоже уселись рядом, и пошла у них с принцем игра в карты. Потом обезьяны повели его в столовую. За накрытым столом сидели обезьяны в шляпах с перьями, и прислуживали им тоже обезьяны. После ужина обезьяны проводили принца до спальни и оставили одного. Антонио очень удивился, но вскоре крепко уснул.

В полночь его разбудил чей-то голос: – Антонио!

– Кто здесь? – спросил принц. – Чего ты ищешь?

– Жену, которая сделала бы моему отцу подарок, лучший, чем подарок жены моего брата Джовани. Тогда я стану наследником.

– Женись на мне, Антонио! Будет тебе корона. – Хорошо… – прошептал Антонио. – Завтра же отправь письмо своему отцу.

Наутро Антонио написал отцу, что вскоре вернётся с женой. Письмо отдали обезьяне. Она поскакала с дерева на дерево и вскоре добралась до королевского дворца.

Король подивился диковинному гонцу, но был так рад доброй вести, что оставил обезьяну при дворе.

На другую ночь принца снова разбудил голос:

– Ты не передумал? – Нет.

А голос говорит: – Завтра пошли отцу ещё одно письмо.

Антонио снова написал королю и отдал письмо другой обезьяне. И эту обезьяну король оставил при дворе.

Так каждую ночь неизвестный голос спрашивал Антонио, не передумал ли он, и просил написать отцу. И каждый день к королю отправлялась обезьяна с письмом.

Прошёл месяц, и обезьян в королевстве стало видимо-невидимо! Король не знал, что и делать! Наконец прошло ещё время, и голос сказал: – Завтра мы поедем к королю и поженимся.

Утром выходит Антонио из дворца, а у ворот стоит роскошная карета. Обезьяна-кучер, два лакея, тоже обезьяны. А внутри на подушках, в драгоценностях и в пышном уборе из страусовых перьев – обезьяна!

Приехали они в королевскую столицу. Люди бежали за диковинной каретой, а как только увидели, кто в ней сидит, перепугались: принц Антонио обезьяну в жены берёт! Но король и глазом не моргнул и только сказал:

– Мой сын её выбрал – он на ней и женится. Королевское слово твёрдое. – И принял от обезьяны запечатанный ларчик с подарком. Оба ларчика решили открыть в день свадьбы.

Утром Антонио пошёл за невестой. Когда он вошёл в комнату, обезьяна стояла у зеркала и примеряла подвенечное платье. – Посмотри, хороша ли я? – спросила она и обернулась.

Антонио слова не мог вымолвить от удивления: обезьяна превратилась в белокурую красавицу и говорит:

– Да, это я, твоя невеста!

У дворца собралась толпа поглазеть на свадьбу принца с обезьяной. Но вышел Антонио с писаной красавицей!

На деревьях и на крышах сидели обезьяны. И когда молодые проходили мимо, они спускались и тут же превращались в людей. И все они двинулись вслед за женихом и невестой.

После свадьбы король открыл ларчики с подарками. В ларчике жены Джовани оказалась живая птичка. Птичка держала в клювике орешек, а из орешка торчало золотое перышко.

Когда король открыл ларчик жены Антонио, оттуда тоже выпорхнула живая птичка. В клювике у неё была ящерка! А во рту у ящерки был орешек! А внутри орешка лежали сто локтей узорчатой ткани!

Король уже собирался объявить Антонио своим наследником, и Джовани стоял рядом пригорюнившись. Но жена Антонио говорит:

– Антонио не нужно отцовского королевства. Я приношу ему в приданое своё. Он женился на мне и избавил всех нас от колдовства!

И весь народ радостно приветствовал Антонио. А Джовани унаследовал королевство отца, и все они зажили в мире и согласии.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю