355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Вокс » Исключительный момент » Текст книги (страница 9)
Исключительный момент
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:21

Текст книги "Исключительный момент"


Автор книги: Натали Вокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Несмотря на эти громкие слова, казалось, Ник был в смятении и немного не в духе. Он мерил шагами свою маленькую комнату, на месте ему не стоялось. Потом он подошел к Линди.

– Мне необходимо сесть за штурвал, – вдруг заявил он. – Я слишком долго не поднимался в воздух. Профессор, ты не присоединишься ко мне?

– Как это – прямо сейчас? Ночью?

– Ночью летать лучше всего. Мой самолет стоит на аэродроме в Сантьяго в полной готовности. Ну так как?

Его лицо ожило, было удивительно наблюдать, как одна лишь мысль о том, чтобы подняться в воздух на самолете, сделала его счастливым. Но Линди терпеть не могла летать! Окажись она у подножия любой горы, она бы с радостью принялась карабкаться вверх по каменистым склонам. Но посади ее в самолет – и она тут же начнет хвататься за парашют.

– Я не могу поехать с тобой, – нетвердо заявила она. – Во-первых, Хаммерсмит здесь со мной, и...

– Мы его завезем к тебе домой. Это как раз по пути на аэродром. Все складывается как нельзя лучше.

– Может быть, в другой раз?

Но Ник уже не слушал ее. Он схватил ее за плечи, глаза его сияли яркой голубизной, как небо в солнечный день.

– С самого начала ты была права в одном – я хотел бы летать больше всего на свете. Это – главное для меня. Я хочу летать. Меня иногда затягивает рутина, но не сегодня. Сегодня все будет так, как должно быть на самом деле. Поехали, Линди.

Она пыталась придумать какой-нибудь убедительный предлог, чтобы отказаться. Но в ее ушах вновь зазвучал озорной смех Джульет, эхом прокатившийся ей вдогонку. Ее соперница торжествовала. И Линди решилась. Если она сможет разделить с Ником его любовь к самолетам, то сможет дать ему то, что он разделял с Джульет. И даже больше. Эта мысль и склонила ее к тому, чтобы лететь.

– Хорошо, – сказала она Нику. – Я полечу с тобой!

Сунув руку в свою сумку, Линди набрала полную руку камней. Она старалась дышать глубже и медленнее. Вот так, уже лучше. Но она все еще чувствовала себя так, будто болталась подвешенная в темной, жуткой пустоте. Хотя слышался ровный гул моторов, она не ощущала движения самолета в ночном небе. Самое ужасное – за окнами нельзя было ничего разглядеть. Там была темнота, которая, как ей казалось, может засосать самолет в какое-то другое измерение.

– А у этого самолета есть имя? – спросила Линди, пытаясь как-то успокоиться.

Ник не ответил ей прямо.

– Ты думаешь, раз ты назвала свою машину Салли, то и другие занимаются такой же ерундой?

– Давай, Джарретт, выкладывай, как ты его называешь?

Он прокашлялся и пробормотал что-то вроде Фэламф.

– Что-что?

– Финола. Так ее зовут. Ну что, ты удовлетворена? Когда я покупал самолет, у него уже было это имя. Мне ничего не оставалось, как согласиться с ним.

Финола... Финола... Это было похоже на название овсяной каши на рекламе. Линди почувствовала, как к горлу подступает тошнота. Она вглядывалась в показания приборов, пытаясь разобраться, что к чему. Но это было безнадежно. Ей казалось, что стрелки всех приборов тревожно колеблются. Она еще раз глубоко вздохнула.

– Мы уже довольно долго летаем, правда? – спросила она нарочито небрежным тоном.

– Да что ты, совсем недолго. Я могу быть в воздухе часами. Это снимает напряжение. – Он с удовлетворением вздохнул и откинулся на спинку сиденья. – Ничего нет лучше ночных полетов. Я помню, как волновался, когда сдавал экзамен по летному делу. Скажи, ты хочешь подержать в руках штурвал?

– Ты что, шутишь?

– Совсем не шучу. Это единственный способ понять, какое это удовольствие летать. Давай – просто положи руки на штурвал. И все. Почувствуй его.

Линди с опаской посмотрела на штурвал перед собой, точно такой же, как у Ника. Вернее, это были две ручки, согнутые дугой, будто руки силача, показывающего, какие у него бицепсы. Может быть, действительно попробовать взять на себя управление хоть на секундочку. Больше всего в воздухе ее пугала беспомощность. Ну что же, она попробует взять самолет в свои руки. Обеими руками Линди схватилась за штурвал и, сама не зная, как это получилось, дернула его влево. И самолет двинулся влево, она почувствовала это! Только слишком сильно! У нее в желудке, как бы в знак протеста, что-то подпрыгнуло.

– Ого! – прокомментировал Ник, вновь забирая управление самолетом на себя. – Это тебе не за рулем машины сидеть! Надо лишь слегка коснуться штурвала – и все. Ну как, правда, потрясающе?

Хотя и на долю секунды, Линди успела ощутить – это действительно было потрясающе. Может быть, стоило попробовать еще, но, к сожалению, желудок Линди не был с этим согласен. Она взглянула на Ника. Он чувствовал себя как дома, он был счастлив. Ей так не хотелось портить ему настроение, но выбора не было. Проклятье! А ведь ей так хотелось, чтобы этот полет удался для них обоих.

Самолет нырнул, и в животе у нее все отозвалось пустотой.

– Ник, у нас... неприятности.

– Это было небольшое завихрение. Над Столовой горой всегда неспокойно.

– Дело совсем не в этом. Мой желудок... Знаешь, меня тошнит.

– А, это все гамбургеры, – сразу вспомнил он. – Уже не первый раз, когда я готовлю, и получается какая-то отрава. Ты уж прости меня.

У нее застучали зубы.

– Мне кажется, меня в воздухе укачивает.

– Нет, нет, это мои гамбургеры, ты уж поверь мне.

Она держалась руками за живот.

– Что бы это ни было, я чувствую себя отвратительно. И еще... Я слишком нервничаю, когда я в воздухе, и в разговоре несу какую-то чепуху от страха. Особенно если лететь ночью, когда ничего вокруг не видно.

Она теряла самообладание, ей только этого не хватало, да еще когда в самолете рядом сидел Ник! Потянувшись к ней через всю кабину, Ник взял ее руку в свою.

– Не волнуйся, – тихо сказал он. – Доверься мне, профессор. Все будет в порядке.

Он просил ее об этом с самого начала, чтобы она доверилась ему. Но она никак не могла заставить себя. По крайней мере, до сих пор не могла. А сейчас, как по мановению волшебной палочки, от его прикосновения она начала понемножку успокаиваться. Даже в животе у нее, казалось, все улеглось. Она как-то сразу поверила, что когда Ник рядом, все будет в порядке, если он так сказал. Она ухватилась за его руку.

– Я тебе доверяю. Я верю, что ты сказал мне правду сегодня вечером про тебя и Джульет. Я знаю, ты не такой, как тот Клуни.

Хватит. Она сказала и так слишком много. Ей надо остановиться, пока она не открыла ему все до конца. Но слова уже вылетали помимо ее воли.

– Ник, я знаю, у нас с тобой не так много общего. Может быть, вообще ничего общего! Ты хочешь построить этот завод, а я хочу остановить тебя. Ты любишь самолеты – я их просто ненавижу. Моя страсть – это камни. Но, несмотря на все это, я ничего не могу поделать. Я люблю тебя. Вот и все. Я люблю тебя.

Не успела она произнести эти слова, как тут же поняла, что этого не надо было делать. Ник не ответил ей, его пальцы напряглись под ее рукой. О господи! Если бы это происходило на земле, она смогла бы сдержаться. Но здесь в воздухе, в этом самолете по имени Финола, она была как в ловушке, чувствуя себя очень неприкаянно. Ник был здесь ее единственным прибежищем. И как бы это ни было унизительно, она все еще никак не могла заставить себя отпустить его руку.

– Линди, я не знаю, что сказать, – произнес он негромко. – Ты из меня веревки вьешь. Я не знаю, как назвать то, что я чувствую к тебе. Когда я с тобой, ты меня сводишь с ума... А когда тебя нет, я тоже схожу с ума. Я вообще не могу ничего понять!

– Не говори ничего, – прошептала она. – Если ты не можешь сказать, что любишь меня, лучше вообще ничего не говори.

Он молчал. Еще какое-то время его теплая, придающая силы рука сжимала ее руку... Потом он развернул самолет в сторону светящегося огнями Сантьяго. Линди была совершенно спокойна, ей казалось, что холодная тяжесть придавила ее. То, что она была в воздухе, теперь стало совсем неважно по сравнению с ужасающей по своей жестокости правдой, с которой она не могла примириться.

Ник Джарретт не любил ее.

12

По Столовой горе, громыхая, ползал бульдозер, словно доисторическое чудовище, разевая голодную пасть. Нажав на педаль акселератора, Линди бросила свою маленькую голубую малолитражку наперерез бульдозеру, преградив ему дорогу. Вцепившись в руль своей Салли, она пригнулась, чтобы удобнее было смотреть вверх через переднее стекло. Она разглядела, что за рулем бульдозера сидит крепкий мужчина с суровым лицом. Он явно чувствовал себя не в своей тарелке и не испытывал особой радости по поводу того, что ему пришлось принять участие в битве при Сантьяго – так окрестили борьбу Линди с «Олдридж Авиейшн» Но Линди ничем не могла ему помочь. Все ее усилия, направленные на то, чтобы остановить «Олдридж», свелись теперь к этой последней черте: на это утро было назначено начало строительства. Она не могла этого допустить.

Бульдозер попятился и взял другое направление. Линди крутанула руль и вновь бросилась наперерез чудовищной громадине. Она тяжело дышала, будто бегом бежала по Столовой горе. Руки стали влажными, и ей пришлось вытереть их о джинсы. В отчаянии она подумала, что, может быть, все-таки стоило принять предложение Джульет. Отказаться от Ника, но спасти сов...

Линди твердо сжала губы. Нет, даже ради бедных сов она не могла торговаться с Джульет, поступаясь своими принципами. И отказываться от того, кто ей не принадлежал, тоже не имело смысла. После того, как она призналась в любви Нику, прошла неделя. Линди, разумеется, продолжала пикетировать возле его прицепа вместе с теми, кто поддерживал ее, она бессчетное количество раз спорила с ним по поводу сов. Он вновь был готов до конца отдать ей двадцать четыре часа. Но... за это время он ни разу не заикнулся о том, что любит ее – ни словом, ни делом. И вот наступила решающая стадия борьбы. Линди должна была что-то предпринять, чтобы спасти сов.

Бульдозер опять попятился и выбрал новый маршрут. Машина Линди метнулась, как маленький быстрый паучок, и загородила ему дорогу. Грузный мужчина поднял обе руки вверх. Он шумно спустился на землю и торопливо зашагал в ту сторону, где у края строительной площадки уже начали собираться жители города. Линди видела, как он подошел к Нику, какое-то время они оживленно переговаривались. Линди успела заметить копну рыжих кудрявых волос. Разумеется, Джульет сейчас торжествует, наверно, даже смеется над попытками Линди задержать начало строительства. Ну что ж, пусть смеется, сколько пожелает. Линди не собиралась уступать. Ни за что!

Ник развернулся и направился к Линди с таким каменным лицом, что у нее мурашки побежали по спине. На случай, если он захочет вытащить ее из машины силой, она заперла дверь и задраила стекло. Когда он подошел ближе, она с ужасом заметила, что он сбрил свою бородку. И теперь его подбородок выглядел ранимым и незащищенным, но все же упрямым.

Он удивил ее тем, что не стал спорить с ней, а быстро занял место водителя бульдозера, будто умел управлять этой штукой. И вдруг он действительно поехал... прямо на Линди. Он опустил ковш и, сгребая землю, поехал к ее машине. Салли чуть накренилась... еще чуть-чуть... Да что, этот Ник Джарретт с ума сошел, что ли?

– Стой! – завопила она в ярости, опуская оконное стекло. Но Ник уже добился своего – ее машина безнадежно застряла в куче земли. Пятясь назад, бульдозер взревел и направился прямо к окопчику Линди и к совиным норам.

– Нет! Ник, ты не сделаешь этого! Я не позволю тебе!

Линди бешено колотила в дверь машины, но она не открывалась, она была завалена землей. Она хотела вылезти в окно машины, по щекам у нее текли слезы. Она должна успеть спасти сов пока не поздно! Господи, хоть бы успеть!

Внезапно бульдозер резко остановился прямо перед первой норой. Линди не спускала глаз с Ника. Он сидел за рулем бульдозера не двигаясь, он застыл на месте... Издалека она не могла различить выражение его лица, но в его полной неподвижности было что-то такое, что заставило ее остаться на месте. Ее всю трясло в ожидании того, что он сделает дальше.

И опять он удивил ее. Выключив мотор, он спрыгнул с бульдозера и направился к тем, кто собрался, чтобы посмотреть на их борьбу. В толпе кто-то размахивал лозунгами: «Не дадим в обиду беззащитных!» «Спасите наши норы!» «Долой «Олдридж Авиейшн». Линди наконец вылезла из окна машины и припустилась за Ником.

Он поравнялся с Джульет. Взяв ее за руку выше локтя, он развернулся и увлек ее в ту сторону, где стоял бульдозер. Линди остановилась невдалеке от них.

– Нам надо переговорить так чтобы никто не мешал, – сказал он Джульет, его голос звучал непреклонно.

– Ну разумеется, Ромео. Я не против, – прощебетала она, стараясь прильнуть к нему. Потом, оглянувшись на Линди, добавила. – По-моему, Николае дал понять, что хочет поговорить со мной наедине, Макаллистер. Иными словами, проваливай!

Но Линди шла следом за ними.

Ник подвел Джульет к окопчику, обернулся и посмотрел ей в лицо. Глаза у него были полны густой яркой синевы.

– Так вот. Все это продолжалось довольно долго. Не теперь закончилось. Мы не будем строить здесь завод!

Сердце у Линди заколотилось в бешеной надежде. Неужели это возможно? Ник в конце концов перешел на ее сторону!

Джульет шагнула к нему.

– Ромео, это наверно шутка?

– Нет, это не шутка. Я тебе говорю о том, как обстоят дела на самом деле. «Олдридж Авиейшн» не будет строить здесь завод. Это было ошибкой.

Он начал ходить вдоль окопчика туда и обратно.

– Я пытался убедить себя вновь и вновь, что все правильно. Я призывал на помощь все возможные доводы в защиту «Олдридж», в свою защиту... Но когда я начал здесь все крушить этим идиотским бульдозером, то вдруг понял, что никакие заводы на свете не могут противостоять лишенной всякой логики истине – это место принадлежит совам. И я не могу больше спорить с этим. И ты, Джульет, должна согласиться со мной.

– Ты что, в самом деле собираешься прислушаться к этой...

Джульет презрительно указала на Линди.

– Оставь ее в покое. Теперь это наше с тобой дело.

Линди отошла на несколько шагов, она поняла, что ей больше здесь нечего делать. Ник продолжит борьбу. Совы были теперь под его защитой. И от того, что он взял все это на себя, она почувствовала себя спокойной и счастливой.

Джульет со злостью дернула себя за поясок. На ней был очередной тренировочный костюм, на этот раз что-то свободное, прозрачное, яркого зеленовато-лимонного цвета.

– Хорошо, Ник, давай разберемся. Начнем с того, что ты мне обещал, что мы построим здесь завод.

– Не думай, что я бросаю слова на ветер. Но я должен поступить по совести. И ты, Джульет, тоже. Выбери другое место для строительства. Или поработайте с Реем над расширением производства на заводе «Меридиан». Я, кстати, хотел бы продать свою долю в компании Рею. Он станет хорошим партнером для тебя. Я думаю, мы оба понимаем, что в «Олдридж» назрели перемены.

– Нет! Я хотела бы работать с тобой. Ник! Я согласна, давай расширим производство в Калифорнии. Но зачем тебе продавать свою долю? Я тебе не позволю, ведь мы с тобой столько перенесли вместе.

– Мне пора продвигаться. Ты сама это прекрасно понимаешь.

– У меня решающий голос в нашей компании. Ты не можешь уйти так просто!

Ник и Джульет стояли друг против друга, как два огромных разъяренных викинга. Весь облик Ника являлсобой жизненную силу и мужественность. Из-под небрежно закатанных рукавов рубашки виднелись сильные мускулистые руки. На солнце его взъерошенные волосы казались янтарно-золотистыми, как львиная грива. У него была четкая, решительная линия подбородка, выдающая силу характера.

Но Джульет выглядела не менее впечатляюще. Удивительные очертания ее фигуры угадывались под трепещущей, прозрачной тканью. Ее можно было принять за северную богиню, спустившуюся с небес на зеленом облаке, чтобы отомстить за себя. Линди не удивилась бы, если из кончиков ее пальцев вдруг в разные стороны с треском полетели молнии. И все же у Джульет уже не было уверенности в своих силах. Когда она заговорила, в ее голосе послышались умоляющие интонации:

– Ник, неужели, черт подери, тебе какие-то совы дороже меня? Или тебе дороже Линден Макаллистер?

– Я уже говорил тебе, это не имеет никакого отношения к Линди. Я принял это решение самостоятельно.

– Так я тебе и поверила, что она здесь ни при чем! Если бы ты не встретил ее, если бы она не встала на твоем пути... то мы бы с тобой, Ник... мы были бы вместе.

Он покачал головой, но посмотрел на Джульет с нежностью.

– Мы с тобой с самого начала были хорошими друзьями. Хотя тебе хотелось большего. Но из этого ничего не вышло. Джульет, ты должна смириться с этим. Еще задолго до того, как я встретил Линди, ты понимала, что мы с тобой можем быть только друзьями.

Круглые щеки Джульет вдруг опали, будто спустили два воздушных шарика.

– Значит, мы с тобой будем теперь приятелями, Николае?

– Мы ведь друзья, Джульет, не больше того.

– Да, я все поняла. Мне нужно и за это быть благодарной, не так ли? – в ее голосе звучала неприкрытая горечь.

Черт подери, Линди совсем не собиралась сочувствовать этой женщине! Но она прекрасно понимала, каково сейчас Джульет. Для нее самой платонической дружбы с Ником оказалось мало, безнадежно мало.

Каким-то шестым чувством уловив сочувствие Линди, Джульет возмутилась, расправила плечи и откинула назад свои кудрявые волосы. Теперь она была полна чувства собственного достоинства.

– Мы долгое время были хорошими друзьями, Ник. Я не забуду этого. Ты – лучший человек из тех, с кем мне пришлось вместе работать. Я достаточно уважаю тебя, чтобы не согласиться с твоим решением. Мы не будем строить завод на этом месте. – Обернувшись к Линди, она нервно улыбнулась. – В конце концов, ты выиграла, Линден. Ну что? Ты довольна?

– Не тем, что выиграла, – тихо произнесла Линди. – А тем, что сумела защитить сов.

Джульет расхохоталась, как и прежде, звонко и торжествующе.

– Неправда, Макаллистер. Тебе нравится выигрывать, как и любому другому. Ты просто не хочешь признаться в этом. Я-то, по крайней мере, не скрываю своих чувств. И скажу откровенно: я терпеть не могу проигрывать. Это бесит меня. Я готова на все, чтобы отомстить за свое унижение.

Она обернулась к Нику.

– Так вот, послушай меня, мой дружок. С этой минуты мы с тобой больше не друзья. Между нами все кончено. Я сделаю Рея Сильверстейна своим партнером. Компания «Олдридж Авиейшн» достигнет новых успехов, мы расширим производство, и... ты еще пожалеешь, что ушел, Ник. Прощай.

Это была грандиозная речь, было почти незаметно, что Джульет оскорблена. Почти, но не совсем. Гордая, как королева, она стремительно отвернулась и в своем прозрачно-зеленом невесомом одеянии направилась обратно. Она шла твердой походкой, высоко подняв голову, видно было, что она не сдалась и в будущих схватках ее соперникам не поздоровится.

Уи-и-и, уи-и-и, уи-и-и, – ругалась сова-часовой. Линди вытянула шею и увидела, что сова примостилась на крыше бульдозера. Она неодобрительно смотрела на Линди своими желтыми немигающими глазами. Казалось, она всем своим видом хотела сказать, что повидала за этот день слишком много людей.

– Не волнуйся, – прошептала Линди, – мы сейчас уйдем. Ты можешь, наконец, чувствовать себя в безопасности.

Ник и Линди стояли в тени какой-то кошмарной гирлянды из пластмассовых цветов – розы неправдоподобно розового оттенка переплетались с нарциссами убийственно желтого цвета. Но Линди не обращала никакого внимания на искусственные цветы. Она была счастлива – ее голова лежала у него на груди, и Линди прислушивалась к низким нотам его голоса.

– Я сделаю из тебя летчика, профессор. В этот раз тебе в воздухе было гораздо лучше.

– Может быть, потому, что в этот раз перед полетом я не ела того, что ты приготовил. Зато я чуть не перевернула Фенолу! В следующий раз ты лучше подстраховывай меня.

– Если женщина рождена для того, чтобы летать, я могу определить это с первого взгляда, даже если ей камни нравятся больше, чем самолеты. Кстати, как тебе нравится название – «Заповедник Линден Макаллистер»?

Она приподняла голову.

– Ник, о чем ты?

– Вчера, перед тем как Джульет уехала в Сент-Луис, я подписал документы о покупке участка строительства у «Олдридж Авиейшн». Я купил все до последней совиной норы.

Линди с восторгом бросилась Нику на шею и принялась тормошить его.

– Ой, Ник! Спасибо! Спасибо тебе. Теперь совы всегда будут в безопасности. Только давай назовем его «Заповедник Джарретт-Макаллистер».

– Договорились. Есть еще одна вещь, о которой я как-то все забывал сказать тебе. Линди, я люблю тебя. Мне пришлось подумать, прежде чем, я пришел к такому выводу, но в конце концов я все понял.

Он говорил охрипшим от волнения голосом, но, казалось, с удовольствием произносит слова. И вновь повторил:

– Видит бог, я люблю тебя, профессор.

Она потянулась обеими руками к его лицу. Все ее существо было полно радостным удивлением – неужели Ник ответил ей такой же любовью, какую чувствовала к нему она? Его кожа была шершавой оттого, что он вновь отращивал бороду. Что бы он ни делал – брился или отращивал бороду, – ей нравилось все. Линди быстрым движением нахлобучила ему на голову – чуть набекрень – шлем «сафари», – вид у него был лихой и просто неотразимый. Линди поцеловала его, стоя под гирляндой пластмассовых цветов. После нескольких поцелуев они отстранились, чтобы вздохнуть, но все еще не отпуская друг друга.

– Ник, я так люблю тебя,что просто не знаю, что делать, – нетвердым голосом произнесла она. – Но как же нам быть дальше? Ты же терпеть не можешь маленькие дрянные городишки, затерявшиеся в каком-то захолустье, а я...

– Знаешь, бывает, эти дрянные городишки со временем нравятся человеку все больше и больше. К тому же я решил взять тебя на работу консультантом по определению места строительства в фирму... «Джарретт Авиейшн».

– Я согласна! Я не могу дождаться, когда увижу первый самолет, сконструированный тобой.

– Под именем «Сова Джарретт»? Послушай, а ведь ты бы могла быть моим летчиком-испытателем.

Линди улыбнулась и вдохнула ни с чем не сравнимый запах мяты, исходивший от Ника.

– У меня такое ощущение, будто я в эту самую минуту лечу на высоте двадцати футов, так я счастлива. Я даже рада, что ты привез меня сюда, в Лас-Вегас, чтобы показать Церковь Счастливых Свадеб. Для тебя это место значит очень много – это был поворот в твоей судьбе, – сухо добавила она. – Ну что ж, мы побывали здесь. Что ты собираешься делать дальше?

– Дальше? Жениться, разумеется. В прошлый раз со мной была не та женщина. А сегодня – та, что надо. Так что я не хочу терять времени. – Он с подчеркнутой серьезностью посмотрел на часы. – Насколько я понимаю, от прежнего соглашения пробыть вместе двадцать четыре часа осталось не больше шестидесяти секунд. Я хотел бы возобновить нашу сделку. Как насчет того, чтобы ближайшие сто лет провести вместе?

Линди в изумлении смотрела на него.

– Но Ник, я не думала, что... ты хочешь, чтобы мы поженились, ты это серьезно?

Он расплылся в улыбке.

– Подожди, профессор. Ты не волнуйся. Этому «тореадору», там, в церкви, нужно услышать от тебя только два слова: «Да. Я согласна!» И все. Дальше все пойдет как по маслу. У нашей семьи уже есть неплохое начало – нас трое: ты, я и необыкновенная собака Хаммерсмит.

– Он любит тебя почти так же, как я. Правда!

Линди попыталась пригладить спутанные волосы. Для невесты у нее был довольно странный вид – вельветовые брюки, походные ботинки, помятая бейсбольная кепка команды «Доджерс» вместо полагающейся фаты. Но с другой стороны, и Ник будет тоже не самым обычным женихом – в синих джинсах, грубых ботинках и шлеме «сафари». Но Линди не согласилась бы изменить ни одну деталь в их одежде. Пусть все будет так, как есть. Она вложила свою ладонь в его руку.

– Я готова, – сказала она. – Более того, я уже знаю, как мы проведем наш медовый месяц. Ты не прочь поехать в Карлсбадские пещеры?

Ник рассмеялся.

– Звучит заманчиво. Я готов провести в пещерах сколько угодно времени, если ты будешь радом.

– Тогда не будем терять времени и поженимся!

Спустя несколько минут Ник и Линди стояли рука об руку перед алтарем Церкви Счастливых Свадеб. Над алтарем подмигивало и как-то странно жужжало большое неоновое сердце. Нельзя было сказать, что этот звук был очень мелодичен, но для Линди он звучал лучше любого свадебного марша. Вокруг неонового сердца висели гирлянды из искусственных роз и нарциссов. Молодой человек, одетый наподобие тореадора, дал Линди одну из таких роз, чтобы она прикрепила ее к волосам. Затем он начал вертеть в руках свою накидку – это было впечатляющее одеяние из красного шелка с золотом. Было непонятно, началась церемония или нет, но Ник уже снял свой шлем и сунул его под мышку, да и свидетели нашлись – какая-то женщина, которая старательно собирала соринки со своих брюк, и пожилой мужчина в шортах.

Наконец «тореадор» принялся перелистывать книгу с залохматившимися страницами.

– Согласна ли ты, Линден Элоиза Макаллистер, взять этого мужчину в законные мужья и с этого дня быть всегда вместе и заботиться о нем в течение всей своей жизни?

Он красноречиво взмахнул своей накидкой, и Линди не знала, то ли в ответ на это она должна сказать: «Да, я согласна», то ли ей предстояло броситься головой вперед, как заправскому быку, на красную накидку «тореадора».

– Да, я согласна, – громко произнесла она, сильно сжав при этом ладонь Ника.

«Тореадор» перевел взгляд на Ника.

– Согласен ли ты, Николае Джарретт, взять эту женщину в жены и сочетаться с ней законным браком, быть всегда вместе и заботиться о ней в течение всей своей жизни?

Он вновь взмахнул накидкой.

– Да, я согласен. – Ник в свою очередь пожал руку Линди.

– Провозглашаю вас... Нет, постойте. А кольца? У вас есть кольца?

– О боже, я совсем забыл об этом.

Ник выглядел обеспокоенным, но на помощь тут же подоспел пожилой мужчина в шортах. Он бросился к одной из скамеек, схватил кожаный чемоданчик и распахнул его перед Линди и Ником.

– Пожалуйста, кольца, – объявил он. – Выбирайте, здесь все размеры, на все вкусы.

Это был на удивление чудесный набор драгоценностей. Линди выбрала простое золотое кольцо без украшений, Ник подыскал себе кольцо, сочетающееся по форме с ее кольцом. Она подняла руку, чтобы полюбоваться – кольцо было как раз по ней.

И она поняла, что всегда будет дорожить им, оно ей было по душе.

«Тореадор» захлопнул книгу и на прощание еще раз взмахнул накидкой.

– Вот теперь я провозглашаю вас мужем и женой!

– Простите, а вы ничего не забыли? – пробасил Ник.

«Тореадор» открыл книгу и в замешательстве заглянул в нее.

– Ах, да! Вы можете поцеловать невесту.

Не дослушав его, Ник уже схватил Линди в объятия и принялся целовать ее. Через минуту они отстранились друг от друга и счастливо засмеялись.

Это была самая прекрасная свадьба. Улыбнувшись, Линди еще раз поцеловала мужа.

Ах, как приятно звучали эти слова – ее муж Ник Джарретт.

Это был человек, которого она полюбила, и будет любить всю свою жизнь.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю