Текст книги "Ночи большого города"
Автор книги: Натали Гарр
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Я вопросительно выгибаю бровь.
– Ну с Кэт. Она не похожа на порочную обольстительницу.
– Пока, Майк, – бормочу я, уткнувшись в свои бумаги.
Тоже мне, бесплатный адвокат!
Я остаюсь один.
«Не похожа на порочную обольстительницу»…
Согласен.
Но даже святой способен согрешить, поддавшись искушению. В конце концов, она всего лишь женщина.
* * *
После обеда ко мне поднимается Мэйсон.
– Что там? – с ходу интересуюсь я, мучаясь от сильной мигрени.
– Марк Уильям Лестрейд. Родился в Бирмингеме, Англия. В шесть лет переехал с родителями в Онтарио, Канада. Прожил там до пятнадцати лет, пока не переехал в Сан-Франциско, Калифорния, где позже поступил в American Conservatory theater. Получил множество наград и поощрений, затем в 2010 году перебрался в Нью-Йорк и с тех пор работает преподавателем по актерскому мастерству в Академии искусств. Дата рождения 1 января 1980-го. Не женат и никогда не был, детей нет. Проживает на съемной квартире в Куинсе, точный адрес прикрепил к досье, – Мэйсон протягивает мне дохленькую черную папку.
Вау, оперативно. Нужно поднять этому парню зарплату.
– Значит, этот хрен преподаватель…
– Именно, сэр. За ним ничего не числится.
Ага, кроме того, что этот ублюдок вздумал отбить у меня девчонку.
– Спасибо. Можешь идти.
– Всего доброго, сэр.
Сажусь в кресло и, пробежавшись по тексту, просматриваю его фотографии.
Кудрявый шатен с прической в стиле Эдриана Гренье. Стройный, среднего роста… вполне заурядный. Разве что выразительные синие глаза, выигрышно контрастирующие с темным цветом волос, и то…
Задумчиво покачиваюсь из стороны в сторону, пытаясь представить его с Кэтрин. Да, это возможно, – прихожу к неутешительному выводу я. Только хрен ему, а не Кэтрин! Сначала я выясню, что этому чучелу от нее нужно, и что, не дай бог, ей нужно от него, а после вмешаюсь. И если я вдруг узнаю, что этот ублюдок посмел посягнуть на мою собственность, ему лучше подыскать себе пристанище в каком-нибудь другом месте. Например, на кладбище.
* * *
Я нарочно задержался в офисе допоздна, чтобы явиться домой, когда Кэтрин уже ляжет спать.
Вырубив верхний свет, включаю настольную лампу и сажусь за стол. Письма, письма, приглашения… приглашения? Интересно.
Что, если я начну появляться с ней на мероприятиях? Обычно я не люблю светиться в СМИ, но теперь это может пойти мне на пользу.
«Благотворительный вечер», «аукцион», «выставка», «сбор средств для борьбы с ДЦП»…
Черт.
Брюс. Мне нужен Брюс.
Набираю его номер, Кейн отвечает на третьем гудке.
– Где ты? – бесцеремонно спрашиваю я.
– На пути к своему дому. А что?
– Э-э, я думал, ты еще здесь, в здании.
– В десять вечера?
Кидаю взгляд на часы и хмурюсь.
– Ладно, забей. Слушай, мне нужно выйти в свет, желательно с фотографами и прочим дерьмом. Ты не мог бы посоветовать мне правильное местечко?
Брюс смеется.
– Захотелось покрасоваться в таблоидах?
– Представь себе.
– С трудом, дружище. Можно узнать зачем?
– Нет. И прекрати ржать!
– Хорошо, прости. Сходи на Неделю моды.
– Ты шутишь?
– Ничуть. Это отличная возможность. Благотворительные вечера не наводят столько шумихи, сколько шоу-биз. На днях намечается грандиозный показ у Тома Форда. Думаю, Риз не составит труда достать для тебя приглашение. Воспользуйся этим, Роберт.
Я удрученно качаю головой. Господи, какая глупость!
– О’кей, спасибо за консультацию. До завтра.
– До завтра, селебрити!
Фыркаю и даю отбой. Теперь до конца года не успокоится, старый трухлявый пень.
Впрочем, он прав. Этот сраный учителишка наверняка почитывает глянцевые журналы, выискивая новых звезд. Если мы с Китти-Кэт попадем, скажем, в «Стар», этот баран уяснит наконец, что не следует подкатывать к ней свои никчемные яйца.
Я звоню своей матери.
Глава 5
Вспышки
В чем я действительно успела убедиться за последние полтора года, так это в том, что опаздывать на прием к Фабио Монте опасно для жизни.
Справедливости ради должна сказать, что я честно пыталась прийти вовремя, но Марку приспичило устроить очередное экстренно-важное собрание и задержать нас после занятий.
Перебежав через дорогу, я нервно развязываю свой шарф и в панике заворачиваю за угол.
– Эй, Спилберг![6]6
Стивен Спилберг – сценарист, продюсер и один из самых успешных американских кинорежиссеров в истории.
[Закрыть]
Оборачиваюсь и невольно расплываюсь в улыбке.
– Откуда ты здесь, умник?
– По делам ездил, и тут смотрю – легенда! – хихикает Джейсон, сократив между нами расстояние.
– Перестань! Я же не высмеиваю твою деятельность.
– А чего ее высмеивать? Я ведь простой смертный, – мы обнимаемся. – Куда намылилась?
– В салон красоты. Нужно освежить перышки, – отшучиваюсь я, на что Джейсон понимающе кивает, однако прощаться не спешит.
– Желаешь составить мне компанию? – предлагаю я как бы невзначай, и, к моему удивлению, парень охотно соглашается.
– Было бы неплохо. Я свободен до вечера.
– Тогда пошли.
Через минуту мы оказываемся в салоне.
Фабио летит на меня с самым устрашающим видом, но узрев рядышком Джейсона, его угрюмая физиономия мгновенно озаряется интересом.
– Кэтрин! – не удерживается от выговора он. – Ты опоздала на полчаса!
– Знаю-знаю, – виновато лепечу я, сбросив с себя шарф и пальто. – Меня задержали, прости.
Состроив недовольную гримасу, Фабио переводит взгляд на моего друга и вопросительно мигает.
– Знакомьтесь, это Джейсон Торн, мы работали вместе в ED Group. Джейсон, это Фабио Монте – самый лучший стилист на всем белом свете! – подлизываюсь я, и это срабатывает.
– Не преувеличивай, – кокетничает «звезда», протянув ладонь Торну, – очень приятно.
– Взаимно.
Мы трое погружаемся в неловкое молчание, рука Торна по-прежнему в руке Фабио, и я, кажется, догадываюсь, в чем весь сыр-бор.
О Иисус! Он что, клеится к Джею?
– Э-м-м, я, пожалуй, присяду, – растерянно тянет Торн, вырвавшись из мертвой хватки своего нового знакомого.
– Конечно, располагайтесь! Чай, кофе?
– Кофе, пожалуйста.
– Дороти! – рявкает Монте, заставляя нас вздрогнуть. – Немедленно принеси мистеру Торну кофе! Какой вы предпочитаете?
– Черный, без сахара.
– Слышала?!
– Бегу-бегу!
Девчонка уносится прочь, Фабио хватает меня за локоть и бесцеремонно тащит к зеркалу.
– Куколка, что это за чудо природы?!
Чудо?
У меня отвисает челюсть.
– Я вроде рассказывала тебе о нем…
– Помню, не маразматик! Но какого Нептуна ты не упомянула, что он сногсшибательно, умопомрачительно, смертельно сексуальный?!
Я заглядываю через плечо.
– Да я… как-то не замечала.
– Не замечала? – у Монте сейчас глаза из орбит вылезут. – Не замечала?! – в ужасе повторяет он.
– Не-а.
– Боже, да ты совсем уже ополоумела от этого своего Эддингтона!
Я оскорбленно фыркаю.
– При чем тут Эддингтон? И вообще, мы с Джейсоном друзья. Мне по барабану его внешность.
– Он просто конфетка! Я впечатлен.
Забравшись в кресло, я не могу сдержать ехидного смешка. Фабио дуется и спрашивает, в чем дело.
– Ни в чем. Он натурал.
– И?
И?
– Ты это как-нибудь переживешь?
Монте берет со столика свои рабочие инструменты и делает вид, будто я сморозила несусветную чушь.
– Не понимаю, о чем ты.
– О том, что если ты действительно от него без ума, то тебе должно быть обидно, ведь…
– Мне не обидно, ясно?! – взвинчивается он, взмахнув надо мной расческой с мелкими блестящими зубчиками.
– Ясно, ясно. Не кипятись!
* * *
Из дома мы с Робертом выезжаем ровно в семь. Он настолько красив, что я бы не отказалась заняться с ним сексом прямо здесь, на заднем сиденье авто.
– Ты отлично выглядишь, – с улыбкой подмечает Роберт, положив ладонь на мою коленку.
– Ты тоже, – шепчу я. – Кстати, я ужасно тебя хочу.
Его брови подпрыгивают вверх, на губах играет озорная усмешка.
– В самом деле? Сейчас? – он мягко массирует мою ногу, пробираясь под подол крохотного зеленого платья.
– Ага. Ты бы взял меня тут?
Он якобы задумывается.
– В принципе – да. Только сперва нужно отправить Пита и Тони, скажем, в магазин за жвачкой.
Я смеюсь, мол, почему бы и нет?
– Я тоже тебя хочу, – он берет мою руку и прикладывает к своей ширинке.
О господи…
У меня сбивается дыхание.
– Вернемся домой, и я трахну тебя как следует, хорошо?
– Хорошо, – бездумно соглашаюсь я, сжав его член через брюки.
– Не шали, слышишь?
– Слышу, – продолжаю ласкать его.
– Кэтрин…
– М-м-м?
Он шипит и отодвигается от меня.
– Хулиганка!
– Кто бы говорил, – я показываю ему язык, а Пит тем временем подвозит нас к Линкольн-центру, где уже столпилась местная элита общества, и мне вдруг становится страшно. Прежде мы никогда не появлялись вместе на публике, и я не представляю, как все пройдет.
Тони открывает заднюю дверцу, Роберт первым выходит из машины и по-джентльменски подает мне руку. Меня трясет. Еще эти туфли на шпильке… Чертов Фабио!
Мы медленно приближаемся к зданию, и тут откуда ни возьмись появляются они – яркие, ослепляющие вспышки!
Я растерянно моргаю, крепче цепляясь за своего парня, и мечтаю лишь об одном – провалиться сквозь землю.
– Роберт! Сюда! – кричат облепившие нас со всех сторон папарацци.
– Эй, Роберт! Смотри сюда, чувак!
– Роберт! Эй, Роберт! Повернись! Смотри в камеру!
Сбитая с толку, я не сразу сообразила, что меня, словно трофей, выставили на всеобщее обозрение.
Роберт?
Обхватив меня за талию, этот нарцисс с легкостью позирует перед многочисленными камерами, и на мгновенье мне даже кажется, что я обозналась, по ошибке ухватившись за чужую руку. Он ненавидит показуху, ненавидит шоу-биз и все, что с ним связано. Не понимаю… он словно перевоплотился.
Стою и покорно отражаю его действия. Гул голосов, щелчки затворов, вспышки, вспышки! Не успеваю вертеть шеей. Роберт демонстративно улыбается, на нас все смотрят.
– Достаточно, – потянув меня за собой, он ловко ускользает из этого зоопарка, и мы оба проходим в здание.
– Что это было? – хриплю я, сглотнув удушливый ком.
– Неотъемлемая часть популярности. Ты против?
– Я думала, ты не нуждаешься в популярности.
– Ну… – он целует меня в висок и не успевает закончить фразу – к нам подходит какой-то мужчина.
– Роберт? Рад тебя видеть! – мне знакомо его лицо. Черт, я определенно знаю его.
– Привет, Джон, – они обмениваются рукопожатием. – Познакомься, это моя девушка, Кэтрин Бэйли.
– Очень приятно. Джон Александер!
Мужчина протягивает мне руку, я неуверенно жму ее и чувствую, что вот-вот покраснею. Ну конечно. Как я могла не узнать? Отец сучки!
– Какими судьбами, Роб? Решил сменить имидж?
– Вроде того. А ты?
– Жаклин настояла. Считает, что я должен почаще выбираться в свет и знакомиться с одинокими женщинами. Зачем, спрашивается?
Роберт усмехается.
– Пора, Джон.
– Пора? По-моему, я уже слишком стар для поиска спутницы жизни.
– О, не преувеличивай, – подбадривает его Роберт, пока я втайне выискиваю безупречный силуэт сучки. Она наверняка здесь. Может, он притащился сюда из-за нее? Может, его коробит, что она выскочила замуж, и он решил использовать меня в качестве ответного удара? У меня потеют ладони. Поверить не могу, что он привел нас сюда, в святая святых своей бывшей!
Издали виднеется тетушка Риз.
Вот гадство! Моя дрожь усиливается.
– Расслабься, – шепчет Роберт, скользнув пальцами по моему позвоночнику. – Ты вся на нервах.
Я опасливо поднимаю глаза, Джона Александера и след простыл. Это радует.
– Здесь твоя мать.
– Угу. Она достала для нас приглашения.
– Мне неловко. Вдруг она подумает, что я охочусь за славой?
Роберт одаривает меня снисходительной улыбкой.
– Не подумает. Она знает, что ты не такая. Успокойся, ты отлично держишься.
Я снова осматриваюсь по сторонам. К счастью, Риз нас не замечает. Она увлеченно беседует с кучкой расфуфыренных дам, все весело хохочут.
– Давно ты знаешь ее отца? – интересуюсь я, когда Роберт передает мне бокал шампанского.
– Года четыре, а что?
– Да так, ничего, – я гляжу в пол. – Его дочь тоже здесь?
– Здесь много моих знакомых, Кэтрин.
– Но ты не со всеми спал, – ревностно подмечаю я.
– Тебя беспокоит Жаклин?
Неоднозначно пожимаю плечами.
– Почему? Разве я дал повод? – его взгляд прожигает меня насквозь.
– Я тоже не даю тебе повода, однако тебя беспокоит Джейсон Торн.
– Роберт, Кэти! – а вот и Риз.
«Вовремя», – думаю я, натянув на рожу дежурную улыбку.
– Привет, мам.
– Тетя.
Она чмокает меня в щеку.
– Показ начнется чуть позже. Ты уже виделся с Дэйзи и Рональдом?
– Нет, и, по правде говоря, не горю желанием, – сухо выплевывает Роберт.
Риз укоризненно качает головой и переносит внимание на меня:
– Дорогая, какое дивное платье! Зеленый тебе очень идет.
– Спасибо.
– Ладно, я пойду поздороваюсь с Мардж. Встретимся после шоу!
* * *
С трудом выдержав целый час до показа и сам показ, мы с Робертом наконец вылезаем на улицу и вновь попадаем в лапы назойливых папарацци.
– Эй, Роберт! Кто эта девушка?
Началось!
– Это твоя невеста?!
Боже!
– Роберт, вы помолвлены?!
– Эй, сюда! Смотрите сюда!
Я моргаю и прибавляю шагу.
– Подожди.
– А?
– Поцелуй меня.
Что?!
Не дав мне опомниться, Роберт резко наклоняет голову и засасывает мою нижнюю губу.
Я что, сплю? Или он правда целует меня здесь, на виду у кучки недоносков, которые помимо всего прочего снимают все это на камеры? Со всех возможных ракурсов, щелк, щелк, щелк…
Я не шевелюсь.
– Роберт, повернись! Роберт!
– Сюда, Роберт! Направо! Эй!
Обворожительно улыбнувшись, Роберт заканчивает свое фееричное представление и, взяв меня за руку, уводит нас в сторону парковки.
* * *
– Они напечатают это, да? – бормочу я, уставившись на свои колени.
– Наверняка.
Здорово. Только такой славы мне не хватало.
– Кэтрин, в чем дело?
Я вздыхаю.
– Эй, – он пододвигается ко мне, – ты расстроена?
Он еще спрашивает!
– Я не привыкла к такому, вот и все.
– К чему? – он смотрит на меня с непониманием.
– К тому, чтобы меня обсуждали.
– Не тебя, а нас, – он щурится. – Или ты стесняешься меня?
– Тебя?! Господи!
– Что тогда?
Вот прицепился!
– Себя. Я стесняюсь себя. Доволен?
– Нет, – раздраженно. – И знаешь что? Я всерьез начинаю подозревать, что ты тоже немного чокнутая.
– Чокнутая?
– Именно. Иначе не объяснить твою навязчивую, неоправданную, маниакальную закомплексованность.
– Она не неоправданная… – пытаюсь возразить я, но он поднимает палец вверх, призывая меня заткнуться.
– Хватит болтать.
Взяв меня за затылок, Роберт тянется к моим губам и нежно целует меня.
Это не показуха, не постановка для кучки изголодавшихся по скандалам журналистов, это… другое. Настоящее, искреннее. На минуту все мои страхи и опасения отлетают на второй план, уступая место уверенности в наших отношениях. Он выбрал меня. Невзирая на изобилие женщин, мечтающих выскочить за него замуж, он все-таки выбрал меня.
* * *
– Почему ты всегда сам открываешь бутылки?
Роберт гладит меня по загривку и ухмыляется.
– В студенческие годы я работал барменом.
– Правда?
Он кивает.
– Где?
– В Гринвиче на Бликер-стрит есть местечко под названием «Wicked Willy’s», – он улыбается своим воспоминаниям.
– Значит, причина в этом?
– Наверное. Плюс, я терпеть не могу, когда официанты подолгу торчат возле стола, – фыркает он, и я начинаю смеяться.
– Не представляю тебя барменом.
– Охотно верю. Только я не всегда был такой задницей, – он целует меня в макушку. – Впрочем, если бы ты познакомилась со мной тогда, то вряд ли бы в меня влюбилась.
– Почему? Ты был недостаточно красив?
– Скажем, я был еще более несносным, нежели сейчас.
– Куда уж еще?
Ущипнув меня за задницу, Роберт переворачивается на бок, и мы оказываемся лицом к лицу.
– Считаешь, что хуже уже некуда, а, Бэйли?
– Совершенно верно, Эддингтон. Но вообще-то мне нравится мой буйнопомешанный псих.
Роберт задумчиво сужает глаза, переваривая услышанное.
– Хотя иногда меня это достает, – добавляю я.
– Что именно?
– Твоя подозрительность. По-моему, тебе самому от этого некомфортно, – предполагаю я, утопая в глубине его карих глаз.
Уронив взгляд на мою руку, Роберт долго изучает сверкающее на моем пальце кольцо. Что ж, теперь я понимаю, зачем он подарил мне его. Чтобы обозначить территорию. Неужели он и впрямь боится, что я изменю ему? За кого он меня принимает?
– Ты очень красивая, – тихо произносит он. – Я никому тебя не отдам, понятно? Никому.
В его словах звучит скрытая угроза.
– Когда ты уже поймешь, что мне никто не нужен? Никто, кроме тебя.
– Никогда.
Никогда? Я недоуменно мигаю.
– Даже если однажды мы поженимся и я рожу тебе хотя бы одного ребенка?
– Даже если, – не раздумывая, отвечает Роберт. – Тебе придется родить хотя бы троих, чтобы убедить меня.
Троих?!
– Ты ненормальный!
– Так точно, – весело соглашается он, навалившись на меня сверху, – поэтому, моя маленькая негодница, ты должна быть осмотрительной и не выводить меня из себя. Порой я могу быть предельно опасным.
Он придавливает меня к матрасу, демонстрируя мне свою власть. Я не сопротивляюсь.
Закинув на него ноги, я задерживаю дыхание, выгнув спину дугой.
– Хочешь, чтобы я вошел в тебя?
– Да, пожалуйста.
Он проталкивается в меня сразу целиком, и мы одновременно стонем.
– А-а-а! – я зажмуриваюсь.
– Нравится? – шепчет он, стремительно наращивая темп. – Или желаешь глубже?
– О боже мой, да-а-а…
– Что – да?
– Как… к-как угодно… – сбивчиво бормочу я, вцепившись в его плечи.
Роберт хватает меня за бедра, сгибает мои ноги в коленях, входит и выходит из меня, входит и выходит, завороженно наблюдая за процессом.
Привстав на локтях, я тоже пытаюсь заглянуть туда, но у меня не получается.
– Смотри, детка, – протянув ко мне руки, он помогает мне принять сидячее положение, и теперь я отчетливо вижу, как его член проскальзывает и выскальзывает из меня. Проскальзывает и выскальзывает…
– Видишь, как я вонзаю его в тебя? – он резко подается вперед. – Видишь, какая ты мокрая и готовая? – и назад. – Какой он твердый… как идеально они подходят друг другу?
– Да-а-а-а, – бессознательно мычу я, ощущая знакомую пульсацию внизу живота.
Черт!
Застонав, я падаю на спину, и меня накрывает сумасшедшим оргазмом. Тело сотрясают мощные конвульсии, и, пока я жадно ловлю ртом воздух, Роберт выкрикивает мое имя и тоже достигает разрядки.
* * *
– Кэт, ты слышала? К нам приезжает Эван Рейнольдс! – восторженно объявляет Лиза у выхода из аудитории.
– Рейнольдс? Тот самый Рейнольдс? – недоверчиво уточняю я.
– Тот самый! Он собирается устроить здесь кастинг!
Стоп-стоп-стоп.
– А ты ничего не перепутала?
– Издеваешься?! – она почти плачет. – Уже все студенты на ушах! Где ты пропадала все утро?
Замявшись, я стыдливо отвожу взгляд. Не могу же я признаться, что всю ночь занималась сексом с Робертом Эддингтоном и мы оба проспали.
– Кстати, Лестрейд искал тебя.
Черт, я совсем забыла.
– Пойду поговорю с ним, – буркаю я, мечтая поскорей избавиться от этой липучки.
Марк находится в актовом зале.
– Кэтрин? Заходи.
Я прикрываю за собой дверь.
– Извините, что пропустила утреннюю репетицию, я неважно себя чувствовала.
Лгунья.
– Ничего, проехали. Ты уже в курсе про Рейнольдса?
– В курсе. Только не совсем понимаю, что он здесь забыл.
Улыбнувшись, Марк перестает суетиться и, присев на край сцены, скрещивает руки на груди.
– Ищет новые таланты. Или ты думала, что Брэд Питт и Аль Пачино родились звездами?
– Нет, но…
– Почему бы тебе не поучаствовать в отборе?
Я испуганно расширяю глаза.
– Марк, я…
– Погоди, не спеши отказываться. Я ведь говорил тебе, что талант – дело тонкое. И я вижу его в тебе.
– Да, но одно дело играть в местной постановке, другое – в кино у Эвана Рейнольдса. Простите, но я не могу.
– Почему? Объясни.
О, это не сложно.
– Потому что я не справлюсь.
– Не справишься? – скептически отзывается он. – Для меня это не аргумент. Подумай только, ты можешь прославиться. Покорить вершину горы, если угодно. Не сразу, конечно. Постепенно. Но какие твои годы?
Я поджимаю губы. Черт, этот тип каким-то образом умудряется залезть ко мне в душу и все там перевернуть. Я ведь уже смирилась с мыслью, что стану посредственным режиссером, и тут он со своими вершинами! Да и где это видано, чтобы я добивалась чего-то стоящего?
– А что это за роль?
– Их три. Официантка, горничная и проститутка.
– Проститутка?
– Если тебя это смущает, то без проблем – вычеркиваем из списка. Хотя никаких рейтинговых сцен там не планируется.
– Откуда вы знаете?
– Интересовался. Не хочу, чтобы мои несовершеннолетние ученицы попали в дурацкое положение. Кстати, съемки пройдут в Мексике.
Ну все. На этом можно откланяться!
Роберт ни за что не позволит мне полететь в Мексику. Проще повеситься на ближайшем столбе.
– Марк, я не смогу полететь в Мексику.
– Причина?
Дерьмо.
Прямо сейчас кольцо от «Тиффани» могло бы мне подсобить. С другой стороны, почему бы и нет? Возможно, моя поездка за две тысячи миль отсюда помогла бы Роберту понять, что его опасения напрасны. Я бы снялась в кино, вернулась домой, и ничего бы между нами не изменилось.
Боже, о чем это я? Меня еще даже не утвердили!
– Итак, – Марк смотрит на меня с надеждой, я колеблюсь.
Пробы. Это всего лишь пробы.
– Ладно, я рискну.
– Супер! – радостно восклицает Лестрейд. – Тогда я впишу тебя в блокнот, а завтра приступим к подготовке. Рейнольдс приезжает через месяц, у нас мало времени.
* * *
Закинув рюкзак на плечо, я вышагиваю из кафе и уныло бреду по Принс-стрит.
Раньше мне никогда не приходилось принимать серьезных решений, за исключением, пожалуй, перевода из университета. Впрочем, это и решением-то не назвать. Ткнула пальцем, и Роберт выдал мне список подходящих учреждений. Смешно, не правда ли? Мне уже девятнадцать, а поведение как у бесхребетной малолетки.
Встаю у светофора и озираюсь по сторонам. Зимой Нью-Йорк превращается в холодного, невзрачного чужака. Блеклого, абсолютно не вдохновляющего…
Я в смятении. И посоветоваться, как назло, не с кем!
Пешеходы ступают вперед, я заторможенно иду вслед за ними и, спрятав подбородок в пушистом шерстяном шарфе, ковыляю по заснеженному асфальту.