355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Натали Вокс » Исключительный момент » Текст книги (страница 8)
Исключительный момент
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 21:21

Текст книги "Исключительный момент"


Автор книги: Натали Вокс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

– Ты думаешь, многого сумеешь достичь своими выкрутасами? – хмуро произнес он, не поднимая глаз.

– Думаю, да. Поднимается волна общественного мнения против «Олдридж Авиейшн». Мы готовы пикетировать, пока вы не перенесете место строительства.

Джульет стояла у закрытого кухонного столика и нервно позвякивала кофейником. Но, к удивлению Линди, никак не прокомментировала ее слова. Тем временем из окна доносилось фальшивое пение демонстрантов. Ник застонал и схватился руками за голову.

– Как можно работать в такой обстановке?

– Я как раз и надеялась, что работать будет нельзя, – язвительно заметила Линди.

Наконец он обратил на нее внимание. Линди сразу вспомнила о пятнах от тропического напитка и слипшихся от пота волосах. Но не отвела взгляд. Они смотрели друг на друга.

– Черт подери, профессор, почему ты не можешь хоть раз попробовать принять разумное решение? Я ведь пытался разобраться с этим делом трезво и непредвзято...

– Это ты-то пытался? Ты думал заморочить мне голову этими двадцатью четырьмя часами. Но серьезно ты не относился к этому никогда. Кстати, ты все еще должен мне восемнадцать часов. Это говорит о том, как ты старался до сих пор уладить это дело.

Линди придвинулась к столу. Ник отодвинул стул, встал и сделал шаг ей навстречу. Они стояли посреди кухни совсем близко, нос к носу, и смотрели друг на друга. Джульет колдовала над кофейником и противно ухмылялась, поглядывая на них. Она наслаждалась их ссорой. Но Линди больше не собиралась доставлять ей такого удовольствия. Ника, казалось, не занимало ничего, кроме его собственного презрения к Линди.

– Давай кое в чем разберемся, – сказал он. – Эта идиотская идея провести вместе двадцать четыре часа принадлежала тебе. А я с готовностью подчинился. И в тот вечер я пришел к тебе домой, помнишь? Я был готов полностью выполнить твои условия.

– Ха! Ты только обвинил меня во всех смертных грехах и спокойненько ушел. Ты знаешь, что мне больше всего обидно, Джарретт? Я скажу тебе. Ты думаешь, что знаешь меня, как свои пять пальцев. Ты представляешь меня твердолобой и не способной идти на уступки. Ты думаешь, я никогда не буду другой. Может быть, я как раз за последние две недели очень изменилась. Только ты не потрудился заметить этого! – Кофейник как-то странно забулькал, и у Линди внутри тоже все кипело от негодования. – Так вот, получается, что это ты твердолобый и не способен идти на уступки. Ты не сделал ни шагу навстречу. А я... я и так уже слишком многим поступилась.

– Чем же ты поступилась? В какую сторону ты изменилась? Ты права, я этого не замечаю. Так скажи мне.

Голос Ника звучал резко. Линди заметила, что ее палец, которым она ткнула его в грудь, все еще оставался там же, явно не желая расставаться с пятнистой рубашкой.

Ник ждал ответа, но она поняла в конце концов, что не сможет сказать ему ничего вразумительного. Не может же она в самом деле признаться ему, что изменилась оттого, что влюбилась в него? Она не отважилась бы произнести эти слова вслух. Если бы Ник не ответил на ее чувства, она бы не вынесла этого. Итак, они молча смотрели друг на друга, стоя так близко, что, казалось, могут вот-вот обняться или поцеловаться. Ник шагнул ей навстречу, будто действительно собирался поцеловать ее, несмотря на весь свой гнев...

– Ромео, дорогой, вот твой кофе.

Джульет протиснулась между ними, сунув Нику под нос кружку кофе. Он поморщился, но взял кружку из ее рук.

– Тебе обязательно называть меня так?

– Мне так нравится.

Джульет по-свойски положила руку ему на плечо. Это была крупная квадратная ладонь в веснушках. Линди захотелось смахнуть ее с плеча Ника, как большого уродливого жука. Ей пришлось взять себя в руки, чтобы удержаться. Черт подери, почему же он не отодвинулся от Джульет, а продолжает стоять рядом с ней так по-дружески?

Но глотнув кофе, он сморщился. У него был такой вид, будто он выпил какую-то отраву. Его лицо спустя какое-то время приняло нормальное выражение.

– Ух, Джульет... Я полагал, что варю плохой кофе, но ты... И кроме того, я что-то не пойму, с чего ты вдруг решила взять на себя роль хозяйки...

– Я люблю преподносить сюрпризы.

Джульет сжала пальцами его плечо и удостоила Линди улыбки, обнажив при этом свои крупные зубы. Линди, раскачивая сумку вперед-назад, пыталась обрести душевное равновесие. Джульет Олдридж была не из тех женщин, кому могло бы доставить удовольствие сварить кофе для мужчины, и к тому же подать его. Она явно что-то замышляла.

Вот Джульет подошла к кухонному окну и выглянула на улицу.

– Ах, мне показалось, что я услышала что-то странное. Ромео, кто-то из этих гнусных детей пытается выдавить окно. Уходите, хулиганы!

Снаружи доносился приглушенный визг и крик.

Ник нахмурился.

– Какого черта...

– Тебе лучше выйти и остановить их, – настаивала Джульет. – Поспеши, не то они разнесут здесь все в щепки.

Ник смерил Линди ледяным взглядом.

– Профессор, ты что, не можешь навести порядок среди своих демонстрантов?

– Хм... В соответствии с инструкцией, они должны причинить как можно больше неприятностей.

Линди с тревогой выглянула из-за плеча Джульет, пытаясь определить, что там в действительности натворили «Будущие лидеры». Но Джульет, вновь широко улыбаясь, загородила окно.

– Ну ладно, – пробормотал Ник. – Это безобразие зашло слишком далеко. Я положу этому конец.

Он вышел на улицу. Линди пошла было за ним, но Джульет быстро и ловко преградила ей дорогу. Она захлопнула за ним дверь и закрыла ее на засов.

– Ну вот. Теперь мы можем поговорить так, чтобы нам не мешали, Линди. Между нами, девочками. Без лишних ушей.

– Так это была только уловка, чтобы выпроводить отсюда Ника?

Линди презрительно смотрела на нее.

– Я думаю, ему найдется, чем заняться. Твои малолетние ангелочки действительно устроили там свалку. Но нам это только на руку. У нас будет возможность поговорить наедине. Пойдем. – И Джульет проплыла через прихожую в дальнюю комнату.

Линди помедлила у двери, уже собираясь выйти, потом решила, что рано или поздно ей придется иметь дело с Джульет. И, возможно, лучше покончить с этим сейчас. Шумно вздохнув, Линди прошла в комнату в дальнем конце прицепа. Большую ее часть занимала смятая постель. Джульет плюхнулась на нее.

– Я думаю, ты должна мне объяснить кое-что, Линден. Когда я предлагала тебе компромисс в решении твоих проблем, то ни о каких маршах протеста речи не шло.

– Вы знаете, я как-то забыла спросить вашего разрешения.

– Очень жаль.

Линди огляделась. Ей не понравилось здесь, в спальне Ника. Как и все остальные помещения в этом прицепе, спальня была безликим казенным местом, даже хуже, чем номер в гостинице. И все-таки влияние личности хозяина здесь чувствовалось. К стенам были кнопками прикреплены несколько крупных фотографий, изображающих летящие самолеты. На одной стене висел плакат, изображающий старинный самолет – коробочку, а радом – людей в одежде времен начала века. Плакат был мятый и выцветший, похоже было, что он у Ника очень давно и он не расстается с ним, куда бы ни поехал.

– Может быть, поговорим в другом месте, – заявила она, – в другой комнате?

– Это маленький прицеп. И к тому же у меня кончается терпение. Ты ответишь мне или нет? Выбирай: совы или Ник!

Сложив руки на груди, Линди прислонилась спиной к стене. Она холодно оглядела Джульет.

– Нет, я не стану выбирать. Вы не можете манипулировать мной, как бы не старались. Кроме того, я бы не сказала, что вы имеете большое влияние на Ника. Рано или поздно он поймет, что чувство вины после случая в церкви прошло.

На секунду на лице Джульет промелькнуло какое-то новое выражение. Возможно, неуверенность? Но эта тень уязвимости так же быстро исчезла, как и появилась.

– Ты не совсем понимаешь, Линден. Тебе кажется, что Ник испытывает ко мне только чувство долга. Ты не знаешь, как мы дружим все эти годы. Мы вдвоем, он и я, создали с нуля «Олдридж Авиейшн». Мы вместе боролись и переживали трудности, ну, разумеется, были и удачи, успехи. Мы вместе прошли через все это. Это не забывается так просто.

Линди напряглась.

– Мне все равно, даже если вы с Ником ходили в один детский сад. Я не стану вести с вами никакие переговоры.

Джульет сделала большие глаза.

– Так, значит, ты просто отказываешься от сов? Наверно, ты не очень-то и привязана к ним...

– Я собираюсь продолжить борьбу за их спасение. Вы слышите, как шумят люди там, на улице? Они будут рядом со мной. Вы не сможете нас всех победить.

Джульет засмеялась своим грудным смехом.

– Ты еще более наивна, чем я думала. Твои друзья будут с тобой до тех пор, пока им не наскучит это и они не устанут. Затем они разойдутся по домам и забудут о тебе. И останемся мы опять втроем – я, ты и Ник. Но я человек не жадный, я дам тебе еще один шанс. Что ты выбираешь – Ника или сов?

К своему ужасу, Линди заколебалась. Она понимала, что обстоятельства против нее. Но Джульет ошибалась – она не была наивной. Она прекрасно понимала, что многие из ее сторонников пришли сюда только ради бесплатных сладостей и еще потому, что для них это было чем-то вроде развлечения. Линди также знала, что большинство жителей Сантьяго хотели получить работу в «Олдридж Авиейшн». Она в общем-то была одинока в своей борьбе, которую и выиграть, пожалуй, невозможно. Если она откажется от Ника – совы будут спасены, и она тоже будет в безопасности. Ей еще долго будет больно, но лучшего предлога для того, чтобы убежать от любви, не найти.

Бум! Бум! Бум! Кто-то застучал во входную дверь так, что Линди подпрыгнула.

– Откройте, – вопил Ник. – Что там, черт подери, происходит?

И Линди вдруг поняла, что не сможет жить без его голоса. Она уже знала все его оттенки. Иногда он искрился юмором, иногда бывал низким и хриплым от желания или раздраженным, как сейчас. Ей необходимо было слышать его голос. Все оказалось так просто. Она решительно обернулась к Джульет.

– Не думаю, что мне стоит принимать ваши душераздирающие компромиссы. Я бы не могла жить спокойно, если бы пошла на какое-то соглашение с вами. Так вот вам мое решение. Я буду бороться с вами за сов, и я буду бороться за Ника!

Ей вдруг стало легко и радостно, и чтобы придать вес своим словам, она качнула тяжелой сумкой с камнями. Она почувствовала себя сильной, ей необходимо было только поверить в свои силы и продолжать борьбу с Джульет.

Джульет откинулась на подушки на постели Ника и опять засмеялась.

– Ой, пощадите меня! Такого развития событий я не ожидала. Но мне это все равно нравится. Это даже хорошо, когда кому-нибудь удается застать меня врасплох. Это не менее интересно, чем играть в хоккей, Линден. С тобой действительно не соскучишься.

Довольная собой, она замолчала. Было слышно, как Ник дергает за ручку входной двери и громко ворчит. Но Джульет это ни капельки не смущало. Скинув туфли, она вытянула свои мускулистые ноги. Сегодня на ней был другой тренировочный костюм – на этот раз ярко-фиолетовый в тонкую белую полоску, с двумя рядами пуговиц спереди. Казалось, его сначала замышляли как жакет, потом передумали и сделали что-то вроде пижамы. Линди взглянула на разноцветные ногти на ногах Джульет, она совсем не доверяла ее благодушному настроению. Здесь крылся какой-то подвох. И Линди прекрасно ощущала это, как дикие животные чуют приближающуюся опасность.

Джульет повернулась на бок и подперла голову рукой.

– Это очень удобная кровать. Просто на удивление. Я уже имела возможность убедиться в этом раньше.

Линди согнула ободок своей кепки.

– Что вы хотите сказать? Что бы вы ни замыслили, говорите лучше прямо.

– Как ты думаешь, почему я привела тебя в спальню? Мы обе прекрасно понимаем, что я имею в виду. Ну как тебе еще объяснить? Я уже говорила тебе, Николае и я – закадычные друзья. И еще мы любовники. Давно уже и до сих пор.

У Линди от неожиданности свело живот.

– Я не верю вам. Это еще одна из ваших уловок, вот и все.

Джульет медленно провела рукой по матрацу.

– Но ведь до конца ты не можешь быть уверена. Подумай сама, зачем мне врать? Я все время старалась донести до тебя одну идею. Я не хитрю. Напротив, я очень откровенна с тобой. Конечно, если меня вынудить к этому, то я могу использовать в борьбе и грязные методы. Но делать это буду открыто. Всегда можно определить, когда я иду в наступление.

Было легко вообразить Джульет в хоккейной форме на льду, когда она, пригнувшись, несется с клюшкой в руках и с ликованием расталкивает игроков. Но и хитрость в ней была. Линди ни капли не сомневалась в этом. Джульет распласталась на постели Ника, ее ярко-рыжие волосы веером разметались на подушке. На ее лице играла таинственная, лукавая улыбка, она была явно довольна тем, что заронила в душу Линди семена ужасных подозрений.

Неужели Джульет говорит правду? Неужели они с Ником...

– Я не верю вам, – повторила Линди, но даже ей самой было ясно, что ее голос прозвучал слабо и неубедительно. Момент ее триумфа исчез без следа, и вместо этого в душе воцарилась паника, к которой примешивалась горечь. Джульет сделала для этого все, что могла.

Линди была больше не в силах находиться в этой комнате, где на постели Ника возлежала Джульет, как огромный экзотический фиолетовый цветок. Линди торопливо выскочила в прихожую, сопровождаемая задорным смехом Джульет. Она распахнула входную дверь.

– Да что же здесь, наконец, происходит? – недовольно проворчал Ник, протискиваясь мимо нее внутрь. – Не успел я приструнить твоих молодцов, как меня уже оставляют на улице и не пускают в мой собственный дом! Прекрасно. Что ты еще собираешься выкинуть?

Она молча смотрела на него, ей так необходимо было удостовериться, что он не был любовником Джульет. Но она опять не смогла высказать все, что было у нее на душе. Она слишком боялась. Она не была уверена до конца, что Нику можно доверять. Она не была уверена...

Когда наконец она заговорила, горло у нее пересохло, и она с трудом смогла произнести:

– Задавай все вопросы Джульет, Ник. Я не могу ничего тебе сказать.

– Линди...

– Я не могу разговаривать с тобой. Меня ждут участники марша протеста. Остальное сейчас неважно! – С этими словами она вылетела за дверь, прочь от любимого человека.

11

– Линди, я тебя в сотый раз спрашиваю, ты можешь войти?

Ник стоял на ступеньках автоприцепа, последние лучи заходящего солнца поблескивали красными бликами в его взлохмаченных волосах. Линди отвернулась от него и продолжала ходить туда и обратно с плакатом на плече, гласящим «Вся власть – пернатым!». Ноги у нее болели. Она устала и чувствовала себя разбитой, но сдаваться не собиралась. От нее зависела жизнь сов.

– Уже поздно и все разошлись по домам, – заметил Ник. – Тебе не кажется, что ты заходишь слишком далеко? Пора остановиться!

Действительно, все ее сторонники, как и предсказывала Джульет, по одному постепенно ушли. Даже «Будущих лидеров» отвез на автобусе обратно в город кто-то из измученных ожиданием родителей. Последним остался Эрик Сотело, он все так же прятался за плакатом, но стойко проделывал круг за кругом по протоптанной дорожке вокруг автоприцепа. Линди стоило большого труда убедить его в том, что ему пора отправляться домой и поужинать. Как бы она ни ценила его помощь, она испытала облегчение, когда он ушел и больше не поглядывал на нее украдкой обожающими мечтательными глазами.

– Твой пес здесь, со мной, ты бы тоже вошла внутрь, а? Ну что тебе стоит немного передохнуть? А потом ты бы вновь занялась своим проклятым пикетированием.

Из-за спины Ника в дверях показался Хаммерсмит, помахивая хвостом. Он ворвался в прицеп тогда, когда Джульет выскочила оттуда, как ошпаренная, и оставила дверь открытой. Вид у нее был разъяренный, а лицо полыхало так, что не уступало по яркости рыжим волосам. Бросив на Линди уничтожающий взгляд, она забралась в свой фургон, и вскоре рисунки, изображающие девиц в бикини, скрылись в клубах пыли – она уехала прочь. Линди могла только догадываться, что произошло между Джульет и Ником.

– Я приготовлю тебе поесть, – сказал он. – Гамбургеры и маринованные огурцы. Разве ты сможешь устоять?

Рот у нее наполнился слюной. Она целый день ничего не ела, кроме каких-то булочек и печенья с шоколадной. После всех этих сладостей ей так хотелось чего-нибудь солененького. Поставив транспарант на землю, она облокотилась о него.

– Я не знала, что ты умеешь готовить, Джарретт.

– Я как раз не умею. Но ничего, раньше как-то обходился.

Засунув руки в карманы брюк, он стоял на лесенке своего прицепа в такой позе, будто за спиной у него был по меньшей мере замок. Линди чувствовала, как все ее существо заполняет любовь к нему – такое мучительное наслаждение можно было сравнить с музыкальным крещендо. Ее любовь приносила ей боль, страдание... Их с Ником разделяло слишком многое. Разве сможет она когда-нибудь преодолеть все эти преграды? Борьба за перенос места строительства, сомнения, которые заронила в ней Джульет, ужасное предчувствие, что Ник не сможет ответить на ее чувство, страх перед тем, что он может предать ее...

Как ни посмотри, ничего хорошего не получится, если она согласится в этот вечер войти внутрь. Это принесет ей еще больше боли и мучений. Но Ник, маячивший в дверном проеме, высокий, сильный, как магнитом тянул ее к себе. И ей уже было все равно, что ее транспарант упал на землю. Она устало поднялась по лесенке, слегка споткнувшись. Ник поддержал ее, а Хаммерсмит пушистым желтым вихрем налетел, будто они не виделись целую неделю. На какое-то мгновение Линди оказалась между Ником и Хаммерсом, согретая человеческим и собачьим теплом. Неуемный язык теркой прошелся по ее щеке, с другой стороны крепкая рука поддерживала ее под локоть. При таких умелых помощниках она вскоре неловко приземлилась на диван. Хаммерсмит тут же вскочил ей на колени, опрометчиво вообразив себя игрушечным пуделем. От такого весомого удара у нее перехватило дыхание, но для пущей уверенности она удержала пса возле себя. Ник оглядел ее критически.

– Профессор, ты выглядишь паршиво.

– Благодарю.

Она безуспешно пыталась пригладить растрепанные на ветру волосы.

– Я понял, в чем дело. Ты наверно страдаешь от недостатка жидкости, после того как целый день маршировала тут, будто полоумная, на таком солнце.

– Еще раз благодарю.

Он принес ей из кухни стакан холодной, как лед, воды. Она долго и жадно пила.

– Спасибо.

Хаммерс, сопя, обнюхивал ее стакан, когда она попросила еще воды. Ник осуждающе взглянул на собаку, но все же налил в большую миску воды и поставил ее на пол в кухне. Хаммерс радостно спрыгнул с колен Линди, ударив ее при этом по руке и облив с головы до ног водой. От холодного душа она ахнула, это напомнило ей, как она ныряла в бассейн с неподогретой водой. Возможно, это поможет смыть с ее рубашки пятна тропического напитка.

Не говоря ни слова. Ник бросил ей мятое кухонное полотенце. Она кое-как вытерла себя. Тем временем Хаммерс покончил со своим питьем и наступил лапой в миску, она наклонилась, и пол в кухне мгновенно превратился в небольшое озеро.

– О, господи!

Линди вскочила и принялась вытирать пол кухонным полотенцем. Хаммерс резвился рядом с ней, пытаясь размазать воду по все еще сухим уголкам. Ник наблюдал за ними в зловещем молчании, как бомба замедленного действия – то ли взрываться, то ли пошипеть и сдаться. Через минуту он выбрался из кухни и вернулся с грудой махровых полотенец, которые бросил на пол, и тоже включился в работу.

Они с Линди работали бок о бок, стоя на коленях, а Хаммерсмит поочередно лизал их лица.

– С твоей псиной жизнь всегда столь занимательна?

– Чаще всего да. Скажи-ка, а рядом с Джульет жизнь тоже увлекательна?

Линди с удвоенным рвением возила мокрым полотенцем по полу. Ей было необходимо узнать, что Джульет значит для Ника. Как бы не было больно, все-таки знать правду лучше, чем мучиться так, как мучилась она сегодня целый день, терзая себя вопросами, надеясь и впадая в отчаяние.

Ник проницательно взглянул на нее, отжимая свой угол полотенца.

– Я не смог добиться вразумительного ответа от Джульет. Она не сказала ни слова о том, что произошло между вами. Может быть, ты мне хоть что-нибудь объяснишь?

– Нет. – Линди разглядывала растекающиеся подтеки воды вокруг себя. Вода стала грязной от лап Хаммерсмита. Линди присела на корточки. – Если вы с Джульет настолько близки, почему ты не можешь заставить ее рассказать тебе все? Насколько я понимаю, вы – лучшие друзья. И даже больше!

Слова вырвались наружу, полные злости и горечи.

– О чем это ты, черт подери? – требовательно спросил Ник. – В последние дни мы с Джульет двух слов сказать не можем без того, чтобы не поссориться.

– Может быть, в постели вы ладите лучше? – ее голос дрожал.

Она ненавидела себя за то, что говорила, ненавидела обстоятельства, вынуждавшие ее к этому. Ник выпрямился и нахмурившись смотрел на нее.

– Так вот ты о чем? Ты думаешь, что Джульет и я...

– Она сама мне сказала. Почему же я не должна ей верить? Да и какое мне дело, в конце концов.

Линди шлепнула на пол мокрое полотенце, обдав брызгами себя и Ника.

Он взял ее за запястье.

– Линди, я не сплю с Джульет.

– Откуда я знаю? – с грустью произнесла она. – Я вообще ничего не понимаю.

– Может быть, тебе все-таки для разнообразия попробовать поверить мне, – его голос звучал жестко. – Может быть, ты раз и навсегда решишь для себя, что я все-таки не твой Клуни.

– Я пыталась, – прошептала она. – Я хочу поверить тебе...

– Тогда поверь...

– У тебя все так просто!

– Так оно и есть, Линди.

Она покачала головой.

– Нет, только не у нас с тобой. Ник. Все так запутано. У нас с тобой разные ориентиры в нашей борьбе. Мы никогда не сможем сблизиться так, чтобы полностью доверять друг другу, как ты только что говорил. И что же нам остается?

Он резко отпустил ее руку.

– Не спрашивай меня. Я знаю только одно – ты нужна мне, Линди. Никогда ни к одной женщине я не испытывал такого чувства. Какой в этом смысл? Никакого. Я и сам знаю, черт подери, что никакого.

Он начал энергично возить полотенцем по полу. Хаммерсмит, обрадовавшись, что с ним играют в какую-то новую игру, радостно набросился на полотенце. Он впился в него зубами и, ворча, стал энергично трясти его. На Ника и Линди вновь обрушился душ из грязной воды. Но они оба молчали. Напряжение между ними пульсировало так, словно земля под ногами дрожала от промчавшегося рядом поезда.

Линди скользнула взглядом по фигуре Ника, когда он взял еще одно полотенце и принялся яростно промокать им воду. Она не могла оторвать глаз, завороженно глядя на его руки, покрытые золотистыми волосками, на то, как работают его мускулы, перекатываясь под кожей. Когда их глаза встретились, она увидела, как серьезно и напряженно он смотрит на нее. Линди поняла, что стоит ей сделать лишь один шаг ему навстречу, один жест, означающий, что она покорилась, и он сокрушит ее в своих объятиях, а ведь ей так этого хотелось. И все же она удержалась, из последних сил пытаясь сохранить душевный покой. Ник хотел ее, но была ли это любовь? Даже если в один прекрасный день он полюбит ее, разве от этого исчезнут все проблемы, разделяющие их? Боже мой, ну почему все так запутано?

Линди удалось отвести взгляд от Ника. Из-за ее сомнений и страхов момент близости, промелькнувший между ними, был упущен. Она шлепнула Хаммерса мокрым полотенцем, чтобы он больше не лизал ее лицо. И принялась торопливо вытирать пол, стараясь больше не поднимать глаз на Ника.

Наконец пол на кухне стал сухим, все промокшие полотенца были свалены кучей в ведро. Хаммерс продефилировал в комнату, надеясь устроить и там небольшой переполох. Линди поднялась с пола и наблюдала за тем, как встает Ник – его дорогие брюки были мокрыми и грязными на коленях.

Она поднята с полу миску, которую перевернул Хаммерс.

– Спасибо за то, что дал нам попить. А теперь нам с Хаммерсом пора возвращаться на улицу, мы должны продолжить марш протеста.

– Никуда ты не пойдешь, – скомандовал Ник. – Я ведь все еще должен тебе восемнадцать часов, а я никогда не бросаю слов на ветер. Понятно? – он воинственно огляделся, всем своим видом давая понять, что не потерпит возражений ни от Линди, ни от Хаммерса и ни от кого вообще. – Ну, так как ты предпочитаешь гамбургеры – прожаренными, недожаренными или вкусными?

Спустя какое-то время Ник и Линди сидели за кухонным столом. Два обгоревших, съежившихся гамбургера лежали у нее на тарелке, как пара угольков. Несмотря на выбор кулинарных средств, предложенных Ником, оказалось, что единственно возможный вариант – это приготовить их «вкусно». Хотя, приправленные кетчупом и горчицей, гамбургеры пошли «на ура».

Хаммерс уже заглотил три штуки подряд. Но потом его пришлось вывести на улицу, так как он, положив морду на стол, стал вопросительно поглядывать в тарелку Ника. Теперь с улицы доносились его стенания, но Линди была настолько измотана, что у нее не было сил реагировать на это. Откинувшись на спинку кресла, она хрустела огурцом. С отвращением глядя на сдвинутые на край стола бумаги Ника, она подумала, что с удовольствием разорвала бы в клочки все документы, связанные со строительством завода. Но тут ее внимание привлек какой-то причудливый набросок на листке бумаги, зажатом между двумя папками. Она потянула его к себе. На рисунке был изображен небольшой курносый самолет с обрубленными крыльями и округлым хвостом; это был самолет старой конструкции. Быстрый, лаконичный набросок каким-то непостижимым образом сумел передать радость парения в воздухе. Линди сразу поняла, что этот самолетик летит, он просто не мог быть прикованным к земле.

– Скажи, это ты сам нарисовал? – спросила она.

– Да это я так, от нечего делать. Что-то у меня работа сегодня никак не продвигалась.

Он попытался взять у нее рисунок, но она не отпускала его. Линди не отрываясь смотрела на бумагу, будто рисунок мог рассказать ей о Нике то, что ей так хотелось узнать. И то, что она в конце концов поняла, совсем не успокоило ее.

– Вы вместе с Джульет, – пробормотала она, все еще глядя на рисунок. – Что бы ни случилось, у вас есть общее – вы оба любите летать. Это ведь очень объединяет, правда? И никуда от этого не денешься.

Ник потер подбородок.

– Еще бы, мы с Джульет поэтому так и подружились – мы оба неравнодушны к самолетам. Но какое это имеет отношение к тому, что происходит сейчас?

– Когда мы с тобой были на Столовой горе, у нас появилось что-то общее. Я почувствовала это. Потом прилетела Джульет в вертолете, и сразу же ваши общие интересы стали для тебя важнее, чем то, что было со мной.

Линди отложила в сторону огурец, есть больше не хотелось. Она отодвинула стул и встала. Ей вдруг захотелось скомкать этот рисунок и бросить на пол. Но вместо этого она сложила его пополам и сунула в кармашек своей рубашки. Потом, взглянув на свои часы, пересекла кухню, прошла в комнату и включила телевизор.

– Я хочу посмотреть новости, – сухо сказала она. – Мне не хотелось бы пропустить их.

Ник подошел и встал за ее спиной, отвлекая ее.

Ей хотелось, чтобы он ушел куда-нибудь и оставил ее в покое. Но это был его дом. Линди сложила руки на груди и крепко прижала их к себе. Она звонила нескольким репортерам в Альбукерке, чтобы сообщить о марше протеста, и один из них брал у нее интервью. И вот она с нетерпением ждала, когда этот сюжет будет показан по телевизору. Но вначале ей пришлось прослушать все новости по стране, потом все местные происшествия. Эти вездесущие комментаторы все продолжали вещать и вещать.

Линди шагнула к телевизору, будто это могло ускорить события. Ну что же они тянут? Вот уже сказано все, что можно, и они перешли к курьезам и смешным историям, например, рассказам о конкурсе на самый большой острый перец в округе Валенсия. На экране маленькая девочка гордо демонстрировала перец гигантских размеров, который принес ей первое место. Да что же это такое! Ведь ее совы – это вполне серьезный сюжет. Наконец, телекамера, мельком скользнув по автоприцепу Ника, остановилась на лице репортера, который брал интервью у Линди.

– В Сантьяго, штат Нью-Мексико, идет настоящая война, – возвестил репортер. – Полем боя служит небольшой участок Столовой горы, где совы, селящиеся в норах, вынуждены вступить в борьбу за существование с начинающимся здесь строительством нового завода. Профессор Линден Макаллистер из Технологического Института Чемберлена встала на защиту здешних обитателей нор.

Камера переключилась на Линди, которая обратилась к телезрителям с серьезной и пылкой речью:

– Мы обращаемся к вам с просьбой. Нам нужна помощь и поддержка. Вы скажете, какое значение имеет несколько сов? Большое! Давайте не позволим разрушить их дом.

Далее она рассказала о совах, опять используя все педагогические ухищрения, к которым прибегала, чтобы взбодрить утомленных лекциями студентов.

Линди смотрела на себя со стороны. Ее убедительное выступление то и дело прерывалось появлением из-за ее спины лохматой желтой головы. Куку... Ку-ку! Морда Хаммерсмита в самые неожиданные моменты вылезала на экран, напоминая ей старые мультфильмы, где вверху на фоне текста прыгал маленький шарик, помогая детям следить за словами. Да, Хаммерс определенно оживлял диалог. Потом вместо Линди на экране появился репортер.

– Борьба в Сантьяго не закончена, – заявил он. – Кто победит? Могучий Голиаф в образе «Олдридж Авиейшн» или своеобразный Давид в лице профессора Линден Макаллистер, защитника местных сов?

Из-за головы репортера выглянула морда Хаммерсмита, одно ухо у него торчало вверх, будто он в это время принимал сигналы из космоса. Бедный Хаммерс – его мордаха выглядела довольно глупо. Но вот экран заняла леди, рассказывающая о погоде, она обещала солнечные дни. Линди выключила телевизор и обернулась к Нику.

– Вот видишь? О нас уже говорят. Ко мне обращались очень многие люди и говорили, что завтра они вновь придут сюда пикетировать, и я уверена, к нам присоединятся новые участники демонстрации. У вас с Джульет не останется никаких шансов.

Она говорила очень убедительно, хотя в глубине души совсем не была в этом уверена. Разумеется, она не сказала Нику о возмущении членов городского совета во главе с Мелани Диме, которые сегодня приперли ее к стене во время демонстрации. Все-таки еще очень многие в городе поддерживали «Олдридж Авиейшн». Но ведь должна же была она где-нибудь черпать силы для дальнейшей борьбы!

– Ты очень неплохо выступила в новостях, – пробормотал Ник. – У тебя какой-то удивительный дар красноречия, в этом тебе не откажешь. Ну хорошо. Все это, конечно, прекрасно, но ведь я уже говорил тебе, что никогда не нарушаю условий сделки. Если уж я договорился построить этот завод с минимальными затратами и с максимальной отдачей – так оно и будет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю