Текст книги "Найти компромат"
Автор книги: Наталия Згама
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Глава 5
Джо усадила гостя на кухне, потому что на веранде гулял сквозняк и стало прохладно. Текс, в свою очередь, не скрывал своих намерений разузнать, как можно больше об этой особе, и осматривался кругом, пока женщина подавал ему чашку.
– Спасибо.
Мелтон не принял предложенную ложку и сахарницу из рук Джо.
– Не любите сладкий чай? В этом наши вкусы совпадают.
Мисс Бутби устроилась на стуле напротив другого конца круглого стола. Чая ей не хотелось, но она всё равно его себе налила, чтобы скрыть неловкость от присутствия Мелтона.
– У вас разорван рукав.
– Ничего страшного. Дома зашью.
– Зашьёте? Сами? – вопрос Джозефины прозвучал удивлённо.
– Когда живёшь один приходится привыкать делать всё самому. – просто пояснил Мелтон.
– Снимайте рубашку!
– Это ещё зачем?
– Посмотреть на вас хочу, мистер Текс. Естественно затем, чтобы зашить рубашку! – чуть раздражительнее бросила Джо. – Пока я не передумала.
Мелтон помедлил несколько секунд, после чего принялся расстёгивать пуговицы.
– Вы стали более лояльной к концу дня.
– Да, вероятно устала и потеряла хватку. Будем вам моя благодарность за починку крыши.
– Очень мило.
– Ты всегда такой болтливый, детектив?
– У меня такая работа. – протягивая ей рубашку, ответил Мелтон. – А вы всегда рассматриваете ягодицы мужчин, которые вам помогают? – не удержался от подколки он.
Джозефина была из тех людей, которые любят повергать других в шок, поэтому на вопрос мистера Текса она улыбнулась, встала из-за стола, и наклонилась немного вперёд, проворковав при этом самым сладким тоном, на который была способна:
– Обычно я предпочитаю другие части тела у мужчин, на которые в последствии не только смотрю.
Мелтон впервые потерял дар речи, поражённый её дерзостью. Женщина улыбнулась ещё шире и выпрямилась.
– Пейте свой чай, а то остынет! – и ушла в сторону гостиной.
Текс откашлялся, приходя в себя. Да уж! Мисс Бутби – та ещё штучка! Но его позабавило такое откровенное поведение. Он невольно начал нею восхищаться. Может она и не убивала мистера Сеймура, но определённо что-то скрывала, пытаясь сбить Мелтона с толку своими словесными играми.
Чай был крепким, как он предпочитал. Опустошив чашку, мужчина встал из-за стола и последовал за мисс Бутби. В гостиной его ждала непривычная картина, где Джозефина склонившаяся над журнальным столиком, латала для него рукав. Видеть её за работой было необыкновенно – Тексу эта дамочка представлялась белоручкой. Но то, как она ловко справлялась с иглой, словно штопала вещи сотни раз до этого, навело его на мысль, что мисс Бутби не всегда была богата. Скорее всего, только рядом с Леопольдом она жила обеспечено. Ей не было смысла убивать того, кто её одевал, кормил и дал кров.
– Готово!
Джо встала с дивана и вернула Мелтону одежду.
– Вы хорошо шьёте! Даже не видно, что рубашка была порвана.
– Это комплимент моим талантам или новая попытка выяснить что-то новое обо мне? – в этот раз её вопрос звучал скорее задорно, чем нервно.
– Признаться, и то, и другое.
– Что ж. вам пора! – вернулась она к былой холодности в тоне.
– Действительно. Я уж подумал, что вы потеряли весь запал, который присутствовал изначально, как только встретили меня.
– Нет. Он при мне неизменно и всегда. Вас провести, мистер Текс или сами найдёте выход?
– Благодарю, найду сам.
– Вот и славно.
Мелтон ухмыльнулся, попрощался с мисс Бутби, и вышел на улицу. Только теперь он заметил несколько пропущенных звонков от Рори. Посмотрев на экран телефона, мужчина удивился столь позднему времени. Ему казалось, что в доме Джозефины он провёл не более двух часов, а на деле оказалось почти четыре.
Уже сев в свою машину, Мелтон перезвонил товарищу.
– Ты ещё не дома, Мел?
– Нет, выезжаю от мисс Бутби. Что-то срочное?
– Не особо. Результат экспертизы только завтра. Хотел узнать, что будем делать дальше? Ты же не сказал распорядок дня на будущее.
– Точно, прости. Я задержался, и забыл, что хотел позвонить тебе.
– Я так понимаю, дамочка молчалива?
– Можно и так сказать. Мало что удалось выяснить.
– Тогда что ты делал у неё так долго?
– Не спрашивай.
Рори рассмеялся в трубку.
– Эта змея взяла тебя в плен и вместо того, чтобы допрашивать её, она пытала тебя?
– Нет. Мне пришлось ей немного помочь, чтобы разговорить.
– Да ладно. Ты никогда ещё так не задерживался у подозреваемых. Она тебе понравилась, да? По нашей единственной встрече сразу после убийства Сеймура я понял, что у неё язык, как помело.
– Рори!
– Ладно, молчу. Ты знаешь, что делаешь.
– Спасибо. Завтра, думаю, мне нужно навестить дальних родственников Леопольда. С ними ещё никто не общался.
– Могу помочь?
– Нет. Справлюсь. Лучше присмотри за особняком. Можешь ещё раз прошвырнуться по комнатам.
– Принял. Отчитаюсь, как выполню.
– Давай уже за дело, а то топчемся на месте.
– До завтра, старина!
– До связи!
Мелтон доехал до дома, припарковав автомобиль у забора. его дом расположился в тихом уютном районе, словно строился специально под его нужды. Сегодняшний день был насыщенным, а разговор с неприступной дамочкой изрядно вымотал детектива. Так что, как только он принял расслабляющий душ, решил вконец отоспаться перед долгой поездкой к тётке мистера Сеймура.
Глава 6
Джо вышла на улицу и глубоко вдохнула прохладный воздух. Укутавшись в, купленный некогда Лео, полушубок, она направилась за покупками. Ей совершенно не хотелось никуда идти, но было необходимо запастись продуктами. Джо терпеть не могла ходить по продуктовым, она считала эту бытовую часть жизни не женским занятием. Не должна женщина тащить в руках большие неподъёмные сумки с покупками. Другое дело, в особняке Сеймура старшего, этим занимались слуги, причём мужчины. Леопольд даже автомобиль выделил для своих подчинённых.
Она шла, задумчиво пиная мелкие камешки под ногами. Уличная пыль прибилась к обочине дороги, пачкая её брюки, когда она подбрасывала носком ботинка щебёнку. Эти улицы всегда были такими грязными, дороги с выбоинами – самый бедный район в городе, в котором она не желала больше оставаться ни минуты.
Вернувшись из магазина, Джо рассеянно расставляла продукты по полкам, размышляя о том, как за этим кухонным столом вчера сидел Мелтон. Текс оказался не таким простым, как она надеялась. Он пытался подкупить её своей учтивостью, только не рассчитал, что Джозефина не настолько наивна, чтобы тут же ему открыться. Ни черта он от неё не получит! Пусть сам собирает необходимые факты, а у неё свои заботы. Сегодня она снова проберётся в особняк.
И всё-таки, голый торс Текса постоянно представал перед её взором каждый раз, как она прикрывала веки. Он был вовсе не таким хлюпиком, как виденные нею ранее полицейские, и не имел пивного брюха, как некоторые разленившиеся лейтенанты. О! У Текса было на что посмотреть – это факт! Этот твёрдый подбородок, слегка прикрытый трёхдневной щетиной, словно выточен из камня – выглядит так мужественно. Карие глаза, словно горячий шоколад пытливо её разглядывали так, что у Джо выступали мурашки по коже.
Джозефина была довольно высокой женщиной, но постоянно, находясь около мужчин чувствовала себя наравне с ними. Около Текса, Джо впервые ощутила себя хрупкой и маленькой женщиной. Он был немного выше, гораздо крепче, а его обходительность пробила небольшую брешь в баррикадах, выстроенных нею. Слишком быстро! Слишком неожиданно он подобрался к ней так близко! Они виделись всего два раза, а она успела поддаться очарованию этого детектива.
Но немного поразмыслив, Джо поняла, что сможет выжать из этого выгоду. Уж в чём она никогда не сомневалась, так это в своей привлекательности. Ей стоит играть с Тексом в те же игры. А вернее, подыграть ему. Если Джозефина расположит его к себе так же, ка кон пытался это сделать с ней, то она останется в выигрыше. Ей нужно подключить толику своего обаяния и любезности. С Мелтоном будет гораздо приятнее играть роль соблазнительницы. Он, конечно, не такой простофиля, каким был Леопольд, но она знала, что способна его зацепить.
Джо улыбнулась своему отражению в оконном стекле. План сам собой начал складываться в её голове, и после того, как женщина приготовила для себя ужин, она уже знала, что будет дальше делать. Переодевшись в удобную тёмную одежду, Джозефина не стала ждать глубокой ночи, чтобы выйти. При вечерних сумерках ей удастся гораздо легче заметить то, чего раньше не удавалось при слабом освещении от фонарика или экрана телефона. Хоть в особняке никого не было, она всё же не станет рисковать и включать свет.
Теперь ей было немного легче на душе от собственных мыслей, а образ покорённого её чарами Текса, не переставал подбадривать женщину всю дорогу, ведущую к бывшему месту жительства.
Мелтон проснулся рано, принимая звонок от Лейка.
– Доброе утро. Ты вообще когда-то спишь? – шутливо поинтересовался Рори.
– Доброе. Да, ты как раз меня разбудил, но я и так собирался вставать. Выеду сразу после завтрака. Что у тебя? Я так понимаю, готов ответ экспертизы?
– Да. Это кровь Гарольда Сеймура.
– Сына Леопольда? Интересно. Насколько нам известно, он там не жил, а их отношения с отцом были весьма натянутыми. Придётся наведаться к нему на днях.
– Да. Не будем списывать со счетов его сына. Он вполне может быть замешан в смерти собственного отца. А что? Мотив то есть – наследство.
– Не спеши с выводами. Под подозрением все, даже мисс Бутби. Скрытная она особа.
– Теоретически да, но на практике… ей не выгодно.
– И всё же я много думал об этом. Есть нечто важное, что мы упускаем. Но ничего, мы только начали. Будем собирать нашу мозаику по частям, и в итоге сможем оценить всю картину в целом только после общения с родственниками. – Мелтон потёр рукой лицо и встал с постели.
– В общем, придерживаемся плана. Я на связи.
– Да. Я тоже.
Текс сбросил звонок и пошёл в ванную комнату. Он опёрся ладонями о край раковины и почему-то вспомнил о мисс Бутби. Её ванная комната, как и дом в целом, были в плачевном состоянии. Умывальник потрескался, плитка кое-где отпала со стен, а на полу и вовсе лежали куски картона, прикрывая голый бетон. Почему Леопольд не отремонтировал дом своей любовнице? Она довольно долго жила при нём. Почему он не оставил наследства ей? Как кровь Гарольда оказалась на дереве во дворе отца?
Пока Мелтон умывался, все эти вопросы крутились в его голове. Чем больше он размышлял, тем более сложным ему казалось раскрытие этого дела. Но ещё не было таких задач, которые он не смог решить. Рано или поздно, Текс докопается до правды.
Детектив наскоро состряпал себе завтрак, переоделся после трапезы в тёмную рубашку и брюки. Накинув сверху пальто, сел в автомобиль, направив его к выездной дороге.
Поместье миссис Скотт – тётки Леопольда, находилось в дне пути. Если Мелтон поспешит, то успеет приехать к вечеру. Он умышленно не садился за руль ночью, оставляя только ночное время для себя, не спутывая его с работой. Мелтон слишком много работал, но не по необходимости, а скорее от одиночества. Ему следовало завести жену, детей, которых он, в принципе, хотел. Но Текс не представлял какая женщина смогла бы ему подойти характером. Его прибыльное дело и имевшийся нескромный капитал привлекал многих представительниц прекрасного пола. Только Мелтона тошнило от одной лишь мысли, что любая из них клюёт на его просторное жильё и достаток. Им всем будет плевать работает ли он много, появляется ли дома, ел ли он обед или пропустил из-за дел… Текс хотел взаимопонимания и любви в браке, а не выгоды. Нет, не романтизированной и слащавой, а скорее, спокойной и умиротворённой.
Сейчас у него нет времени думать о таком, но, вполне вероятно, что, закрыв дело Сеймура, он займётся поисками жены по-настоящему. Освободит немного времени для того, чтобы провести его с друзьями (увы, семьи у него давно нет). Быть одиноким не так-то просто. Легче, когда ты погружаешься в любимую работу с головой.
Мелтон преодолел приличное расстояние прежде, чем решил остановиться для перекуса. Задерживаться он не планировал, спеша покончить с разговором как можно быстрее, поэтому, едва он осилил порцию картофеля, сразу поехал дальше. Рори ни разу не побеспокоил друга за всё это время, значит всё шло, как обычно, без новых происшествий или находок.
К шести вечера, детектив приехал по нужному адресу. Дорога его утомила, но не настолько, чтобы он решил передохнуть ночь в гостинице перед допросом. Текс не смог бы уснуть, не доведя задуманное до конца.
Мужчина поднялся по ступеням, ведущим к входной двери, и постучал. Не похоже, чтобы пожилая леди нуждалась в деньгах, но у алчности, как раз-таки, нет границ. Кто знает, что у миссис Скотт творится в голове.
Дверь приотворилась, после чего перед Мелтоном предстала приятного вида хозяйка дома, как он мог предположить.
– Добрый вечер. Полагаю, Вы – миссис Скотт?
– Добрый вечер. Я знала. Что рано или поздно Вы приедете, детектив! Прошу, проходите!
Старушка открыла шире дверь, чтобы пропустить гостя.
– Вы живёте одна? – удивился Текс. Присутствие посторонних людей сразу бросилось бы ему в глаза, но перед ним открылась картина жилья одинокого человека.
Об этом говорили стоящие рамки со старыми фотографиями, на которых были запечатлены миссис Скотт в молодости вместе со статным мужчиной.
– Ваш муж?
– Да. Покойный. Ему было восемьдесят восемь, когда он умер. С тех пор я живу одна. Присаживайтесь, мистер Текс!
Мужчина устроился в кресле, переведя взгляд на старушку.
– Вы меня наняли. Могу я узнать зачем? Ваши отношения с Леопольдом Сеймуром не были близкими, вы не общались и последний раз созванивались двадцать лет назад.
Миссис Скотт прошла по комнате к комоду, из которого вытащила потрёпанное письмо. Её движения были медленными, но точными в силу своего возраста, а выглядела она уставшей и измученной. Волосы женщины полностью окрасила седина, а кожа была морщинистой и светлой.
– Я болею уже несколько лет сердцем. Меня это утомляет. Когда я узнала о смерти Леопольда, то не могла поступить иначе кроме, как нанять детектива. Многие наслышаны о том, что Вы являетесь лучшим. Прочтите письмо.
Текс принял бумагу из рук старушки и принялся внимательно читать. Почерк в нём был размашистым, вероятно писали спешно. Послание гласило: «Он убьёт и тебя, если мы не вмешаемся».
– Как понимаете, меня это письмо шокировало и насторожило. Я подумала, что давний партнёр Леопольда вернулся в страну и теперь хочет отомстить ему за то, что некогда проиграл моему племяннику деньги.
– Леопольд Сеймур держал казино, верно?
– Да.
– Расскажите подробнее об этом партнёре.
– Я знаю мало. Только то, что Эдвард Грей открывал с Леопольдом общий бизнес – казино. Через год он решил отойти от дел, не объяснив причину, а когда-то пришёл попытать удачу и просадил довольно большое количество денег. В тот вечер его вывела из зала охрана, поскольку Эдвард осыпал проклятиями Леопольда и обозвал его лжецом и махинатором. Это всё. Почему я получила такое письмо – не знаю.
– Теперь его бизнес перешёл сыну Гарольду. Вы что-нибудь можете сказать о нём? Какие отношения были между отцом и сыном?
– Они бросались из крайности в крайность. – продолжила женщина, присаживаясь на диван напротив кресла, в котором сидел детектив. – Может хотите выпить чаю?
– Нет, благодарю.
Миссис Скотт кивнула и рассказывала дальше.
– У Леопольда с Гарольдом были довольно странные отношения. Сеймур старший то приглашал сына в особняк жить, то гнал его взашей. Я не могу уточнить детальнее – это лучше узнать у самого Гарольда.
– А Вам откуда известно столько информации, миссис Скотт? Вы не общались с племянником довольно длительный период.
– Всё от Гарольда. Я с ним созванивалась.
Мелтон переваривал, полученную информацию, слушая дальше, после чего уточнил несколько деталей для себя и вновь задал интересующий его вопрос.
– А что на счёт мисс Бутби? Вы знали, что у Леопольда была любовница?
– Что? – женщина искренне удивилась этому вопросу, замерев на несколько секунд в замешательстве. – Нет, впервые слышу.
Дальше Текс не узнал ничего нового, но беседа их продлилась долгих полтора часа. В целом. Полученные сведения должны были его подтолкнуть в расследовании дальше. хотя, с другой стороны, вопросов появилось ещё больше. Почему Гарольд умолчал о появлении мисс Бутби в семье, если делился с миссис Скотт всеми новостями? Зачем Леопольд Сеймур написал такое послание своей тётке? И если он знал, что ему угрожает опасность, то почему не обратился в полицию? Что бы нового не всплывало на поверхность, – Мелтон со всем справится.
Детектив вернулся к своему автомобилю, и направляясь в ближайшую гостиницу, делился с Рори, полученными сведениями.
Глава 7
Поездка к троюродному брату Леопольда оказалась напрасной тратой времени. Дверь Тексу открыла дочь Эдуарда, которая жила по этому адресу, и оповестила детектива о том, что они знать не знают мистера Сеймура, а Эдуард и вовсе живёт за океаном уже лет пятнадцать. К тому же, он никогда не связывался с Леопольдом – не настолько близки их родственные узы.
Мелтон не отчаивался, хоть и потерял целый день на эту поездку. Трое суток ушло на катание по городам, но теперь он может вернуться. И продолжить расследование. В этот раз его ждёт поход в казино, и мисс Бутби (хочется ей того или нет) поможет ему. Для того, чтобы попасть внутрь ему нужно будет полностью влиться в местный контингент, прихватив с собой приличную сумму, но без этой женщины задача окажется сложнее. По собранной Рори информации, Мел понял, что Джозефина играла не последнюю роль в казино своего любовника. Дел она там не вела – Леопольд был слишком щепетильным в финансовых вопросах и документами занимался сам, но вот заманивать клиентов могла сама Джо. Придётся ей помогать расследовать дело, иначе он всё равно от неё не отстанет. Мисс Бутби что-то скрывает, и не желает идти с ним на контакт не просто так.
Километраж накручивался на приборной панели, а стрелка спидометра показывала почти всегда отметку сто километров в час. Тяжело вот так кататься из города в город, и самое плохое, что результата это особенно не дало.
Мелтон устал, и ему пришлось остановится на обочине, чтобы размять ноги и освежиться. Глаза слипались от усталости и недосыпа, хотя раньше он зарекался работать по ночам. Мужчина походил вдоль дороги, вдыхая бодрящий прохладный ветер. Это немного помогло прогнать сонливость, а ходьба расслабила ноющие мышцы спины и ног. Через десять минут он снова двинулся в путь. Преодолевая последнюю сотню километров, оставшихся до дома. Эти полтора часа пути дались особенно трудно, но Текс их пережил, и, приехав наконец-то, позволил себе окунуться в горячую ванну.
Он замёрз, был голоден и устал, поэтому ему необходимо сегодня хорошенько отдохнуть, даже отклониться утром от привычного плана и встать чуть позже обычного. Казино всё равно открывается ближе к вечеру, но перед этим ему останется посетить Джозефину. Он всё успеет, а Лейк ему поможет. Правда, скорее, Джо не станет общаться с его другом так, как с ним самим. Отчего-то Мелу казалось, что она довольно благосклонно относится к нему. Может это вызвано его добрым жестом по починке протекающей крыши, или, что более вероятно, их словесными перепалками.
Мелтон устало улыбнулся, прикрывая веки. Если бы она не была такой подозрительной личностью и не была связана с делом, он бы пригласил её куда-то. И был бы нею послан куда подальше. Такая мысль вызвала у него смешок. Что она сделает завтра, когда Мелтон снова нагрянет на её порог и скажет, что она должна отвести его в казино? Захлопнет дверь перед его носом? Обругает его и скажет, что это не её заботы? Не станет помогать совсем? Но попытаться следует в любом случае.
Сон сморил детектива моментально, едва он прилёг на кровать. Следующее утро он встретил с головной болью, которую хотел приглушить чашечкой крепкого кофе. Текс любил горькие напитки без сахара или подсластителей – они лучше всего бодрили. Сейчас бы выпить чуток любимого виски, сидя за просмотром фильма, неспеша обдумывая план дальнейших действий. Только он не сдвинулся ни на шаг, и мечтать об этом рано.
За завтраком Текс размышлял как подступиться к Джозефине, чтобы она облегчила ему задачу и провела в казино. Им следует прийти вместе, чтобы к нему не было столько пристального внимания, ведь Джо знали все работники, а значит и на него не смотрели бы с подозрением. Придётся импровизировать, иначе никак не угадать как себя вести с этой дамочкой.
Мелтон ополоснул чашку, наспех перекусил тостами, и снова сел за руль любимого BMW. Сбросил сообщение Рори с коротким планом на день (детективу не хотелось сейчас разговаривать по телефону, поэтому он написал сообщением), он вырулил на проезжую часть, направляясь к дому мисс Бутби. Удивительно, но в этот раз он предвкушал их встречу тогда, как в прошлый, побаивался её.
Старый дворик встретил его тем же полумраком из-за сплетений винограда, затеняющих практически всю тропинку.
Текс настойчиво постучал, ожидая ответа. Он не ожидал, что дверь откроется так быстро, будто женщина стояла прямо за ней, ожидая чьего-то прихода.
– Ну надо же! Это снова Вы! – выражение лица Джо тут же изменилось с напряжённого на игривое. – Соскучились?
– С добрым утром, мисс Бутби!
– Меня зовут Джозефина. Можете ко мне обращаться по имени, Мелтон. Мне, ведь, можно называть Вас Мелтоном?
Текс на мгновение растерялся. Он не знал, что задумала эта женщина, но её странный приём его обескуражил.
– Думаю, мы можем называть друг друга по имени.
– Замечательно! Что привело такого занятого детектива ко мне? Я не выдам никаких новых сведений – у меня их нет.
– Я могу Вас кое о чём просить?
Джо слегка поморщилась. Всё же этот официоз с обращением на «Вы» помешает им сблизиться. Если убирать рамки, то все.
– Тебя. Просить «тебя».
Мелтон прочистил горло и повторил.
– Я могу просить тебя об услуге? Не хотелось бы прибегать к приказам.
Женщина улыбнулась ему, слегка наклонив голову набок.
– Я люблю приказы, Мелтон! Особенно, когда они используются вне рабочего времени.
– Что ж… мне нужно, чтобы ты меня провела в казино Леопольда.
– Может войдёшь? – она отступила в сторону, пропуская мужчину в дом. Мелтон прошёл в гостиную, и они оба устроились на диване.
– Хорошо. – внезапно прервала тишину Джо.
– Так просто?
– А ты любишь, когда женщина сопротивляется? – Джозефина изо всех сил старалась не перегнуть палку с соблазнением. Хотя ей трудно было не обращать внимание на собственный не очень опрятный вид. Она с утра занималась уборкой в доме и её джинсы успели изрядно испачкаться в пыли, а растянутая бесцветная футболка едва ли выглядела привлекательно. Но у неё оставался прирождённый женский шарм. Главное использовать его с умом, чтобы Текс ничего не заподозрил, поэтому женщина невинно похлопала ресницами, когда он продолжал молчать и добавила: – У меня просто игривое настроение сегодня. Ты всегда такой серьёзный?
– Как правило. На работе иначе не бывает.
– Разве ты на работе? Я думала, мы просто общаемся. Я согласилась провести тебя в казино.
– Да, мисс… Джо. Я заметил, что твоё настроение разительно отличается от того, которое проявилось при последней встрече.
– Может мне просто одиноко! – впрочем сказала она это не игриво, как ей хотелось, а скорее печально. Ей на самом деле было одиноко. Но вряд ли кто-то сумел бы заполнить эту пустоту. Разве что пара ласковых ночей с внимательным мужчиной, которые ей не скоро светят.
– Да…я тебя понимаю.
Джозефина не очень поверила в его слова, но сделала вывод, что ей удалось немного сблизиться с детективом.
– Казино открывается в шесть. Заедешь за мной в половине шестого. И ещё мне нужно заехать в особняк забрать свои лучшие платья. Я не смогла всё перевезти сюда.
– Исключено! Пока идёт расследование…
– Мелтон, без хорошего наряда даже меня туда больше не пустят. Владелец теперь Гарольд – ему незачем пускать нищенку в приличное заведение. И сам оденься поприличнее.
Джо умышленно не забирала несколько вещиц из особняка, в надежде, что ей представится такой случай осмотреться там днём. Вряд ли Мелтон оставит её одну хоть на минуту, но она сможет отметить про себя какие-то важные детали планировки, которые упустила. Мисс Бутби никогда не разрешалось ходить по всему дому, особенно в крыле, где располагалась комната Гарольда. Теперь-то, она спокойно сумеет разгуливать, где ей вздумается. Только старый придурок и в мыслях не имел, что Джо давно знакома со спальней его сыночка. Он бы в гробу перевернулся, если бы узнал сколько раз Гарри имел её на своих простынях, на диване и у подоконника… Он был тот ещё дьявол в постели, но с совершенно прогнившей душой. Гарольд безбожно обманывал людей. Прикрываясь благотворительностью он отмывал столько денег, что Леопольду и не снилось. Об этом никто не знал, да и Джо не собиралась использовать такую информацию против него. Но их последняя встреча закончилась настолько обидно, что Джозефина решила отомстить. Она знала, что Гарольд прячет фальшивые документы у себя в комнате, и она обязательно до них доберётся, как только покончит с собственными делами. Искать компромат на бывшего любовника дело второстепенное, а вот спасти собственную шкуру от бедности – первой важности!
– Я тебя сам проведу в дом. Собирайся!
Ничего другого она и не ожидала от Текса, но в любом случае, осталась довольна итогом своих манипуляций. Сейчас она выберет простое платье, чтобы подчеркнуть свою естественную красоту, а вечером сразит его наповал не только откровенным нарядом, но и тем, что под ним.
– Хочешь кофе?
– Нет времени на это. Собирайся! – повторил Мелтон.
Женщина быстро встала с дивана и поспешила скрыться в спальне, где хранилась вся её одежда. Кое-что лежало прямо на кресле, часть вещей находилась в шкафу. И пока она переодевалась, мысли Мелтона вернулись от дела к хрупкой фигурке Джозефины. Когда она открыла дверь Мелтона поразило то, насколько Джо выглядела по-домашнему. Но не глупо или смешно, а так по-женски растеряно в первый миг, и, спустя минуту, так неожиданно игриво. Её большие, почти чёрные глаза блестели, ожидая ответа на вопрос зачем он явился снова. На губах не было кричащего цвета помады, открывая тот нежный облик настоящей женственной Джо, без маски наигранного равнодушия. А это стройное тело в простой одежде выглядело гораздо привлекательнее, чем, надень бы она на себя самое лучшее платье. Дело в том, что этот образ милой домохозяйки врезался в его память, оставляя там новый отпечаток. Теперь женщина предстала перёд ним, словно обнажённой – без бахвальства, попытки кого-то удивить, поразить, шокировать…
Но, когда мисс Бутби вышла из своей спальни, переодетая в платье, мягкий образ никуда не делся. Она немного подкрасила губы, но в этот раз, бледным персиковым цветом, который оттенял её свежую молодую кожу. Текс сохранял остатки самообладания, повторяя про себя, что нельзя поддаваться её чарам, которые стопроцентно являются очередной её игрой. Он не настолько наивен, чтобы поверить в резкую перемену настроения мисс Бутби. И всё же, эти стройные ноги, виднеющиеся из-под платья, привлекли его взгляд, пока они выходили наружу, а затем до автомобиля.
Джо остановилась перед дверью с пассажирской сторону, скромно сложив руки перед собой на сумочке. Она ждала пока Мелтон откроет дверку, что он и сделал, за что женщина вознаградила его сладкой улыбкой.
Пока детектив обходил машину, чтобы занять водительское место, в его голове зародился новый вопрос: «Кто ты такая, Джозефина Бутби?»