355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Драма из ревности » Текст книги (страница 2)
Драма из ревности
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 01:47

Текст книги "Драма из ревности"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

«На этот раз я украл Венеру, но она очень дорога. Я не хочу, чтобы ты торговался так же, как последний раз. Принеси достаточно денег».

И инспектор, и Гарри Тэксон онемели от удивления.

– Так как некоторые из этих писем, – продолжал Холмс, – носят штемпель замка Мирамаре, ясно, что вор, которого я пока не знаю, по крайней мере, некоторое время жил там. Очевидно, человек этот узнал, что Смитсон, который покупал и продавал все, – даже тайны – предложил нам свои услуги и за двести фунтов взялся сделать какие-то важные сообщения: это совершенно не входило в расчеты неизвестного, и он, не долго думая, отравил Смитсона. Все дальнейшее мы узнаем в замке Мирамаре.

С этими словами Холмс повернулся и вышел. Гарри за ним. Снаттербокс поспешно записал в своей книжке: «Замок Мирамаре».

Когда сыщик и его ученик уже вышли из подъезда на улицу, Гарри сказал:

– Зачем вы сказали название замка инспектору? Теперь мы можем быть уверены, что он моментально помчится туда!

Холмс улыбнулся.

– Тем лучше. Дело в том, что замок называется «Юнона», а Мирамаре лежит от него на расстоянии целых восьми часов.

Глава III
Замок на Темзе

Замок «Юнона» стоял на берегу Темзы, живописно возвышаясь на высоком, скалистом берегу, о который с шумом ударялись волны реки. Он был построен, по крайней мере, лет сто назад, несколько раз перестраивался и таким образом сделался со временем роскошным и красивым дворцом.

До ближайшего города отсюда было миль семь-восемь; больших деревень тоже по близости не имелось.

Единственными обитателями этой тихой местности являлись рыбаки, бедные домики которых, точно собравшись в кучку, теснились у самого берега.

Когда Шерлок Холмс и Гарри приблизились к замку, они издали увидали большую белую вывеску с надписью:

«Замок продается. Справки у управляющего и нотариуса лорда Сеймура».

Холмс подошел к одной из боковых дверей замка, имевшую дощечку с надписью «кастелян» и позвонил.

Довольно долго пришлось ждать, прежде чем послышались чьи-то тяжелые шаги, и дверь открыл седой кастелян с типичной, бритой лакейской физиономией.

– Что вам угодно?

– Мне хотелось бы осмотреть замок, так как я собираюсь его купить! – ответил Холмс.

Кастелян кивнул головой и лукаво усмехнулся.

– Вы уже второй покупатель сегодня! – сказал он. – Час назад здесь был какой-то господин, он, впрочем, хотел еще раз зайти. Замок, кажется, очень ему понравился.

– Какой господин?

– Не могу вам сказать. Он не изволил себя назвать.

Кастелян пошел вперед. Из большого вестибюля, с высокими массивными колоннами, он повел сыщиков по длинной анфиладе роскошных комнат, убранных с необыкновенным вкусом и умением.

– А что стоит замок? – спросил Холмс.

– Цена назначена очень низкая, так как лорд желает продать замок как можно скорее. Он это подтвердил и письмом.

– Вы не можете показать мне это письмо?

Старик посмотрел на Холмса с удивлением:

– Нет! Ведь всем этим делом заведует нотариус; он живет в Лондоне. Цена замка назначена в двадцать тысяч фунтов, даром, не правда ли?

В самом деле, цена была поразительно низкая.

– Лорд сам назначил цену?

– Да. У него свои капризы. Не то, чтобы я имел повод жаловаться на него. Напротив лорд необыкновенно добрый, хороший человек, но раз заберет себе что-нибудь в голову, так чтобы это было исполнено непременно, все равно, хоть с убытками.

– Кажется, я воспользуюсь случаем и куплю замок! – сказал Шерлок Холмс, обращаясь не то к кастеляну, не то к Гарри Тэксону, который напрасно ломал себе голову, для чего Холмс непременно хотел приобрести замок, владелец которого очевидно уехал, или вернее куда-то бежал.

В эту минуту раздался звонок.

Кастелян пошел открывать и через некоторое время вернулся с господином необыкновенно высокого роста, в котором, по гладко выбритому лицу и по одежде, можно было безошибочно узнать американского янки.

Бросив на сыщика короткий пытливый взгляд, он поклонился и сказал с заметным американским акцентом.

– Вы, вероятно, тоже собираетесь купить замок?

– Да!

– В таком случае должен сказать, что вы опоздали. Я уже переговорил с нотариусом лорда, м-ром Шеффильдом; завтра мы заключаем купчую…

– А! значит, вы ее еще не заключили! В таком случае я сегодня же пошлю м-ру Шеффильду телеграмму и предложу ему двадцать пять тысяч. Он, вероятно, с удовольствием согласится уступить мне замок, если получит за него целых пять тысяч лишних.

Гарри, все время внимательно наблюдавший за незнакомцем, отлично заметил, как при словах Холмса на лбу его появилась глубокая складка; однако она моментально исчезла.

– О сэр! Если на то пошло, я дам и двадцать шесть тысяч!

– Тогда мне придется предложить тридцать. Я твердо решил не упускать случая прибрести такой чудный замок.

Лицо незнакомца мгновенно вспыхнуло; Гарри, у которого было очень тонкое чутье, чувствовал, что между его начальником и этим американцем сразу встало какое-то таинственное нечто.

Но американец сейчас же любезно улыбнулся.

– Пожалуй, – медленно сказал он, как бы обдумывая, насколько он может еще взвинтить цену, – пожалуй, я дам и тридцать пять тысяч.

– Ну была не была, – воскликнул Холмс, – предложим сорок пять! Гарри, отправляйся на станцию и отправь м-ру Шеффильду телеграмму.

Незнакомец выругался. Сорок пять тысяч фунтов, очевидно, была для него такая сумма, выше которой он уже никак не мог пойти.

– Ну, Бог с вами! – крикнул он и на лице его появилась демоническая улыбка. – Покупайте этот дом! Увидите чудеса!

Шерлок Холмс вопросительно посмотрел на кастеляна. Тот смущенно улыбнулся.

– Вы ничего об этом не слыхали? Боже мой, я живу здесь уже целый десяток лет и с тех пор, как лорд исчез, ни одной ногой не выходил из дома; тогда-то и началась вся эта история, но меня призрак, ей Богу, никогда еще не трогал!

– А! значит, тут бродят духи? – сбросил Холмс и засмеялся.

Кастелян кивнул головой.

– Только вы напрасно смеетесь, м-р. Я старик, много видал на своем веку, нет сомнения, что бывают такие бедные души, которые не находят себе успокоения и, я не удивлюсь… – тут старик понизил голос, – если здесь бродит сам мой барин, о котором я уже давно ничего не слыхал!

– Но ведь это еще не доказывает, что он умер, – заметил Холмс.

– Конечно, нет, но только очень уж он любил всякие опасные приключения: то поедет в Африку охотиться на львов, то в Америку – воевать с индейцами, то на Кавказ – взбираться на неприступные горы… Ах! удивительный был человек, мой дорогой лорд… и вместе такой молодой, красивый, изящный… я всю жизнь не найду себе покоя, если с ним что-нибудь стряслось!

– Ну, поживем – увидим! – заметил Холмс. – Что до меня, то я никаких духов не боюсь; у меня сон хороший! Итак, через несколько дней я буду владельцем замка «Юноны». Давайте, выпьемте по этому поводу бутылочку вина! – предложил он незнакомцу. – До станции добрых два часа, а, кстати, я хочу подождать здесь своего друга, который пошел отправлять телеграмму!

– Хорошо! – согласился незнакомец.

Они пошли в единственный кабачок, который находился в рыбацкой деревушке. Шерлок Холмс заказал вина.

– Одну минутку! – сказал незнакомец, – я только посмотрю на свою лошадь.

Холмс сел за стол. Американец скоро вернулся.

– Вы курите? – предложил он, протягивая сыщику свой портсигар.

Холмс поблагодарил, взял папироску и закурил.

– Хороший табак, – сказал он, – где вы его покупаете?

– Это китайский; немножко подбавлено опия.

– А! Очень хороши, только немножко крепки, я…

Шерлок Холмс сказал последние слова медленно, точно сквозь сон; вслед затем рука его бессильно опустилась, голова откинулась назад.

Когда хозяин кабачка принес бутылку с вином, гость его лежал уже без сознания.

Прошло два часа, прежде чем сыщик пришел в себя.

Между тем вернулся и Гарри Тэксон.

– Ничего! Маленький обморок! – сказал ему Холмс. – Проклятый американец со своими папиросками! Впрочем, я сам виноват, зачем не был более осторожным!

– Я встретил его на дороге! – сказал Гарри. – Он несся во весь опор.

– Да, очевидно, у него было не очень-то чисто на душе! – сказал Холмс и пощупал у себя боковой карман. Портфеля не было.

– Так вот какого сорта господам! Впрочем, добыча его не ахти как велика: каких-нибудь сто фунтов; но… вот это гораздо досаднее: в портфеле были и мои визитные карточки; вероятно, он только и хотел убедиться в том, кто я… ну все равно… начнем борьбу!

Холмс встал и расплатился.

– Ты знаешь, Гарри, ведь этот человек – убийца!.. Я не задержал его только потому, что у меня нет против него достаточных улик. Надо его оставить пока на свободе, а накрыть его… впрочем, он скоро явится.

– Я полагаю, начальник, что он не очень-то захочет попасться нам на глаза.

– А я держу пари, что он придет скорее, нежели ты думаешь. Пока вернемся в Лондон и покончим дело с нотариусом.

На другой же день Холмс был уже владельцем замка «Юнона», а через два дня въехал в него вместе с Гарри Тэксоном.

Вечером сыщики пошли прогуляться.

– Одного только я не понимаю, начальник, – сказал по дороге Гарри. – Вы говорите, что таинственный незнакомец – убийца, т.е. вы, очевидно, считаете его виновным в смерти той несчастной четы. С другой стороны, принимая во внимание, что вы непременно хотели купить этот замок, я начинаю думать, что мужчина, убитый им, есть не кто иной, как лорд Сеймур.

– Ты угадал!

Гарри невольно остановился.

– Начальник, вы позволите мне указать вам на некоторые противоречия?

– Говори, говори, Гарри, я очень рад, если ты осветишь вопрос с разных сторон.

Гарри почесал затылок.

– Во-первых, – сказал он, краснея от волнения, – отчего же никто не отозвался, когда мы поместили портрет лорда в газетах; ведь эти рыбаки здесь, очевидно, должны же его знать?

– На это я тебе скажу, Гарри, что эти бедняки едва ли читать лондонские газеты, а разве только какой-либо местный листок, который, конечно, не поместил наших фотографий, кроме того, лорд почти никогда не бывал дома, а годами путешествовал.

– Но все-таки, мне кажется, они должны были помнить его лицо! – не унимался Гарри.

Холмс улыбнулся.

– Я утверждаю, что нет, иначе, конечно, уже навел бы у них справки.

– В таком случае я убежден, что вы не сделали этого еще по какой-то особенной причине, о которой мне пока не говорили.

– Опять угадал.

Гарри задумался.

– Вот что! – вдруг воскликнул он. – Я укажу вам еще на одно обстоятельство.

– Говори!

– Если этот человек убил лорда Сеймура, то как же нотариус мог получить от него письмо в то время, когда, по всем расчетам, лорда уже не было более в живых?

– Все это было бы совершенно верно, друг мой, но дело в том, что лорд этого письма и не писал. – Холмс достал свой новый портфель. – История эта сразу показалась мне в высшей степени подозрительной, – продолжал он. – Отчего это лорд вдруг продавал свой замок, а главное – по такой неслыханно дешевой цене. Я попросил нотариуса показать мне письмо; вот оно – присмотрись-ка хорошенько.

Гарри прочел письмо.

– Гм! Почерк, действительно, кажется мне немного знакомым… Но ведь нотариус, без сомнения, знал почерк лорда.

– Конечно, знал; но он великолепно подделан; тем не менее, я нахожу некоторые характерные черточки, точь-в-точь похожие на те, которые подметил в любовных письмах, найденных у Смитсона.

– Черт возьми! – проговорил Гарри, – в таком случае наш таинственный американец тождественен с тем грабителем церкви, который вот уже сколько времени водит за нос всю лондонскую полицию.

– Я в этом убежден так же, как и в том, что он угостил Смитсона напитком, от которого тот отдал Богу душу. Всеми этими нечистыми делами он нажил себе изрядное состояние, – я полагаю около 20.000 фунтов. На эту сумму он хотел купить замок «Юнону» и вот, от имени лорда известил нотариуса, чтобы тот назначил его к продаже за баснословно низкую цену.

– Для того, чтобы затем продать его вдвое дороже! – заметил Гарри. – Нечего сказать, ловкий делец!

– Я не думаю, чтобы это именно была его главная цель; мне кажется, он имел в виду другое.

– А что? Начальник, скажите ради Бога!

– Предположение мое несколько смелое, милый Гарри, и мне не хочется о нем говорить. Догадайся сам!

– Не могу, начальник!

– В таком случае тебе придется подождать.

Глава IV
Призраки-соперники

Был уже вечер, когда Шерлок Холмс и Гарри вернулись обратно в замок. Кастелян почтительно открыл двери и спросил лорда – Шерлок Холмс назвал себя лордом Ратклифом – не угодно ли ему чего-нибудь.

Холмс заказал чаю и, закурив трубку, расположился вместе с Гарри в уютном кабинете.

Вскоре подали чай. Кастелян удалился. В комнате воцарилась тишина; только тихо пела вода в чайнике.

– Странные духи употреблял лорд Сеймур, – заметил Гарри. – Запах их чувствуется до сих пор.

Шерлок Холмс кивнул головой.

Время проходило. Сыщики давно уже напились чаю; Гарри потягивался, его начинало клонить ко сну, но Холмс как будто не замечал этого.

– Гарри, хочешь сделать мне удовольствие?

– Еще бы, начальник! что вам угодно?

– Пройдись по подвалам и кладовым замка, по возможности без огня. На всякий случай возьми с собою маленькую свечку, чтобы не разбить головы.

Гарри отлично заметил лукавую улыбочку в глазах начальника; он откашлянулся, но все-таки сказал спокойно, как всегда:

– Хорошо!

Он положил в карман свечу и вышел.

В самом деле, поручение, данное ему Холмсом было далеко не из приятных; чтобы там ни говорили, а бродить одному по темным закоулкам совершенно незнакомого замка, да к тому же такого, о котором ходят разные подозрительные слухи это, во всяком случае, удовольствие сомнительное. Но молодой сыщик скорее вырвал бы себе язык, чем сказал начальнику: я боюсь.

Итак, он медленно и осторожно стал спускаться по широкой каменной лестнице. Дом был еще освещен, но когда он дошел до конца коридора и отомкнул большую железную дверь, ведущую в подвал, когда на него дохнуло оттуда холодом и сыростью – он вдруг невольно остановился, но тут же пожал плечами и стал поспешно спускаться прямо в адский мрак.

Лестница как будто не имела конца, но, помня приказание Холмса, неуверенный к тому же, не наблюдает ли он за ним, Гарри не зажигал свечи.

Вот, наконец, он почувствовал под ногами ровный пол. Воздух стал еще хуже; кругом – непроницаемая тьма. Несколько раз молодой сыщик спотыкался и падал, наконец, изо всей силы наткнувшись на какую-то колонну, решил, что настал момент засветить взятую с собою восковую свечу. Только что он это сделал – как что-то дохнуло, наверху захлопнулась железная дверь и свечка потухла.

Гарри схватился за голову. Черт возьми! Неужели он не умел держать себя в руках? Ведь не барышня же он, в самом деле… Ему просто почудилось.

Он стал плотнее к колонне и опять зажег свечку. Она опять мгновенно потухла, на этот раз Гарри знал, что он не обманулся: он ясно различил перед собою что-то белое, бесформенное, что-то, что не подавалось описанию, но вместе с тем обладало жизнью, так как двигалось, двигалось навстречу ему.

– Черт возьми! Я не дам над собою шутить! – крикнул Гарри и в третий раз зажег свечу, в то же время быстро прикрыв ее рукою.

Прямо перед собою он увидал два глаза, два страшных глаза, в которых отражался свет свечи. Какая-то фигура то вырастала, то съеживалась и подползала все ближе, ближе.

Гарри Тэксон находился в состоянии близком к помешательству. Он всю жизнь смеялся над призраками, но даже самые сильные нервы поддаются влиянию обстановки, а обстановка, в которой находился молодой сыщик, была поистине ужасна.

Призрак подошел уже совсем близко; Гарри встрепенулся и с мужеством отчаяния обхватил его обеими руками; однако дух моментально выскользнул из его объятий и, в, то же время, Гарри почувствовал на виске что-то холодное, точно дуло, револьвера. Он инстинктивно схватил поднятую руку привидения – она осталась у него в руках, холодная, как лед.

Гарри свистнул; это был раз навсегда условленный между ним и Холмсом сигнал, на тот случай, если бы кто-нибудь из них попал в беду.

В тот же момент привидение несколько отошло назад; яркая полоса света вдруг озарила тьму; призрак, как белое пятно, постепенно удалялся, но вдруг почему-то остановился.

Гарри показалось, что волосы у него становятся дыбом: у привидения явился соперник. Та же белая фигура, как будто сразу выросшая из земли, та же слегка раскачивающаяся походка.

Но тут молодой сыщик, забыв страх, чуть не расхохотался. Привидение, которое оставило ему свою руку, казалось, испугалось своего неожиданного двойника и начало медленно, шаг за шагом, пятиться.

Второй призрак между тем стал быстро приближаться. Вот-вот должна была произойти встреча; вдруг Гарри громко закричал – на этот раз не столько от испуга, сколько от безмерного удивления.

Появилось третье привидение.

Этого было чересчур даже для Гарри; он сел на пол и стал ждать, что будет дальше.

Второй дух, по-видимому, тоже изумился, во всяком случае, он остановился. Что же касается первого, то он испугался еще больше, чем при появлении второго, одним прыжком перескочил через сидевшего на полу Гарри, так что белое одеяние хлестнуло его по лицу, и с быстротою молнии скрылся, неслышно и быстро, как и подобает хорошему духу.

Второй дух произнес проклятие, но должен был сосредоточить все свое внимание на третьем, так как тот начал к нему приближаться с явно враждебными намерениями.

Прежде чем Гарри успел опомниться, третий дух уже изо всей силы ударил второго кулаком в лицо.

Вся картина сразу переменилась.

Второй дух со своей стороны занес кулак и так ударил третьего в подбородок, что тот кубарем покатился прямо к ногам Гарри.

– Ох! – застонал он, потом приподнялся, посмотрел на Гарри своими страшными, большими подведенными глазами и заревел: – Молокосос, беспутник! Разве вы не видите, что я борюсь с убийцей? Зачем же вы не приходите мне на помощь?

Гарри, разинув рот от удивления, увидал перед собою полицейского инспектора Снаттербокса.

В эту минуту приблизилось и второе привидение.

– Снаттербокс, – сказало оно, – вы знаете, ведь вас повесить мало!

Снаттербокс обомлел. Перед ним стоял Шерлок Холмс.

– Если бы вы не помешали мне, – продолжал между тем сыщик, – то негодяй был бы теперь в моих руках. Несчастный, вы вечно появляетесь невпопад!

Но тут Снаттербокс дал своей досаде полную волю.

– Напротив, м-р Холмс, – с достоинством возразил он, – это вы виноваты; не будь у вас этой сумасшедшей идеи явиться сюда привидением, то я имел бы дело только с одним призраком и, разумеется, не мог бы тогда ошибиться. Но ведь вы всегда так делаете! Только я возьмусь за что-нибудь, уж вы, без сомнения, сочтете своим долгом сыграть со мной какую-нибудь штуку. Да и вообще… даже если бы я был преступником… нечего так, драться! – прибавил он обиженным тоном и потер себе посиневший подбородок.

Шерлок Холмс улыбнулся.

– Раз вы были духом, то не должны чувствовать боли! Ну, давайте помиримся! – сказал он с обычным своим юмором. – На этот раз дело пропало, нечего нам вдыхать напрасно этот гадкий воздух! Пойдемте!

Он взял инспектора под руку и пошел с ним наверх, Гарри за ними.

– Ну, покажи, Гарри, что это у тебя там за добыча? – спросил Холмс, когда все трое вернулись в кабинет.

Гарри Тэксон положил на стол оторванную у привидения руку.

Снаттербокс вскрикнул.

– Ничего, ничего! – успокоил его сыщик и подержал странную руку над лампой.

Рука начала таять, а на стол упало несколько больших капель воска.

– Да, ловкий наш дух! Необыкновенный! – смеясь, заметил Холмс. – Эта ночь, к сожалению, потеряна, но мы завтра постараемся ее наверстать!

Он повернулся к инспектору.

– М-р Снаттербокс, выбирайте: или я запру вас в самый темный подвал замка Юноны и продержу там неделю на хлебе и на воде…

– Стойте, стойте! Лишение свободы – уголовное преступление! Я – представитель британской королевской полиции…

– А я – владелец замка Юноны и имею право расправляться с привидениями, как хочу!

– Но ведь я – не привидение, а полицейский инспектор!

– Поэтому-то я и предоставляю вам выбирать: не хотите, чтобы я вас запирал, так дайте клятву, что будете делать только то, что я прикажу!

– Другими словами, вы хотите поймать мошенника, а я опять останусь с носом?

– Будем говорить разумно, милый Снаттербокс! Вы поймете, что во второй раз я не дам вам испортить мне дело! Поэтому, если вы не уступите, я в самом деле запру вас в какой-либо комнате. Кастелян предан мне душой и телом, а больше здесь нет никого, кто бы мог вас освободить!

Снаттербокс скрестил руки.

– Да кого же вы разыскиваете, собственно говоря? – спросил он.

– Я ищу человека, который убил несчастных, найденных в плавучем гробу!

– Великолепно! Так поделим же себе задачу: вы ищите себе этого негодяя, а я постараюсь узнать, кто был убийца того несчастного, чья кровь забрызгала белое платье женщины.

Шерлок Холмс на минуту задумался.

– Хорошо, – сказал он наконец, – на эту сделку я согласен!

– Ну вот и прекрасно! – обрадовался Снаттербокс. – А теперь дайте мне, пожалуйста, компресс для моего подбитого подбородка!

Гарри Тэксон с нежностью сестры милосердия сделал Снаттербоксу компресс.

Тем временем злополучный инспектор рассказал сыщикам, каким образом он попал в замок «Юнону». В газете он прочел объявление нотариуса, что замок продан некоему лорду Ратклифу. Между тем, инспектор успел уже побывать в замке Мирамаре, откуда владелец замка, в ответ на его заявление, что он пришел ловить какого-то мошенника, просто-напросто выставил его.

Тогда инспектор сообразил, что Холмс нарочно ввел его в заблуждение, и что дело шло, очевидно, о другом замке.

Не долго думая, он поехал в Лондон и там узнал, что в родословных дворянских книгах никакого лорда Ратклифа нет. Это сразу убедило его, что покупателем замка был не кто иной, как Шерлок Холмс. Он поехал дальше, расспросил некоторых рыбаков и узнал, что в замке нечисто.

Этого было для него достаточно. Он более не сомневался, что дух, блуждающий в замке, преступник и что Холмс купил замок, именно для того, чтобы этого преступника накрыть. И вот у него явилась грандиозная идея: поймать мошенника.

Весь вечер, когда Холмс и Гарри сидели в кабинете и пили чай, он обыскивал стены замка, пока наконец не нашел маленького слухового окошечка, через которое и пролез в подвал.

Таким-то образом он, ко всему ряду своих прежних глупостей, прибавил еще одну, самую большую.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю